1 00:00:33,776 --> 00:00:35,845 (鈴木) 夏休み始まって早々に→ 2 00:00:35,845 --> 00:00:37,845 ぶちかましたのは この俺だった! 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,333 母子健康手帳か。 4 00:00:45,337 --> 00:00:50,459 じゃあ 改めて ちゃんと申し込みます。 5 00:00:50,459 --> 00:00:52,478 (麻美)ちょっと待って。 6 00:00:52,478 --> 00:00:55,581 もう一度よく 考えたほうがいいよ。 7 00:00:55,581 --> 00:01:00,681 なんせ私は生霊を 飛ばす女なんですから。 8 00:01:04,240 --> 00:01:09,240 浮気どころか 浮気の妄想すらできない。 9 00:01:11,864 --> 00:01:14,133 覚悟してます。 10 00:01:14,133 --> 00:01:17,503 まあ 軽い妄想くらいは 許してあげてもいいけどね。 11 00:01:17,503 --> 00:01:23,959 麻美さん 僕と結婚してください。 12 00:01:23,959 --> 00:01:27,329 承知しました。 13 00:01:27,329 --> 00:01:33,469 アハハ… ああ よかった! 14 00:01:33,469 --> 00:01:36,505 あっ でも 大丈夫かな? 15 00:01:36,505 --> 00:01:41,343 あの2人に見られちゃったよね。 どう思ってるかな? 16 00:01:41,343 --> 00:01:43,343 ((中村:鈴木先生!)) 17 00:01:48,117 --> 00:01:50,786 やっぱり先生の できちゃった結婚って→ 18 00:01:50,786 --> 00:01:53,472 問題だったりする? 19 00:01:53,472 --> 00:01:55,958 大丈夫だよ。 今の子たちは→ 20 00:01:55,958 --> 00:01:57,993 そんなこと あんまり気にしないから。 21 00:01:57,993 --> 00:02:00,093 《だといいが…》 22 00:03:37,326 --> 00:03:39,612 もうちょっと 甘いほうがよかった? 23 00:03:39,612 --> 00:03:43,949 [モニタ]神奈川県内の公立高校の教師 森田秀雄容疑者…。 24 00:03:43,949 --> 00:03:52,124 真面目そうな顔して こういうのが一番危ないのよね。 25 00:03:52,124 --> 00:03:55,294 なんか ちょっと 鈴木先生に似てない? 26 00:03:55,294 --> 00:03:58,797 やめてよ! すぐ そういうこと言うんだから。 27 00:03:58,797 --> 00:04:02,451 加奈… 何。 何かあったの? 28 00:04:02,451 --> 00:04:04,470 何もないよ。 29 00:04:04,470 --> 00:04:06,622 ごちそうさま。 30 00:04:06,622 --> 00:04:09,124 (桃井)鈴木先生も所帯持ちか。 31 00:04:09,124 --> 00:04:13,796 まだ実感ないですけどね。 32 00:04:13,796 --> 00:04:18,517 私も これで鈴木先生のこと すっぱり諦められるな。 33 00:04:18,517 --> 00:04:20,517 えっ? 34 00:04:23,305 --> 00:04:28,294 また! からかうの やめてくださいよ。 35 00:04:28,294 --> 00:04:31,313 で 実際のところ どうなんですかね? 36 00:04:31,313 --> 00:04:34,333 教師のでき婚って。 37 00:04:34,333 --> 00:04:37,469 基本的には 問題ないんじゃないかな。 38 00:04:37,469 --> 00:04:40,639 まあ 足子先生あたり危険だけど。 39 00:04:40,639 --> 00:04:44,009 なんせ 避妊指導の鬼だし。 40 00:04:44,009 --> 00:04:46,795 ですよね。 41 00:04:46,795 --> 00:04:51,967 ((足子:アンタなんか 死ね)) 42 00:04:51,967 --> 00:04:56,455 《今の精神状態では なおさら》 43 00:04:56,455 --> 00:05:00,292 (校長)先ほど 鈴木先生から ご報告がございまして→ 44 00:05:00,292 --> 00:05:02,294 ご結婚されるそうです。 45 00:05:02,294 --> 00:05:07,766 (拍手と歓声) 46 00:05:07,766 --> 00:05:12,066 しかも 奥様は おめでただそうです。 47 00:05:16,792 --> 00:05:18,861 式は いつ頃? 48 00:05:18,861 --> 00:05:21,161 とりあえず籍だけ入れて 式はおいおい。 49 00:05:23,349 --> 00:05:25,349 《来た…》 50 00:05:28,854 --> 00:05:31,457 おめでとうございます 鈴木先生! 51 00:05:31,457 --> 00:05:34,143 ありがとうございます。 52 00:05:34,143 --> 00:05:37,129 すみません 順番が 後先になっちゃって。 53 00:05:37,129 --> 00:05:39,798 いいえ! おめでたいことなんですから→ 54 00:05:39,798 --> 00:05:42,701 私は とっても嬉しいです! 55 00:05:42,701 --> 00:05:45,001 あ… ありがとうございます。 56 00:05:51,326 --> 00:05:55,798 (笑い声) 57 00:05:55,798 --> 00:05:59,468 ところで あの… 皆さんに ご相談なんですが→ 58 00:05:59,468 --> 00:06:03,138 教師が できちゃった結婚というのは→ 59 00:06:03,138 --> 00:06:05,808 やはり問題ありますかね? 60 00:06:05,808 --> 00:06:08,977 (川野)いや ないない。 生徒に知られさえしなきゃ。 61 00:06:08,977 --> 00:06:10,979 あっ…。 62 00:06:10,979 --> 00:06:13,115 ただ あの… お祭りで→ 63 00:06:13,115 --> 00:06:17,035 うちのクラスの生徒に思わぬところを 見られてしまいまして…。 64 00:06:17,035 --> 00:06:19,104 思わぬところ? 65 00:06:19,104 --> 00:06:22,204 ああ 彼女が つわりで苦しんでるところを。 66 00:06:27,212 --> 00:06:29,448 《な… 何この空気?》 67 00:06:29,448 --> 00:06:31,817 まずいな…。 《まずいのか…》 68 00:06:31,817 --> 00:06:33,869 (江本)やっちゃったね。 69 00:06:33,869 --> 00:06:35,954 生徒の中には こういう問題→ 70 00:06:35,954 --> 00:06:38,457 敏感に反応しちゃう子が 結構いるのよ。 71 00:06:38,457 --> 00:06:41,527 (石垣)そういう子の保護者は 更に うるさいからね。 72 00:06:41,527 --> 00:06:47,466 女子生徒というのは 勘が鋭いですからね。 73 00:06:47,466 --> 00:06:49,685 《なに その笑顔…》 74 00:06:49,685 --> 00:06:54,285 鈴木先生 見られた生徒って 誰ですか? 75 00:07:07,653 --> 00:07:09,753 (小川)中村さん! 76 00:07:13,142 --> 00:07:17,479 なんか… あれ以来 ずっとモヤモヤっていうか→ 77 00:07:17,479 --> 00:07:20,382 ザワザワしてて…。 78 00:07:20,382 --> 00:07:23,382 正直 どう思う? 79 00:07:26,789 --> 00:07:28,791 私 直感的に思った。 80 00:07:28,791 --> 00:07:32,478 あの女の人は 鈴木先生の彼女で→ 81 00:07:32,478 --> 00:07:36,949 妊娠してるのかなって。 82 00:07:36,949 --> 00:07:41,620 私も。 だよね。 83 00:07:41,620 --> 00:07:44,623 ショックだよね。 84 00:07:44,623 --> 00:07:49,311 でもね 冷静になって 考えてみると→ 85 00:07:49,311 --> 00:07:52,965 全然 そうとは 限らないじゃない? 86 00:07:52,965 --> 00:07:55,968 あの女の人との関係も→ 87 00:07:55,968 --> 00:08:02,140 気分が悪くなる理由も 他に いくらでもあるんだから。 88 00:08:02,140 --> 00:08:05,794 うん…。 89 00:08:05,794 --> 00:08:08,330 勝手に誤解して→ 90 00:08:08,330 --> 00:08:11,430 怒ったり 軽蔑したりするの バカらしい。 91 00:08:13,485 --> 00:08:19,625 そうだよね。 鈴木先生だもんね。 92 00:08:19,625 --> 00:08:21,793 うん。 93 00:08:21,793 --> 00:08:25,797 (桃井)小川さんと中村さんなら 大丈夫じゃないかしら? 94 00:08:25,797 --> 00:08:28,784 仮に何かしら勘づいたとしても→ 95 00:08:28,784 --> 00:08:31,453 無責任に噂を広めたりは しないと思う。 96 00:08:31,453 --> 00:08:34,373 (続木)同感です。 あの2人は大丈夫ですよ。 97 00:08:34,373 --> 00:08:37,292 もし何か聞かれたら うまく濁しておくことね。 98 00:08:37,292 --> 00:08:39,294 いや 鈴木先生 そのへんは お手のもんだよね。 99 00:08:39,294 --> 00:08:41,296 まあ どうですか…。 100 00:08:41,296 --> 00:08:45,133 とりあえず このことは トップシークレットってことで→ 101 00:08:45,133 --> 00:08:47,970 2学期が始まったら 結婚のみを報告し→ 102 00:08:47,970 --> 00:08:52,140 妊娠については 出産直前で いいんじゃないですかな。 103 00:08:52,140 --> 00:08:54,309 それが無難。 それが無難だわ。 104 00:08:54,309 --> 00:08:56,461 では皆さん そういうことで。 105 00:08:56,461 --> 00:08:59,815 ともかく ご結婚 おめでとうございます! 106 00:08:59,815 --> 00:09:03,385 (拍手) 107 00:09:03,385 --> 00:09:05,804 ありがとうございます。 108 00:09:05,804 --> 00:09:11,827 (足子)小川さんと中村さん あの2人なら大丈夫でしょう。 109 00:09:11,827 --> 00:09:14,827 あの2人なら。 110 00:09:16,832 --> 00:09:21,169 ♪「オー ブレネリ あなたの おうちはどこ」 111 00:09:21,169 --> 00:09:26,769 《足子先生の あの笑顔は 過去最高レベルで要注意だ》 112 00:11:24,459 --> 00:11:27,129 あの… 先生。 113 00:11:27,129 --> 00:11:30,515 おう 中村 何だ? 114 00:11:30,515 --> 00:11:33,452 小川さんも ちょっと気にしてたから。 115 00:11:33,452 --> 00:11:36,121 あの女の人。 116 00:11:36,121 --> 00:11:38,457 あぁ あの人な→ 117 00:11:38,457 --> 00:11:40,525 なんか体調を 崩してたみたいだったけど→ 118 00:11:40,525 --> 00:11:43,545 大したことない。 もう大丈夫だ。 119 00:11:43,545 --> 00:11:45,480 知り合いの人? 120 00:11:45,480 --> 00:11:49,868 ん? あぁ。 まぁ知り合いみたいなもんだな。 121 00:11:49,868 --> 00:11:54,473 ありがとな 心配してくれて。 小川にも伝えといてくれ。 122 00:11:54,473 --> 00:11:56,808 おい ナカ 練習始めるぞ。 123 00:11:56,808 --> 00:12:02,464 ほら みんな呼んでるぞ。 はい。 124 00:12:02,464 --> 00:12:06,468 《立場上 つかなきゃならない嘘が→ 125 00:12:06,468 --> 00:12:09,838 結果として 自分を守ることになるときって→ 126 00:12:09,838 --> 00:12:14,438 そのために嘘をついているようで たまらないな》 127 00:12:26,521 --> 00:12:32,121 ごめんなさいね 報告が遅くなっちゃって。 128 00:12:35,847 --> 00:12:39,447 ((麻美:私のせいで あの2人にバレちゃったよね。 129 00:12:43,855 --> 00:12:48,855 先生のくせに 結婚もしないで 女の人 妊娠させたりして)) 130 00:12:53,532 --> 00:12:57,452 足子先生 どうだったんですか? 131 00:12:57,452 --> 00:12:59,788 鈴木先生に 確かめてくれたんですか? 132 00:12:59,788 --> 00:13:07,779 丹沢さん 何事も 決めつけは よくないわ。 133 00:13:07,779 --> 00:13:12,184 鈴木先生は 道徳や倫理→ 134 00:13:12,184 --> 00:13:15,620 人としてのあり方を 人一倍 深く考え→ 135 00:13:15,620 --> 00:13:18,473 あなたたちに 諭してきた人じゃない。 136 00:13:18,473 --> 00:13:24,462 だからこそ あなたたちは 鈴木先生が大好きなのよね? 137 00:13:24,462 --> 00:13:30,385 その鈴木先生が 裏では女の人とやりまくって→ 138 00:13:30,385 --> 00:13:33,471 妊娠させてるなんてこと あると思う? 139 00:13:33,471 --> 00:13:37,142 そうだよ タンタンの思い込みだよ。 ね? 140 00:13:37,142 --> 00:13:40,128 そんなこと あるわけないって。 141 00:13:40,128 --> 00:13:43,131 それがね…。 142 00:13:43,131 --> 00:13:47,452 あったのよ。 (2人)え? 143 00:13:47,452 --> 00:13:52,123 先生もショックよ。 鈴木先生に限って→ 144 00:13:52,123 --> 00:13:55,010 そんなことはないって 信じてたのに。 145 00:13:55,010 --> 00:13:58,964 ホントは私も 先生方に口止めされてるの。 146 00:13:58,964 --> 00:14:02,467 でも私は 生徒に嘘をつくなんてできない。 147 00:14:02,467 --> 00:14:04,886 私は いつだって→ 148 00:14:04,886 --> 00:14:08,473 生徒側に寄り添う先生でいたいと 思ってきた。 149 00:14:08,473 --> 00:14:14,446 信じてた鈴木先生に 大好きな鈴木先生に裏切られて→ 150 00:14:14,446 --> 00:14:21,136 あなたたちが かわいそう。 151 00:14:21,136 --> 00:14:24,806 汚い。 152 00:14:24,806 --> 00:14:27,792 汚いよ。 153 00:14:27,792 --> 00:14:31,446 絶対 真実を明らかにする。 154 00:14:31,446 --> 00:14:34,849 そうね。 155 00:14:34,849 --> 00:14:38,286 真実は法廷で明らかにし→ 156 00:14:38,286 --> 00:14:41,806 罪人は 裁かれるべきね。 157 00:14:41,806 --> 00:14:43,808 法廷? 158 00:14:43,808 --> 00:14:48,813 みんな 社会科で裁判員裁判って 習ったでしょ? 159 00:14:48,813 --> 00:14:53,184 みんなで考えて みんなで裁く。 160 00:14:53,184 --> 00:14:55,484 民主主義よ。 161 00:14:58,807 --> 00:15:02,210 ちょっと待って どういうこと? 162 00:15:02,210 --> 00:15:05,847 それ誰に聞いたの? タンタン? 163 00:15:05,847 --> 00:15:08,447 タンタン? 164 00:15:19,527 --> 00:15:24,799 小川さんにも連絡来た? うん。 165 00:15:24,799 --> 00:15:28,186 おかえり。 166 00:15:28,186 --> 00:15:33,475 あぁ ただいま。 167 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 なんか悪いね。 168 00:15:35,477 --> 00:15:40,131 つわりが激しいのに 僕の分だけ 作ってもらっちゃって。 169 00:15:40,131 --> 00:15:42,484 新妻らしいことしないと→ 170 00:15:42,484 --> 00:15:45,520 フライングで 押しかけちゃったんだから。 171 00:15:45,520 --> 00:15:49,824 僕のほうも そばに いてくれたほうが安心だから。 172 00:15:49,824 --> 00:15:55,824 それに やっぱり新鮮でいいな こういうの。 173 00:15:58,133 --> 00:16:03,805 [TEL] 174 00:16:03,805 --> 00:16:05,840 ちょっと ごめんね。 175 00:16:05,840 --> 00:16:13,840 [TEL] 176 00:16:15,884 --> 00:16:17,786 はい もしもし。 177 00:16:17,786 --> 00:16:20,171 もしもし? 178 00:16:20,171 --> 00:16:24,826 [TEL](中村)先生 私をダマした? えっ? 179 00:16:24,826 --> 00:16:26,826 [TEL]知り合いだってごまかした? 180 00:16:30,115 --> 00:16:32,801 [TEL]中村か。 181 00:16:32,801 --> 00:16:36,705 誰かに何か聞いたのか? 182 00:16:36,705 --> 00:16:38,705 こっちが聞いてるんだよ。 183 00:16:42,494 --> 00:16:45,294 小川です。 小川もいたのか。 184 00:16:48,116 --> 00:16:51,136 丹沢さんたちが 鈴木先生は→ 185 00:16:51,136 --> 00:16:53,838 できちゃった結婚するって 言ってます。 186 00:16:53,838 --> 00:16:56,138 [TEL]そうなんですか? 187 00:17:01,513 --> 00:17:03,513 先生。 188 00:17:05,784 --> 00:17:09,788 そうだ そのとおりだ。 189 00:17:09,788 --> 00:17:13,608 ダマすつもりも 隠すつもりもなかった。 190 00:17:13,608 --> 00:17:17,112 しかるべきときがきたら ちゃんとみんなに伝えようと…。 191 00:17:17,112 --> 00:17:19,798 もうみんな知ってます。 えっ? 192 00:17:19,798 --> 00:17:22,300 A組全員に 連絡が行き渡ってるんです。 193 00:17:22,300 --> 00:17:25,120 今度の登校日→ 194 00:17:25,120 --> 00:17:28,289 先生をクラス会議にかけるっていう 計画が進んでます。 195 00:17:28,289 --> 00:17:30,458 クラス会議? 196 00:17:30,458 --> 00:17:33,161 裁判だよ。 裁判? 197 00:17:33,161 --> 00:17:35,461 鈴木裁判。 198 00:17:40,835 --> 00:17:48,835 どうしたの? ああ 僕を裁判にかけるって。 199 00:19:21,803 --> 00:19:24,172 冗談じゃないよ 潰せ 潰せ! 200 00:19:24,172 --> 00:19:27,125 生徒が教師を吊るし上げるなんて。 201 00:19:27,125 --> 00:19:31,513 でもさ 祭りの巡回に 妊娠中の 彼女を連れてくるなんて→ 202 00:19:31,513 --> 00:19:35,466 ちょっと ふざけすぎだよね。 本当に申し訳ありません。 203 00:19:35,466 --> 00:19:39,120 とにかく 裁判なんて 認めちゃダメですよ。 204 00:19:39,120 --> 00:19:42,140 でも 無理に潰したら→ 205 00:19:42,140 --> 00:19:44,559 それはそれで 隠ぺいだとか 何だの→ 206 00:19:44,559 --> 00:19:46,461 後々言われませんかね。 207 00:19:46,461 --> 00:19:49,130 関係ないよ。 全力で潰すのみ。 208 00:19:49,130 --> 00:19:53,501 あの 僕やってみます。 209 00:19:53,501 --> 00:19:58,122 やってみますとは? そのクラス会議を。 210 00:19:58,122 --> 00:20:01,793 そんなの受けて立ったって 何ひとついいことないですよ。 211 00:20:01,793 --> 00:20:03,795 状況は厳しいのは 十分にわかっています。 212 00:20:03,795 --> 00:20:07,799 ただ 僕なりに考え 賭けてみても いい手立てもあります。 213 00:20:07,799 --> 00:20:10,868 手立てねぇ。 お願いします。 214 00:20:10,868 --> 00:20:12,868 やらせてください! 215 00:20:14,789 --> 00:20:19,677 フフフッ…。 216 00:20:19,677 --> 00:20:24,799 失礼。 アハハハッ ご本人が そうおっしゃってるんだったら→ 217 00:20:24,799 --> 00:20:26,818 やっていただいたら いいじゃありませんか。 218 00:20:26,818 --> 00:20:28,886 「僕 なんとかやってみましゅ。 219 00:20:28,886 --> 00:20:31,139 お願いしましゅ やらせてくだしゃい」。 220 00:20:31,139 --> 00:20:34,842 鈴木先生は そうでなくちゃ。 221 00:20:34,842 --> 00:20:36,842 足子先生。 222 00:20:39,797 --> 00:20:44,319 するなら つける。 私は 生徒を守るために→ 223 00:20:44,319 --> 00:20:48,373 避妊指導を徹底してまいりました。 その私の努力を→ 224 00:20:48,373 --> 00:20:51,276 鈴木先生は 身を持って 台無しにしてくださった。 225 00:20:51,276 --> 00:20:55,797 そのことに責任を 感じてらっしゃるんですよね。 226 00:20:55,797 --> 00:20:57,799 いや その…。 227 00:20:57,799 --> 00:21:02,136 クラス会議 ぜひ やっていただきましょう。 228 00:21:02,136 --> 00:21:08,126 自由闊達な討論。 オープンな学校。 229 00:21:08,126 --> 00:21:10,962 すばらしいじゃありませんか。 230 00:21:10,962 --> 00:21:15,366 私 楽しみにしております。 ということで 校長先生。 231 00:21:15,366 --> 00:21:17,885 会議は お開きで いいんじゃありませんか。 232 00:21:17,885 --> 00:21:19,854 ああ はい。 233 00:21:19,854 --> 00:21:22,154 私 仕事がありますので では。 234 00:21:24,826 --> 00:21:28,626 ♪「オー ブレネリ あなたのおうちはどこ」 235 00:21:31,115 --> 00:21:34,802 まさか…。 や やめましょうよ。 236 00:21:34,802 --> 00:21:38,172 いや あり得るよ。 絶対あり得るよ。 237 00:21:38,172 --> 00:21:40,475 だって オー ブレネリだよ。 238 00:21:40,475 --> 00:21:44,479 あの人がたきつけたんだよ。 怖い。 239 00:21:44,479 --> 00:21:46,481 校長先生。 240 00:21:46,481 --> 00:21:50,785 このところ 精神的に やや不安定とは聞いてましたが。 241 00:21:50,785 --> 00:21:54,155 もはや やや不安定とかいう 段階じゃないでしょう。 242 00:21:54,155 --> 00:21:57,959 本当に壊れてしまう前に 強制的に休ませるべきです。 243 00:21:57,959 --> 00:22:02,463 怒鳴りつけてでも 休ませることが 彼女のためであると。 244 00:22:02,463 --> 00:22:06,801 そうです。 かえって 恨まれませんかね? 245 00:22:06,801 --> 00:22:10,672 恨まれると思います。 246 00:22:10,672 --> 00:22:14,025 休養することには 救いを感じつつ→ 247 00:22:14,025 --> 00:22:16,825 校長先生のことは 恨み続ける。 248 00:22:31,793 --> 00:22:35,296 そりゃあ 私だって 初めから打ち明けてくれれば→ 249 00:22:35,296 --> 00:22:38,132 助けたかもしれないけど。 250 00:22:38,132 --> 00:22:42,136 やっぱ ごまかしたのは 後ろめたいことがあるからだよ。 251 00:22:42,136 --> 00:22:47,642 私ね 思うんだ。 252 00:22:47,642 --> 00:22:51,345 ああいうことって 私たちの経験不足で→ 253 00:22:51,345 --> 00:22:54,645 想像しきれないことが たくさん あるんじゃないじゃかなって。 254 00:23:00,455 --> 00:23:05,626 ホホホ! ご心配してくださって 嬉しいですけど→ 255 00:23:05,626 --> 00:23:09,547 大丈夫です。 そんな必要はありません。 256 00:23:09,547 --> 00:23:13,134 そうおっしゃらずに 夏休みいっぱい休養にあてて→ 257 00:23:13,134 --> 00:23:15,970 ご旅行でもして リフレッシュされるといい。 258 00:23:15,970 --> 00:23:19,340 ですが やらなければ いけない仕事が山ほど。 259 00:23:19,340 --> 00:23:21,359 他の先生方に 引き継がせますから。 260 00:23:21,359 --> 00:23:23,277 そんなの悪いです ご迷惑おかけ…。 261 00:23:23,277 --> 00:23:26,447 これは校長命令です。 262 00:23:26,447 --> 00:23:29,467 2学期が始まるまで 登校を禁止します。 263 00:23:29,467 --> 00:23:31,967 もちろん 登校日もです。 264 00:24:11,642 --> 00:24:15,480 あれ あれ? 足子先生 大丈夫です。 265 00:24:15,480 --> 00:24:18,132 あまりこってませんし。 266 00:24:18,132 --> 00:24:20,301 あ いっ!! 267 00:24:20,301 --> 00:24:22,303 はい ありがとうございました。 268 00:24:22,303 --> 00:24:26,808 もう十分です 足子先生 もう結構…。 269 00:24:26,808 --> 00:24:29,443 足子先生 イテテテ!! 270 00:24:29,443 --> 00:24:32,346 足子先生 足子先生やめなさい! 271 00:24:32,346 --> 00:24:34,382 やめてください! 272 00:24:34,382 --> 00:24:36,382 足子先生! ちょっと やめ…。 273 00:24:53,301 --> 00:24:55,303 校長先生。 274 00:24:55,303 --> 00:24:58,656 だいぶ こってらっしゃいましたよ。 275 00:24:58,656 --> 00:25:04,956 それではお言葉に甘えまして 休暇をとらせていただきます。 276 00:25:08,132 --> 00:25:11,202 江本先生 岡田先生 桃井先生 続木先生。 277 00:25:11,202 --> 00:25:13,521 ご迷惑をおかけしますが→ 278 00:25:13,521 --> 00:25:16,521 あとのことを よろしくお願いしますね。 279 00:25:24,031 --> 00:25:27,468 裁判 頑張ってくださいね。 280 00:25:27,468 --> 00:25:29,971 はい。 281 00:25:29,971 --> 00:25:33,624 でも もしかしたら 私が戻ってきたとき→ 282 00:25:33,624 --> 00:25:36,327 まだ いらっしゃるかどうか わからないから→ 283 00:25:36,327 --> 00:25:39,927 一応言っておきます。 284 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 さようなら。 285 00:25:46,804 --> 00:25:50,458 ♪「おお ブレネリ あなたのおうちはどこ」 286 00:25:50,458 --> 00:25:53,961 ♪「私の おうちはスイッツランドよ」 287 00:25:53,961 --> 00:25:57,148 スズセンが でき婚? マジで? 288 00:25:57,148 --> 00:26:01,636 登校日の日に 裁判にかけて追及するんだって。 289 00:26:01,636 --> 00:26:05,957 なに その修羅場 萌えるんだけど。 290 00:26:05,957 --> 00:26:10,494 小川さんと ナカが 他のクラスの子には言うなって→ 291 00:26:10,494 --> 00:26:14,994 圧力かけまくっててさ 必死すぎて笑えてくるよ。 292 00:26:18,536 --> 00:26:22,290 ムカつくから マリに言っちゃった。 293 00:26:22,290 --> 00:26:25,960 それ絶対見たいよ。 294 00:26:25,960 --> 00:26:30,364 スズセン 得意な屁理屈で 必死に言いくるめてくるよ。 295 00:26:30,364 --> 00:26:33,801 男の汚さ全開でさ。 296 00:26:33,801 --> 00:26:39,023 ナカも きっと幻滅するよね。 297 00:26:39,023 --> 00:26:45,323 本当 どいつもこいつも 汚いヤツばっかだよ。 298 00:26:49,667 --> 00:26:52,667 眠れない? 299 00:26:56,841 --> 00:26:59,341 ごめん。 300 00:27:07,868 --> 00:27:09,787 いよいよ明日だもんね。 301 00:27:09,787 --> 00:27:12,306 うん。 302 00:27:12,306 --> 00:27:18,796 私のことは どんなことでも 生徒たちに話してくれていいから。 303 00:27:18,796 --> 00:27:24,502 私は 何も恥じるところはないよ。 304 00:27:24,502 --> 00:27:27,602 ありがとう。 305 00:29:28,359 --> 00:29:31,959 あ… ありがとう。 306 00:29:34,498 --> 00:29:37,098 じゃあ いってくるね。 307 00:29:47,628 --> 00:29:51,298 おまじない。 308 00:29:51,298 --> 00:29:54,235 3人分の力。 309 00:29:54,235 --> 00:29:58,535 自信が湧いてきた。 310 00:30:06,480 --> 00:30:08,849 《やってみるさ。 311 00:30:08,849 --> 00:30:12,849 この勝負 負けるわけにはいかない》 312 00:30:18,459 --> 00:30:21,295 小川。 313 00:30:21,295 --> 00:30:26,183 一応言っておこうと思って。 314 00:30:26,183 --> 00:30:31,789 今日は 先生の味方しませんから。 315 00:30:31,789 --> 00:30:36,126 特別 敵対もしないけど。 316 00:30:36,126 --> 00:30:40,281 当たり前でしょう 私たちに嘘ついたんだから。 317 00:30:40,281 --> 00:30:43,300 《中村 めちゃくちゃ怒ってるな》 318 00:30:43,300 --> 00:30:46,187 ごめん。 だから→ 319 00:30:46,187 --> 00:30:49,306 今日は 私を頼らないでください。 320 00:30:49,306 --> 00:30:52,960 《今まで頼りまくってたことも バレバレではないか》 321 00:30:52,960 --> 00:30:55,012 うん わかった。 322 00:30:55,012 --> 00:30:58,112 じゃあ 教室で。 323 00:31:02,336 --> 00:31:04,836 行こう 中村さん。 324 00:31:19,787 --> 00:31:22,289 ちゃんと納得させてよね。 325 00:31:22,289 --> 00:31:26,961 いつもみたいに ああ そうだったんだって→ 326 00:31:26,961 --> 00:31:29,830 ちゃんと思わせてよね。 327 00:31:29,830 --> 00:31:36,520 そうじゃなかったら 鈴木学級は終わりだから。 328 00:31:36,520 --> 00:31:40,120 はい。 329 00:31:51,602 --> 00:31:55,139 おはよう。 330 00:31:55,139 --> 00:31:58,642 電話で言ったとおりだから。 今日 絶対やってね。 331 00:31:58,642 --> 00:32:01,962 でも 私たち お祭りにも 行ってなかったよ。 332 00:32:01,962 --> 00:32:05,115 俺 今日の裁判 何やるのか わかってないんだけど。 333 00:32:05,115 --> 00:32:07,117 まあ 俺たちは 見てればいいんじゃない? 334 00:32:07,117 --> 00:32:09,303 みんな わかってないでしょ。 トイレ行ってくる。 335 00:32:09,303 --> 00:32:11,288 俺も行く。 えっ トイレ? 336 00:32:11,288 --> 00:32:15,109 俺も。 時間なくね? 337 00:32:15,109 --> 00:32:19,113 やっぱ 夏期講習 優先したほうが いいから 今日は 学校休む。 338 00:32:19,113 --> 00:32:21,565 先生に連絡しといて。 339 00:32:21,565 --> 00:32:26,165 ありがとう ママ。 あっ! 電車来たから 切るね。 はい。 340 00:32:28,188 --> 00:32:30,788 楽勝! 341 00:32:35,446 --> 00:32:37,464 すごい クリアじゃん。 342 00:32:37,464 --> 00:32:39,466 (神田)音声も完璧。 343 00:32:39,466 --> 00:32:43,971 これで 醜い大人の言い訳や 言いくるめが しっかり撮れるよ。 344 00:32:43,971 --> 00:32:48,459 でも ナカとか小川さんが 丸くおさめちゃうかもよ。 345 00:32:48,459 --> 00:32:53,059 鈴木先生に手なずけられてる連中 多いから。 346 00:33:08,812 --> 00:33:12,833 沙季 沙季。 347 00:33:12,833 --> 00:33:15,333 聞こえる。 348 00:33:19,456 --> 00:33:23,444 もし 鈴木が 屁理屈で丸め込もうとしたら→ 349 00:33:23,444 --> 00:33:28,816 こっちが指示出すから 荒らして。 頼むよ 沙季。 350 00:33:28,816 --> 00:33:31,785 わかった。 351 00:33:31,785 --> 00:33:35,806 私も ナカや小川さんが傷つくとこ 見たいし。 352 00:33:35,806 --> 00:33:42,129 偽善者の化けの皮が剥がれたら 動画サイト流出でしょ。 353 00:33:42,129 --> 00:33:46,817 なんか すごいドキドキするんだけど! キャーッ! 沙季!! 354 00:33:46,817 --> 00:34:03,300 (チャイム) 355 00:34:03,300 --> 00:34:06,303 鈴木先生。 356 00:34:06,303 --> 00:34:10,324 お任せします。 頑張ってください。 357 00:34:10,324 --> 00:34:12,324 はい。 358 00:34:14,328 --> 00:34:19,299 鈴木先生 ひとつだけ 確認しておいても いいかしら? 359 00:34:19,299 --> 00:34:21,301 なんでしょう? 360 00:34:21,301 --> 00:34:24,805 もしかして 無条件に罪を認めることで→ 361 00:34:24,805 --> 00:34:27,791 乗り切ろうとは思ってませんよね。 362 00:34:27,791 --> 00:34:32,129 えっ!? 罪は認めちゃったほうが よくないですか? 363 00:34:32,129 --> 00:34:35,499 そうじゃないの。 問題は その罪の認め方なのよ。 364 00:34:35,499 --> 00:34:37,518 認め方? 365 00:34:37,518 --> 00:34:41,805 つまり 今どき できちゃった結婚なんて→ 366 00:34:41,805 --> 00:34:46,794 生徒の親御さんの中にも おそらく いっぱい いるでしょう。 367 00:34:46,794 --> 00:34:51,799 それを 鈴木先生が単に罪を認めて 謝罪してしまうと→ 368 00:34:51,799 --> 00:34:54,451 そういう人たちにも 罪があるのだと→ 369 00:34:54,451 --> 00:34:57,771 学校側が 公式に 認めたってことになるんだよ。 370 00:34:57,771 --> 00:34:59,790 なるほど。 371 00:34:59,790 --> 00:35:02,459 でも だったら どうしたらいいんです? 372 00:35:02,459 --> 00:35:05,462 鈴木先生が言うべきことは ただひとつよ。 373 00:35:05,462 --> 00:35:08,449 教師だから 悪いんだってこと。 374 00:35:08,449 --> 00:35:12,136 そうしておけば 一般の人からの反発もなく→ 375 00:35:12,136 --> 00:35:14,138 私たちも 何か聞かれても→ 376 00:35:14,138 --> 00:35:16,957 教師として 同僚として はずかしい。 377 00:35:16,957 --> 00:35:18,959 そう言って済ますことができます。 378 00:35:18,959 --> 00:35:22,963 う~ん。 考えてなかったが そうだよな。 379 00:35:22,963 --> 00:35:25,466 それで いきましょう。 ねぇ? 鈴木先生。 380 00:35:25,466 --> 00:35:30,504 お言葉ですが その方法に そのまま従うわけにはいきません。 381 00:35:30,504 --> 00:35:32,523 なんですって? 382 00:35:32,523 --> 00:35:35,943 僕が これから向かうのは 討論の場です。 383 00:35:35,943 --> 00:35:39,947 話し合いというのは お互いが 不完全な材料を持ち寄って→ 384 00:35:39,947 --> 00:35:42,466 お互い 気づけずにいたことに 気づき合い→ 385 00:35:42,466 --> 00:35:44,968 何かを発見する場のはずです。 386 00:35:44,968 --> 00:35:49,039 初めから結論を用意して 持ち込むわけにはいきません。 387 00:35:49,039 --> 00:35:53,443 中学生に そんな高等な議論が できると思う? 388 00:35:53,443 --> 00:35:55,479 たとえ 相手が中学生であろうと→ 389 00:35:55,479 --> 00:35:58,499 討論の本質を 捨てるわけにはいきません。 390 00:35:58,499 --> 00:36:03,999 僕は 何かを発見するために クラス会議に挑みます。 391 00:36:10,444 --> 00:36:14,831 《麻美さん… 麻美さんには 見抜かれてるだろうけど→ 392 00:36:14,831 --> 00:36:18,131 自信なんてないんだ》 393 00:36:26,293 --> 00:36:31,331 《頭に血がのぼった生徒たちは どんなふうに暴走するか…。 394 00:36:31,331 --> 00:36:33,631 想像もできない》 395 00:36:39,456 --> 00:36:41,458 日直。 396 00:36:41,458 --> 00:36:43,777 起立。 397 00:36:43,777 --> 00:36:48,482 《そして もし 生徒の信頼を 完全に失ったなら→ 398 00:36:48,482 --> 00:36:55,806 最悪 どんなことになってしまうか 僕は痛いほど よく知っている》 399 00:36:55,806 --> 00:36:58,458 ((山崎:人気投票だけじゃ 物足りねえから→ 400 00:36:58,458 --> 00:37:01,461 直接 俺に恥かかせにきたんだろうが。 401 00:37:01,461 --> 00:37:04,464 オメエのめでたし めでたしに ずっとつきあってんだよ 俺は! 402 00:37:04,464 --> 00:37:06,466 山崎先生 落ち着いて!)) 403 00:37:06,466 --> 00:37:11,171 《鈴木学級が終わると言った 中村の言葉は→ 404 00:37:11,171 --> 00:37:13,771 決して 大げさではない》 405 00:37:19,846 --> 00:37:21,846 みんな 移動! 406 00:37:39,800 --> 00:37:41,852 なんだ? これは。 407 00:37:41,852 --> 00:37:44,852 重大な討論に ふさわしい形にしました。 408 00:37:49,493 --> 00:37:54,093 《本当は 怖くて怖くて 仕方がないよ》 409 00:37:57,184 --> 00:38:01,784 (神田)鈴木裁判 開廷しま~す。 410 00:40:03,794 --> 00:40:06,830 お前たちは 誰かが疑わしいことをしたら→ 411 00:40:06,830 --> 00:40:09,130 こうやって 裁くのか。 412 00:40:12,285 --> 00:40:16,373 いいだろう。 議長は誰だ? 413 00:40:16,373 --> 00:40:19,459 発案した責任をとって 私がやります。 414 00:40:19,459 --> 00:40:21,478 はい。 415 00:40:21,478 --> 00:40:27,284 議長は他の人に任せたほうが…。 発案者である丹沢さんは→ 416 00:40:27,284 --> 00:40:29,786 かえって言いたいことが 言えるんじゃないかな? 417 00:40:29,786 --> 00:40:33,206 でも…。 私と梨本さんが→ 418 00:40:33,206 --> 00:40:36,793 議長補佐をするから大丈夫です。 ね! 419 00:40:36,793 --> 00:40:39,112 あのさ もう なんでもいいからさ さっさとやっちゃってくんねえ? 420 00:40:39,112 --> 00:40:42,282 俺ら 鈴木先生ができ婚しようと しまいと どうでもいいし。 421 00:40:42,282 --> 00:40:45,302 (駒井)俺もだな。 どうでもいいわけないでしょう! 422 00:40:45,302 --> 00:40:47,304 どうでもいいよ。 423 00:40:47,304 --> 00:40:50,157 あの タンタン… 私も こんなふうに囲むのは→ 424 00:40:50,157 --> 00:40:52,125 ちょっとやり過ぎかなって思う。 425 00:40:52,125 --> 00:40:54,778 (徳永)机 動かしちゃって 今さらだけど…。 426 00:40:54,778 --> 00:40:57,798 なんでよ! みんな ひどいって言ってたじゃん! 427 00:40:57,798 --> 00:41:02,235 ひどいとは言ったけどさ 裁判っていうのは やっぱり…。 428 00:41:02,235 --> 00:41:04,955 他のやり方もあるんじゃない? そう思う。 429 00:41:04,955 --> 00:41:08,508 僕も。 先生に失礼だと思うし…。 ね。 430 00:41:08,508 --> 00:41:12,108 うん。 これじゃ リンチみたいなもんだよな。 431 00:41:16,550 --> 00:41:18,850 このまま終了なんて ありえないよ。 432 00:41:20,854 --> 00:41:22,854 はい。 433 00:41:24,841 --> 00:41:27,841 このまま 続行するべきだと思います。 434 00:41:29,830 --> 00:41:32,132 中村さん…。 435 00:41:32,132 --> 00:41:36,536 だよね。 許せないよね。 傷ついたよね! 436 00:41:36,536 --> 00:41:39,840 私は…。 437 00:41:39,840 --> 00:41:41,840 沙季 かき回して。 438 00:41:43,793 --> 00:41:47,130 私も傷つきました。 439 00:41:47,130 --> 00:41:49,783 鈴木先生が できちゃった結婚なんて→ 440 00:41:49,783 --> 00:41:53,803 ひどいと思います。 441 00:41:53,803 --> 00:41:56,456 傷ついた人がいっぱいいるのは 確かなので→ 442 00:41:56,456 --> 00:41:58,458 会議を続け…。 待って 待って。 443 00:41:58,458 --> 00:42:00,861 いっぱいって何人? 茶化すのやめなよ。 444 00:42:00,861 --> 00:42:04,130 茶化してないよ。 興味ない人は 黙って見てればいいじゃんよ! 445 00:42:04,130 --> 00:42:06,483 黙ってろってなんだよ。 無理やり 流れ作っといて→ 446 00:42:06,483 --> 00:42:09,119 俺たち巻き込んでんの お前らだろ。 そんなことないよ! 447 00:42:09,119 --> 00:42:13,957 《高等な議論が 中学生にできるはずがない…。 448 00:42:13,957 --> 00:42:18,445 確かに そうかもしれない》 449 00:42:18,445 --> 00:42:24,784 とにかく タンタンたちは 何がしたいのかはっきりさせよう。 450 00:42:24,784 --> 00:42:29,789 私たちは 当然 鈴木先生に謝罪を要求します! 451 00:42:29,789 --> 00:42:32,809 それって 何に対する謝罪なわけ? 452 00:42:32,809 --> 00:42:35,145 だから できちゃった結婚に 決まってるでしょ! 453 00:42:35,145 --> 00:42:38,315 できちゃった結婚って そんなに悪いことなのかな? 454 00:42:38,315 --> 00:42:40,300 悪いに決まってんじゃん! 455 00:42:40,300 --> 00:42:43,003 その感覚… 俺にはないな。 456 00:42:43,003 --> 00:42:46,303 岬は 自分がヤリまくってるから そういうこと言うんだよ。 457 00:42:49,309 --> 00:42:52,178 おい! 今のは いくらなんでも暴言だろ! 458 00:42:52,178 --> 00:42:54,464 みんな 私たちの 邪魔ばっかするからでしょ! 459 00:42:54,464 --> 00:42:57,450 時間ないのに これじゃ 全然 進まないじゃんよ! 460 00:42:57,450 --> 00:42:59,636 だから お前らが 強引すぎるんだろ! 461 00:42:59,636 --> 00:43:02,806 とにかく 僕は こんな リンチみたいなこと→ 462 00:43:02,806 --> 00:43:05,659 するべきじゃないと思う! 僕も。 463 00:43:05,659 --> 00:43:07,677 これは リンチじゃないよ! 464 00:43:07,677 --> 00:43:09,713 ちゃんと 国がやってるのと同じ 裁判員裁判だよ。 465 00:43:09,713 --> 00:43:12,415 民主主義だよ! 意味わかってんのかよ! 466 00:43:12,415 --> 00:43:14,634 勝手に 茶々入れないでよ! ルール守って! 467 00:43:14,634 --> 00:43:18,021 議長が キーキー言うな! アンタらが邪魔するからでしょ! 468 00:43:18,021 --> 00:43:20,140 何よ 男だからって 先生の肩持って! 469 00:43:20,140 --> 00:43:22,792 これじゃ 公正な裁判なんかできないよ! 470 00:43:22,792 --> 00:43:24,794 お前の どこが公正なんだよ! 471 00:43:24,794 --> 00:43:26,796 男だからとかって 勝手に決めつけんなよ! 472 00:43:26,796 --> 00:43:30,133 議長の器じゃないっしょ。 降りろ! 473 00:43:30,133 --> 00:43:37,624 降りろ! 降りろ! 474 00:43:37,624 --> 00:43:41,661 男子たち ひどいよ! タンタン 一生懸命やってるじゃん! 475 00:43:41,661 --> 00:43:44,965 《裁判なんて 開かせるべきじゃない。 476 00:43:44,965 --> 00:43:48,868 確かに そうだったかもしれない》 477 00:43:48,868 --> 00:43:53,456 盛り上がってきたね。 沙季。 478 00:43:53,456 --> 00:43:55,475 (泣き声) 479 00:43:55,475 --> 00:43:59,646 タンタンさ 人一倍 鈴木先生のこと尊敬してたから→ 480 00:43:59,646 --> 00:44:03,283 余計 ショック受けちゃったんだよ。 わかってあげなよ! 481 00:44:03,283 --> 00:44:05,969 それは 結局さ 好きな人に フラれた気になって→ 482 00:44:05,969 --> 00:44:07,971 過剰にヒステリーに なってるだけじゃないかな。 483 00:44:07,971 --> 00:44:10,373 あぁ それが 本質じゃねえ? 484 00:44:10,373 --> 00:44:12,475 勝手な彼女気取り だったってわけ。 485 00:44:12,475 --> 00:44:15,161 気持わるっ! そんなんじゃないよ! 486 00:44:15,161 --> 00:44:18,565 私たちは 悪いことは 悪いって言ってるんだよ! 487 00:44:18,565 --> 00:44:23,470 《だけどね 麻美さん→ 488 00:44:23,470 --> 00:44:25,955 不謹慎なようだけど→ 489 00:44:25,955 --> 00:44:32,479 僕は 心のどこかで この状況にワクワクしているんだ。 490 00:44:32,479 --> 00:44:40,619 麻美さん 最初に会ったとき 僕が言った言葉覚えてる?》 491 00:44:40,619 --> 00:44:44,340 ((それは なんて言うか→ 492 00:44:44,340 --> 00:44:47,340 実験かな)) 493 00:44:50,312 --> 00:44:55,134 《そう もしかしたら 僕の実験の ひとつの結果が→ 494 00:44:55,134 --> 00:44:58,504 今日 得られるんじゃないかって》 495 00:44:58,504 --> 00:45:00,523 (机を叩く音) 496 00:45:00,523 --> 00:45:02,808 みんな 静かにしろ! 497 00:45:02,808 --> 00:45:05,461 全員 黙って席につけ! 498 00:45:05,461 --> 00:45:08,347 席につけ! 499 00:45:08,347 --> 00:45:10,466 議長泣いてるし 終わりでいいじゃん! 500 00:45:10,466 --> 00:45:12,518 ホントだよ! 501 00:45:12,518 --> 00:45:15,018 議長は 僕が引き継ぐ。 502 00:45:17,556 --> 00:45:19,556 竹地…。 503 00:45:21,460 --> 00:45:24,330 竹地かよ! (新見)大丈夫? 504 00:45:24,330 --> 00:45:26,849 (小菅)無理しないほうが いいと思うけど。 505 00:45:26,849 --> 00:45:29,285 僕は 学級委員だ。 506 00:45:29,285 --> 00:45:31,637 これは 僕の仕事なんだよ! 507 00:45:31,637 --> 00:45:34,990 勇ましいのはいいけどさ あんなことがあったばっかりだし。 508 00:45:34,990 --> 00:45:36,990 ねぇ。 509 00:45:41,464 --> 00:45:44,467 ゲロ吐きだもんな。 510 00:45:44,467 --> 00:45:47,036 あらかじめ バケツ持ってやってくんねえ? 511 00:45:47,036 --> 00:45:49,071 言えてる! 512 00:45:49,071 --> 00:45:52,071 言いすぎだって! 513 00:45:56,846 --> 00:45:59,146 お前ら! 514 00:46:01,116 --> 00:46:03,285 紺野…。 515 00:46:03,285 --> 00:46:08,474 確かに 竹地は醜態さらしたよ。 516 00:46:08,474 --> 00:46:12,878 でも もともと このクラスで→ 517 00:46:12,878 --> 00:46:16,131 いちばん議長がうまいのは 竹地だろ。 518 00:46:16,131 --> 00:46:19,118 みんな よく知ってんじゃんか! 519 00:46:19,118 --> 00:46:22,171 たった一度の失敗でチャラかよ。 520 00:46:22,171 --> 00:46:25,471 本人が勇気出して言ってんのに 笑うことないだろ! 521 00:46:28,744 --> 00:46:33,244 僕は 竹地が いちばん ふさわしいと思う。 522 00:46:37,503 --> 00:46:39,503 ありがとう 紺野。 523 00:46:42,608 --> 00:46:45,511 森! 戻れよ! 524 00:46:45,511 --> 00:46:50,115 森 戻れ。 お前も戻れよ。 525 00:46:50,115 --> 00:46:53,168 俺も 竹地で異論ないよ。 526 00:46:53,168 --> 00:46:55,838 私も。 私も。 527 00:46:55,838 --> 00:46:59,338 タンタン いい? 528 00:47:03,395 --> 00:47:07,195 じゃあ 竹地君に 議長を代わってもらいます。 529 00:47:10,019 --> 00:47:12,519 頼んだぞ 竹地。 530 00:47:23,299 --> 00:47:25,284 みんな ありがとう。 531 00:47:25,284 --> 00:47:27,853 僕は 自分のことになると→ 532 00:47:27,853 --> 00:47:30,122 理性を失っちゃうけど。 533 00:47:30,122 --> 00:47:32,308 直接自分に 関係しないことだったら→ 534 00:47:32,308 --> 00:47:34,310 誰よりも冷静に対処する→ 535 00:47:34,310 --> 00:47:37,229 自信があるんだ。 536 00:47:37,229 --> 00:47:39,515 《どういう宣言だよ? 537 00:47:39,515 --> 00:47:41,515 竹地…》 538 00:47:46,305 --> 00:48:00,786 ♪~ 539 00:48:00,786 --> 00:48:03,455 ではまず この裁判自体を→ 540 00:48:03,455 --> 00:48:06,342 続行させるべきではない という意見があるので→ 541 00:48:06,342 --> 00:48:08,877 それを決めたいと思います。 542 00:48:08,877 --> 00:48:10,796 (小川)はい。 543 00:48:10,796 --> 00:48:12,781 小川さん。 544 00:48:12,781 --> 00:48:14,800 続行させるべきだと言った→ 545 00:48:14,800 --> 00:48:19,455 中村さんの意見を 聞いたほうがいいと思います。 546 00:48:19,455 --> 00:48:21,840 真意を ちゃんと言えてないと思うので。 547 00:48:21,840 --> 00:48:25,340 では 中村さん お願いします。 548 00:48:31,116 --> 00:48:34,136 私が 続行するべきだ と言ったのは→ 549 00:48:34,136 --> 00:48:37,106 もうすでに私たちは こうして机を囲んで→ 550 00:48:37,106 --> 00:48:39,625 先生に噛みついちゃってるんだ ってことです。 551 00:48:39,625 --> 00:48:41,660 どういうこと? 552 00:48:41,660 --> 00:48:44,964 もし これが やりすぎなんだとしたら→ 553 00:48:44,964 --> 00:48:46,966 私たち 先生に→ 554 00:48:46,966 --> 00:48:50,386 ものすごく失礼なことしちゃった ってことになるでしょ? 555 00:48:50,386 --> 00:48:53,622 そうだよ。 だから やめたほうがいいって。 556 00:48:53,622 --> 00:48:56,792 今のうちに 元に戻したほうが いいんじゃないかな? 557 00:48:56,792 --> 00:48:59,778 今のうちって何? 558 00:48:59,778 --> 00:49:02,297 もう こうして 机を囲んじゃった事実は→ 559 00:49:02,297 --> 00:49:04,283 なくならないんだよ。 560 00:49:04,283 --> 00:49:06,468 もし 今更取りやめるなら→ 561 00:49:06,468 --> 00:49:08,454 俺たちのほうが 先生に→ 562 00:49:08,454 --> 00:49:10,689 やりすぎましたって 謝罪しなければ→ 563 00:49:10,689 --> 00:49:12,989 筋が通らない。 そう。 564 00:49:15,627 --> 00:49:20,165 じゃあ みんなで 謝罪する? 565 00:49:20,165 --> 00:49:23,235 (桂)でも まだ先生は本当に 悪くないのかどうかなんて→ 566 00:49:23,235 --> 00:49:25,120 わかってないよ。 567 00:49:25,120 --> 00:49:29,124 そしたら 謝罪したことが おかしくなっちゃう。 568 00:49:29,124 --> 00:49:32,795 引き返すのは 手遅れってことか。 569 00:49:32,795 --> 00:49:35,330 こんなふうに机動かす前に→ 570 00:49:35,330 --> 00:49:38,830 自分で考えなきゃ いけなかったんだよね。 571 00:49:45,124 --> 00:49:47,142 要するにさ→ 572 00:49:47,142 --> 00:49:49,144 俺たちは先生に対して→ 573 00:49:49,144 --> 00:49:52,448 宣戦布告したのと同じなんだよな。 574 00:49:52,448 --> 00:49:54,450 どっちが正しくて→ 575 00:49:54,450 --> 00:49:57,136 どっちが間違ってるのか。 576 00:49:57,136 --> 00:50:00,322 どっちが 土下座しなきゃいけないのか。 577 00:50:00,322 --> 00:50:02,322 決着つけるまで やるしかないんだよ。 578 00:50:04,309 --> 00:50:07,329 私たちは 鈴木先生を相手に→ 579 00:50:07,329 --> 00:50:10,829 最後まで 戦い抜かなければならない。 580 00:50:15,454 --> 00:50:17,473 《麻美さん。 581 00:50:17,473 --> 00:50:20,826 僕は確信しているよ》 582 00:50:20,826 --> 00:50:23,326 先生を立たせっぱなしってのは まずいべ。 583 00:50:28,333 --> 00:50:30,333 座ってください。 584 00:50:41,296 --> 00:50:43,832 《彼らの心の変革が→ 585 00:50:43,832 --> 00:50:46,832 今日 実証される》 586 00:50:51,623 --> 00:50:55,177 遅れてごめんなさいね。 587 00:50:55,177 --> 00:50:58,177 クッキー 焼いてきたの。 588 00:51:05,304 --> 00:51:07,790 チャイムが鳴るまでに 決着をつけましょう。 589 00:51:07,790 --> 00:51:10,509 では これより→ 590 00:51:10,509 --> 00:51:12,509 クラス会議を再開します。 591 00:51:15,781 --> 00:51:18,333 《さあ…。 592 00:51:18,333 --> 00:51:20,833 ここからが本番だ》