1 00:00:32,060 --> 00:00:34,029 1922年 アメリカの科学雑誌 2 00:00:34,029 --> 00:00:36,031 「サイエンティフィック アメリカン」は 3 00:00:36,031 --> 00:00:40,035 本物と認められる心霊現象を 見せてくれた霊媒に対して 4 00:00:40,035 --> 00:00:43,021 2500ドルの賞金を払うと公表 5 00:00:43,021 --> 00:00:46,024 審査委員会には大学教授など 6 00:00:46,024 --> 00:00:49,027 そうそうたるメンバーが 顔を連ね 7 00:00:49,027 --> 00:00:52,030 1人のスペイン人が この審査を受けにやってきた 8 00:00:52,030 --> 00:00:56,034 私はX線を感じる 不思議な目を持っています 9 00:00:56,034 --> 00:00:59,037 この目を使って金属の箱を 透視することができます 10 00:00:59,037 --> 00:01:03,024 科学者たちは男に見えないよう 字を書いた紙を 11 00:01:03,024 --> 00:01:05,026 金属の箱に入れた 12 00:01:05,026 --> 00:01:09,026 男は箱に額を当て 中の字を読み取ろうとする 13 00:01:11,032 --> 00:01:13,034 男は見事 文字を読み取った 14 00:01:13,034 --> 00:01:16,037 何かのトリックに違いない 15 00:01:16,037 --> 00:01:19,024 科学者たちは 何度もそれを見破ろうと 16 00:01:19,024 --> 00:01:22,027 実験を繰り返した だが ついに 17 00:01:22,027 --> 00:01:25,030 「信じられないが 認めざるを得ない」 18 00:01:25,030 --> 00:01:28,033 「彼は確かに 金属を透視する目を持っている」 19 00:01:28,033 --> 00:01:32,037 その時 1人の男が 賞金の支払いに待ったをかけた 20 00:01:32,037 --> 00:01:35,023 男の名はハリー・フーディーニ 21 00:01:35,023 --> 00:01:38,026 当時 アメリカで最も名をはせた マジシャンだった 22 00:01:38,026 --> 00:01:40,028 「もう一度 その実験を」 23 00:01:40,028 --> 00:01:42,030 「やってみせて くれないでしょうか?」 24 00:01:42,030 --> 00:01:46,034 「私は超能力の存在を どうしても信じられないのです」 25 00:01:46,034 --> 00:01:49,037 フーディーニ立ち会いのもと 再び実験は行われた 26 00:01:49,037 --> 00:01:53,024 終わった後 フーディーニは 科学者たちに こう言った 27 00:01:53,024 --> 00:01:55,026 「これは単純なトリックです」 28 00:01:55,026 --> 00:01:58,029 「100回やっても200回やっても 恐らく皆さんには」 29 00:01:58,029 --> 00:02:00,031 「このトリックが 見破れないでしょう」 30 00:02:00,031 --> 00:02:02,033 「あなたたちが 愚かだからではありません」 31 00:02:02,033 --> 00:02:05,036 「このトリックが 皆さんが想像するより」 32 00:02:05,036 --> 00:02:08,039 「はるかにに単純だからです それは…」 33 00:02:08,039 --> 00:02:10,025 フーディーニの種明かしを 聞いた時 34 00:02:10,025 --> 00:02:14,025 科学者たちは 皆あぜんとして… 35 00:02:21,036 --> 00:02:24,036 ここには いたいだけ いて良いのですよ 36 00:02:26,041 --> 00:02:31,029 生きることの本当の喜びを 見いだされることでしょう 37 00:02:31,029 --> 00:02:35,029 ビッグマザー 私は… 38 00:02:41,039 --> 00:02:44,025 あなたは 息子さん 殺しましたね? 39 00:02:44,025 --> 00:02:47,028 私の心が読めるのですか? 40 00:02:47,028 --> 00:02:51,028 さあ いらっしゃい 恐れるものは何もありません 41 00:03:06,031 --> 00:03:08,033 助けて 殺される 42 00:03:08,033 --> 00:03:12,033 助けてちょ 殺されたら もう うわーん 43 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 もう ええっちゅうねん 44 00:03:19,027 --> 00:03:22,030 どういう訳ですかいのう? 殺されるっちゅうのは 45 00:03:22,030 --> 00:03:27,035 本庁から こうして わざわざ 刑事さん来てくれたんだ 46 00:03:27,035 --> 00:03:30,038 お前 ちゃんと答えねばなんねぞ はあ 47 00:03:30,038 --> 00:03:33,041 お前 それ スーツ買うた? いやあ 兄ィ 48 00:03:33,041 --> 00:03:36,027 そこの駅前で閉店セール やってたもんですけえのう これ 49 00:03:36,027 --> 00:03:38,029 ちょっと変やろ? これ いや 50 00:03:38,029 --> 00:03:40,031 いや そんなことあらせんけど… 51 00:03:40,031 --> 00:03:43,034 ズボン ちょっと短くない? ええ? 52 00:03:43,034 --> 00:03:45,036 母之泉て知ってるやんす? 53 00:03:45,036 --> 00:03:47,038 母之泉? 54 00:03:47,038 --> 00:03:49,040 ああ それなら 今 うちの課でマークしとる 55 00:03:49,040 --> 00:03:51,042 いかがわしい集団ですけえ 56 00:03:51,042 --> 00:03:54,028 なんでも 人里離れた山ん中集まって 57 00:03:54,028 --> 00:03:56,030 風車使うて水くみよる 58 00:03:56,030 --> 00:03:58,032 フッと疑問が湧いたんだわ 59 00:03:58,032 --> 00:04:00,034 そんなとこで水くみばっか しとってええんかなあ? 60 00:04:00,034 --> 00:04:03,037 あんた どこの人? ああ それで あんた 61 00:04:03,037 --> 00:04:05,039 母之泉 逃げ出したっちゅう 訳じゃのう? 62 00:04:05,039 --> 00:04:08,042 「入るのも自由 出るのも自由」 って言われたもんで入ったんだ 63 00:04:08,042 --> 00:04:10,028 ハア ハア 64 00:04:10,028 --> 00:04:13,028 我々を裏切るだか? 65 00:04:15,033 --> 00:04:17,033 はっ 66 00:04:19,037 --> 00:04:21,039 ここを出た者は ビッグマザーの呪いを受けて 67 00:04:21,039 --> 00:04:23,041 必ず不幸な死を遂げる 68 00:04:23,041 --> 00:04:25,043 ほんなら なにかい? 69 00:04:25,043 --> 00:04:28,029 逃げ出したものの恐ろしゅう なったっちゅうわけじゃのう? 70 00:04:28,029 --> 00:04:32,033 何言っとんの お前さん えらいことなんだよ 71 00:04:32,033 --> 00:04:34,033 はっきり見てまったんだわ 72 00:04:39,040 --> 00:04:41,042 ビッグマザー 73 00:04:41,042 --> 00:04:43,044 なぜ 私を裏切った? 74 00:04:43,044 --> 00:04:46,030 戻らねば お前は死ぬことになりまする 75 00:04:46,030 --> 00:04:48,032 うわあ… ビッグマザーはよ 76 00:04:48,032 --> 00:04:50,034 空中に浮かぶんだ ほんで あちこち飛び回るんだよ 77 00:04:50,034 --> 00:04:52,036 しかも壁なんか 78 00:04:52,036 --> 00:04:54,036 自由に ぶん投げてまうんだぜ 79 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 ふーん 80 00:05:00,044 --> 00:05:02,030 お前 ズボン短くない? わしが悪いのか? お前 81 00:05:02,030 --> 00:05:04,030 どういう事? それ 82 00:05:41,035 --> 00:05:45,039 さあ 皆様方 大変 長らく お待たせいたしました 83 00:05:45,039 --> 00:05:47,041 次は皆様お待ちかね 84 00:05:47,041 --> 00:05:49,043 浅草マイムのスーパースター 85 00:05:49,043 --> 00:05:52,043 オクラホマミキサーの登場です 86 00:05:58,036 --> 00:06:00,036 山田君 87 00:06:01,039 --> 00:06:04,042 これ この人 知ってる? 88 00:06:04,042 --> 00:06:06,044 いいえ 89 00:06:06,044 --> 00:06:09,047 今 注目の 若手の物理学者だよ 90 00:06:09,047 --> 00:06:12,033 日本科学技術大学出身の 超エリートで 91 00:06:12,033 --> 00:06:14,033 見た目も カッコいいだろう? 92 00:06:15,036 --> 00:06:17,038 この物理学者がね 93 00:06:17,038 --> 00:06:21,042 全国の霊能力者に 挑戦状をたたき付けたんだよ 94 00:06:21,042 --> 00:06:23,044 「私は常日頃より」 95 00:06:23,044 --> 00:06:25,046 「超能力や霊能力と 言われるものの存在を」 96 00:06:25,046 --> 00:06:27,048 「否定してきました」 97 00:06:27,048 --> 00:06:30,034 「もし私の目の前で」 98 00:06:30,034 --> 00:06:34,038 「この世に確かに超常現象が 存在することを証明できたなら」 99 00:06:34,038 --> 00:06:37,038 「賞金をお支払いいたします」 100 00:06:39,043 --> 00:06:41,045 これが何か? 101 00:06:41,045 --> 00:06:43,047 鈍いね 君も 102 00:06:43,047 --> 00:06:45,047 賞金が出るんだよ 103 00:06:46,034 --> 00:06:50,038 つまり 私に霊能力者のふりをして 104 00:06:50,038 --> 00:06:52,040 この学者の挑戦を 受けろってことですか? 105 00:06:52,040 --> 00:06:54,040 まあ まっ そういうことだな 106 00:06:57,045 --> 00:07:01,049 でも 私 霊能力とか そういうの信じてませんけど? 107 00:07:01,049 --> 00:07:04,035 信じるとか 信じないの 問題じゃなくって 108 00:07:04,035 --> 00:07:08,039 要するに この学者さえ だましゃいいわけだろう? 109 00:07:08,039 --> 00:07:11,042 やっと君の手品が役に立つ時が 来たわけじゃないか? 110 00:07:11,042 --> 00:07:16,047 まあ 君の生活費の足しにも なるだろう 111 00:07:16,047 --> 00:07:18,049 生活費って… 112 00:07:18,049 --> 00:07:20,034 私 クビってことですか? 113 00:07:20,034 --> 00:07:25,039 うん まあ 早い話が そういうことだ ハハハ 114 00:07:25,039 --> 00:07:27,041 いや 来週ね フィリピンから 115 00:07:27,041 --> 00:07:29,043 大トカゲが 来ることになってんだよ 116 00:07:29,043 --> 00:07:32,046 舌が こう大きく二つに 分かれてるやつね Vの字に 117 00:07:32,046 --> 00:07:35,049 これがねニワトリと闘うんだな 118 00:07:35,049 --> 00:07:39,037 お客さんはね そういう まあ 派手なパフォーマンスというか 119 00:07:39,037 --> 00:07:41,039 ショーというか こういうの喜ぶんだな 120 00:07:41,039 --> 00:07:44,042 私はトカゲより 地味ってことですか? 121 00:07:44,042 --> 00:07:48,042 いや 確かに少しは器用だし まっ 美人だし 122 00:07:49,047 --> 00:07:52,050 でも それだけじゃ お客さん喜ばないんだなあ 123 00:07:52,050 --> 00:07:57,038 少し こう 個性があるとか 話術が巧みだとか 124 00:07:57,038 --> 00:07:59,040 セクシーだとかね 125 00:07:59,040 --> 00:08:03,044 まっ そういうことがないとね 君 アッハハ… 126 00:08:03,044 --> 00:08:05,044 じゃあね バハハーイ 127 00:08:06,047 --> 00:08:08,049 生まれた時から 128 00:08:08,049 --> 00:08:12,049 笑ったり冗談を言ったりするのが 苦手だった 129 00:08:13,037 --> 00:08:15,037 練習しても うまくいかない 130 00:08:23,047 --> 00:08:25,049 父は偉大なマジシャンだった 131 00:08:25,049 --> 00:08:30,049 スポットライトの中で 喝采を浴びる手の届かない存在 132 00:08:32,040 --> 00:08:34,042 いいか? 奈緒子 133 00:08:34,042 --> 00:08:38,046 この中から1枚だけ 好きなカードを選んで 134 00:08:38,046 --> 00:08:40,048 それを よーく覚えるんだよ 135 00:08:40,048 --> 00:08:44,052 幼い頃 私は父が本当に 136 00:08:44,052 --> 00:08:46,037 人と違う魔力を持っていると 思っていた 137 00:08:46,037 --> 00:08:48,037 覚えた? うん 138 00:08:49,040 --> 00:08:52,043 どれかなあ? 139 00:08:52,043 --> 00:08:54,045 どうして分かったの? 140 00:08:54,045 --> 00:08:56,047 ハハ 言っただろう? 141 00:08:56,047 --> 00:09:00,051 お父さんには 奈緒子の心が読めるんだ 142 00:09:00,051 --> 00:09:05,039 あっ そうか お父さん ずるい バレちゃったあ 143 00:09:05,039 --> 00:09:08,042 父は とてもうれしそうに 私を抱き上げた 144 00:09:08,042 --> 00:09:12,046 私が こんなに怒ってるのに なぜなんだろう? 145 00:09:12,046 --> 00:09:15,046 いつか 父を 私が あっと言わせてやる 146 00:09:16,050 --> 00:09:18,052 それだけを考えた 147 00:09:18,052 --> 00:09:21,052 でも それがかなう前に 148 00:09:22,039 --> 00:09:24,041 父は死んだ 149 00:09:24,041 --> 00:09:28,045 「しかし いまだに それを 売り物にする者たちがいることを」 150 00:09:28,045 --> 00:09:30,047 「歯がゆく思っています」 151 00:09:30,047 --> 00:09:35,052 「そこで私は全国の超能力者 霊能力者の皆さんに挑戦します」 152 00:09:35,052 --> 00:09:37,054 「ただし」 153 00:09:37,054 --> 00:09:39,040 「つまらないペテンやトリックは」 154 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 「私には通用しないので そのつもりで」 155 00:09:46,047 --> 00:09:49,047 すごい自信よね? この男 156 00:09:50,051 --> 00:09:52,053 山田さーん 157 00:09:52,053 --> 00:09:55,039 山田さーん 山田さん 158 00:09:55,039 --> 00:09:57,039 いるのは分かってんだけどね 159 00:10:02,046 --> 00:10:04,048 こんばんは 160 00:10:04,048 --> 00:10:09,053 先月と先々月の家賃 今日までって話だったでしょ? 161 00:10:09,053 --> 00:10:12,056 すいません あの あしたには必ず 162 00:10:12,056 --> 00:10:14,041 払ってもらわないとねえ 163 00:10:14,041 --> 00:10:16,043 ここ 出てってもらわなくちゃ なんないでしょ 164 00:10:16,043 --> 00:10:18,045 ですから あしたには必ず 165 00:10:18,045 --> 00:10:21,048 ネズミと亀 飼ってるでしょ? 166 00:10:21,048 --> 00:10:24,051 動物はダメって 言いませんでしたっけ? 167 00:10:24,051 --> 00:10:27,051 うそばっかりついてると 168 00:10:32,043 --> 00:10:34,043 えっ? 169 00:10:40,051 --> 00:10:43,051 はぁ… 賞金か 170 00:11:19,040 --> 00:11:24,045 すみません 上田先生の研究室 どちらですか? 171 00:11:24,045 --> 00:11:26,045 何の用? 172 00:11:27,031 --> 00:11:30,034 この記事 見て来たんですけど 173 00:11:30,034 --> 00:11:33,034 ああ 霊能力の方ね? 174 00:11:34,038 --> 00:11:37,041 だったら向こうだ 175 00:11:37,041 --> 00:11:39,043 どうも 176 00:11:39,043 --> 00:11:41,043 いやあ 今日は 朝から大変なんだよ 177 00:11:42,046 --> 00:11:44,046 変なやつばかり来て 178 00:11:46,033 --> 00:11:49,036 うおっと うおっと うおっと 179 00:11:49,036 --> 00:11:53,036 うおっととと… うおっととと… 180 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 カーッ 181 00:12:01,048 --> 00:12:04,035 あーっ 182 00:12:04,035 --> 00:12:06,037 全然ダメ 183 00:12:06,037 --> 00:12:08,039 ダメ 184 00:12:08,039 --> 00:12:10,041 帰りましょ ニョロちゃん 185 00:12:10,041 --> 00:12:12,043 カーッ 186 00:12:12,043 --> 00:12:14,045 あんなやつ呪ってやる 187 00:12:14,045 --> 00:12:16,045 呪ってやる! 188 00:12:30,044 --> 00:12:32,044 どうぞ 189 00:12:41,038 --> 00:12:43,038 どうぞ 190 00:12:48,045 --> 00:12:51,048 超能力者として ここに来たのは あなたが10人目です 191 00:12:51,048 --> 00:12:54,035 みんな私を がっかりさせる人たち ばっかりでしたね 192 00:12:54,035 --> 00:12:56,037 これ以上 時間は無駄にしたくない 193 00:12:56,037 --> 00:12:59,040 あなた ほんとに超能力者なんですか? 194 00:12:59,040 --> 00:13:01,040 私は本物です 195 00:13:06,047 --> 00:13:08,049 封筒ありますか? 196 00:13:08,049 --> 00:13:10,049 それと100円玉 197 00:13:12,036 --> 00:13:14,038 何をする気です? 198 00:13:14,038 --> 00:13:16,038 壁抜け 199 00:13:28,035 --> 00:13:30,035 フーッ 200 00:13:34,041 --> 00:13:38,041 では この100円玉に 印を付けてください 201 00:13:44,051 --> 00:13:46,051 封筒の中に 202 00:13:48,039 --> 00:13:50,041 入れます 203 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 100円玉が入ってるのを 確認してください 204 00:13:57,048 --> 00:14:00,048 では ここに しっかりと封をしてください 205 00:14:12,046 --> 00:14:15,049 私は封筒を破らずに 206 00:14:15,049 --> 00:14:18,052 中から100円玉を 取り出すことができます 207 00:14:18,052 --> 00:14:20,052 よく見ててくださいね 208 00:14:32,049 --> 00:14:34,049 100円玉は消えました 209 00:14:48,049 --> 00:14:50,049 確かめてみてください 210 00:14:58,042 --> 00:15:00,042 フーッ 211 00:15:03,047 --> 00:15:05,047 入れた100円玉は 212 00:15:06,050 --> 00:15:08,050 ここにあります 213 00:15:17,044 --> 00:15:21,048 ここに30万円の小切手がある 214 00:15:21,048 --> 00:15:23,050 えっ? 215 00:15:23,050 --> 00:15:25,050 じゃあ… 待ちなさい 216 00:15:26,053 --> 00:15:31,041 ヘッ 実はね 今のは テストでも何でもなかったんだよ 217 00:15:31,041 --> 00:15:33,043 ほんとのテストは これからだ ええ? 218 00:15:33,043 --> 00:15:38,048 霧島澄子という女性を 知ってますか? 219 00:15:38,048 --> 00:15:40,050 霧島… 澄子? 220 00:15:40,050 --> 00:15:44,054 10年前 母之泉という教団を 開いた女性だ 221 00:15:44,054 --> 00:15:46,054 通称 222 00:15:48,042 --> 00:15:50,042 ビッグマザー 223 00:15:54,048 --> 00:15:57,051 彼女はさまざまな奇跡を 人前で引き起こし 224 00:15:57,051 --> 00:15:59,053 信者を増やしていった 225 00:15:59,053 --> 00:16:02,056 読心術 未来予知 空中浮遊 226 00:16:02,056 --> 00:16:05,042 彼女はインチキだという証拠を 見つけてきて欲しいんだ 227 00:16:05,042 --> 00:16:08,045 はい? うちの大学の事務長の娘さんが 228 00:16:08,045 --> 00:16:12,045 その霧島澄子に 心酔してしまってね 229 00:16:13,050 --> 00:16:17,054 母之泉に行ったきり 家に帰ってきてないんだよ 230 00:16:17,054 --> 00:16:22,042 それだけじゃない 父親に財産の生前分与を申し出た 231 00:16:22,042 --> 00:16:25,042 ビッグマザーに 寄進でもするつもりだろう 232 00:16:26,046 --> 00:16:30,050 娘さんをそこから 連れ戻してきてほしいんだ 233 00:16:30,050 --> 00:16:33,053 もし君が 本物の霊能力者だとしたら 234 00:16:33,053 --> 00:16:37,057 霧島澄子を打ち負かすことなど 訳ないはずだろう 235 00:16:37,057 --> 00:16:40,057 それが今回のテストだよ 236 00:16:43,047 --> 00:16:46,047 あなたが自分でやれば いいじゃないですか? 237 00:16:49,053 --> 00:16:53,057 無論 それが一番早いことは 分かってるよ 238 00:16:53,057 --> 00:16:56,043 でもね 僕は 239 00:16:56,043 --> 00:16:58,043 そんな雑事にかまけている暇は ないんだよ 240 00:17:03,050 --> 00:17:05,052 お断りします えっ? 241 00:17:05,052 --> 00:17:07,054 要するに あなたは 242 00:17:07,054 --> 00:17:11,054 霧島澄子のインチキを見破る 自信がないんじゃないですか? 243 00:17:12,059 --> 00:17:16,046 フッ 何を バカなことを 244 00:17:16,046 --> 00:17:18,046 失礼します 245 00:17:20,050 --> 00:17:22,052 待ってくれよ 246 00:17:22,052 --> 00:17:24,054 僕はね 247 00:17:24,054 --> 00:17:26,054 あと4日で死ぬかも知れないんだ 248 00:17:27,057 --> 00:17:30,044 「娘を取り戻してくれ」と 頼まれた僕は 249 00:17:30,044 --> 00:17:32,046 霧島澄子を訪ねた 250 00:17:32,046 --> 00:17:35,049 だが 信者たちでは らちが明かない 251 00:17:35,049 --> 00:17:39,053 ここには皆さん ご自分の意思で お越しになってるんです 252 00:17:39,053 --> 00:17:41,055 どうぞ これを お飲みになってください 253 00:17:41,055 --> 00:17:43,057 どうぞ 飲めば分かりますので そして どうしても 254 00:17:43,057 --> 00:17:46,060 僕を中に 入れようとしなかったんだよ 255 00:17:46,060 --> 00:17:48,045 だが 次の日 256 00:17:48,045 --> 00:17:51,045 霧島澄子のほうから 僕を訪ねてきたんだ 257 00:17:53,050 --> 00:17:55,052 ご用が おありなら 258 00:17:55,052 --> 00:17:58,055 こちらから お伺いいたしましたものを 259 00:17:58,055 --> 00:18:00,057 あなた ただのペテン師だろう? 260 00:18:00,057 --> 00:18:05,057 残念ですが私の霊能力は本物です 261 00:18:06,046 --> 00:18:08,048 いい加減にしなさいよ 262 00:18:08,048 --> 00:18:13,053 これから あなたの周りで 恐ろしいことが起こり始めます 263 00:18:13,053 --> 00:18:17,057 10日後に あなたは死ぬ 264 00:18:17,057 --> 00:18:19,057 フッ フッフッ 265 00:18:20,060 --> 00:18:22,060 何をバカなことを言ってんだよ 266 00:18:25,049 --> 00:18:29,049 実際 その日から僕の周囲で 奇妙な現象が起こり始めた 267 00:18:35,059 --> 00:18:38,062 どう思うよ? どうやって宙に浮いてるんだ? 268 00:18:38,062 --> 00:18:40,062 その後 どうなったんですか? 269 00:18:41,048 --> 00:18:44,051 その後? すーっと消えたのか 270 00:18:44,051 --> 00:18:47,054 それとも のこのこ歩いて 出ていったのか? 271 00:18:47,054 --> 00:18:51,058 フッ そこまでは僕も見てないよ 272 00:18:51,058 --> 00:18:53,060 いや 僕も暇じゃないんでね 273 00:18:53,060 --> 00:18:57,064 どうして? そこが大事な ところなんじゃないですか 274 00:18:57,064 --> 00:19:00,064 もしかして気絶しちゃったとか? 275 00:19:01,051 --> 00:19:03,053 何を言ってんだ? 君は 失礼だな 276 00:19:03,053 --> 00:19:07,057 とにかく僕は目を覚ました時 彼女は もういなかったんだよ 277 00:19:07,057 --> 00:19:10,060 それ 気絶してたんじゃ ないですか 278 00:19:10,060 --> 00:19:12,062 あっ 279 00:19:12,062 --> 00:19:14,064 こんな物で人の心を 自由にできると思ったら 280 00:19:14,064 --> 00:19:16,064 大間違いです 281 00:19:20,054 --> 00:19:23,057 4日後 あなたがどうなってるか 282 00:19:23,057 --> 00:19:26,057 草葉の陰から 楽しみにしてますから 283 00:19:32,049 --> 00:19:34,049 あれ? 284 00:19:37,054 --> 00:19:39,054 まずいか 285 00:19:40,057 --> 00:19:42,057 やっぱ あした返しに行こう 286 00:19:56,056 --> 00:19:59,059 もしもし あっ お母さん? 287 00:19:59,059 --> 00:20:03,063 ああ 特に用ってわけじゃ ないんだけどね 288 00:20:03,063 --> 00:20:05,065 どうしてるかなって思って 289 00:20:05,065 --> 00:20:07,051 仕事うまくいってる? 290 00:20:07,051 --> 00:20:09,053 うん いってるよ 291 00:20:09,053 --> 00:20:13,057 今日なんかね デパートで 手品の実演販売 頼まれたの 292 00:20:13,057 --> 00:20:15,057 これが もう 大ウケでさ 293 00:20:16,060 --> 00:20:18,062 ああ そう 294 00:20:18,062 --> 00:20:24,051 あの マンションでストーカーとか そういうのに遭ってない? 295 00:20:24,051 --> 00:20:27,054 大丈夫 オートロックだし 296 00:20:27,054 --> 00:20:30,057 包丁一本~ 誰か いるの? 297 00:20:30,057 --> 00:20:34,061 さらしに巻いて~ 298 00:20:34,061 --> 00:20:36,063 ちょ… ちょっと待って テレビ 旅へ出るのも~ 299 00:20:36,063 --> 00:20:38,065 ちょっと 300 00:20:38,065 --> 00:20:40,067 ちょっと すいません 旅へ出るのも~ 301 00:20:40,067 --> 00:20:42,052 Be quiet! 302 00:20:42,052 --> 00:20:44,052 壊れちゃったのかな? このテレビ 303 00:20:46,056 --> 00:20:49,059 大丈夫 奈緒子の声は聞こえるから 304 00:20:49,059 --> 00:20:51,061 借りるよ 305 00:20:51,061 --> 00:20:54,064 旅へ出るのも~ 306 00:20:54,064 --> 00:20:57,067 ねえ お母さん うん? 307 00:20:57,067 --> 00:21:01,054 お父さんの話 聞かせて 308 00:21:01,054 --> 00:21:03,056 どうしたの? 急に 309 00:21:03,056 --> 00:21:07,056 お父さんが死んだのって 本当に事故なの? 310 00:21:10,063 --> 00:21:15,052 だって その時のこと お母さん 全然話してくれないから 311 00:21:15,052 --> 00:21:17,052 なぜかなあって ずっと思ってたの 312 00:21:19,056 --> 00:21:22,059 誰にだって 思い出したくないことあるわよ 313 00:21:22,059 --> 00:21:24,059 そうでしょ? 314 00:21:27,064 --> 00:21:29,066 とにかく気を付けなさいよ 315 00:21:29,066 --> 00:21:31,066 あなた ほんとに ぼんやりしてるんだから 316 00:21:32,069 --> 00:21:35,069 大丈夫よ 心配性なんだから 317 00:21:37,057 --> 00:21:39,057 じゃあね 318 00:21:43,063 --> 00:21:46,066 あなた! あなた 319 00:21:46,066 --> 00:21:49,066 あなた あなた あなた 320 00:21:51,054 --> 00:21:53,054 さあ さあ どうぞ 321 00:21:54,057 --> 00:21:56,057 俺は間違ってた 322 00:22:01,064 --> 00:22:03,066 あっ 323 00:22:03,066 --> 00:22:06,069 いや いやあ 324 00:22:06,069 --> 00:22:09,069 Quake ちょっQuake… あああ 325 00:22:14,061 --> 00:22:16,061 うわあ! 326 00:22:26,073 --> 00:22:28,073 ハーイ ベティ 327 00:22:30,077 --> 00:22:32,062 何しとんねん? 328 00:22:32,062 --> 00:22:35,065 兄ィ わしは学が ないけん 329 00:22:35,065 --> 00:22:38,065 こないば 学士さんばいる所ば… 330 00:22:40,070 --> 00:22:42,072 兄ィ 331 00:22:42,072 --> 00:22:47,077 実はね 先生に一つ お聞きしたいことがあるんですよ 332 00:22:47,077 --> 00:22:49,079 笑われるような話かも 知らんのですけど 333 00:22:49,079 --> 00:22:52,065 何ですか? いやあ 334 00:22:52,065 --> 00:22:54,067 地震をばですね 335 00:22:54,067 --> 00:22:58,071 人工的に起こすなんてことは これ 可能なんでしょうか? 336 00:22:58,071 --> 00:23:00,073 フッ 地震を… 337 00:23:00,073 --> 00:23:02,075 なんでまた? 338 00:23:02,075 --> 00:23:06,079 いやあ 我々は 小さなことからコツコツと 339 00:23:06,079 --> 00:23:08,065 潰していかなあかんのですよ 340 00:23:08,065 --> 00:23:11,068 よう言うやないですか? 刑事はカタツムリ 341 00:23:11,068 --> 00:23:16,073 ね? 牛鍋と書いてカタツムリ 342 00:23:16,073 --> 00:23:18,075 牛… 鍋? 343 00:23:18,075 --> 00:23:22,079 ゆうべね 大きい地震あったでしょ? 344 00:23:22,079 --> 00:23:26,066 あの時ね 落ちてきた蛍光灯で 頭かち割って 345 00:23:26,066 --> 00:23:30,070 血だらけになって 死んだ男がおるんですよ 346 00:23:30,070 --> 00:23:32,070 そりゃ ただの事故でしょ? 347 00:23:33,073 --> 00:23:37,077 いや ほれが その死んだ人間ちゅうのが 348 00:23:37,077 --> 00:23:39,079 母之泉から逃げてきちょる 349 00:23:39,079 --> 00:23:42,065 元信者じゃけえのう 母之泉? 350 00:23:42,065 --> 00:23:44,067 素人考えかも知れませんけど 351 00:23:44,067 --> 00:23:48,071 教団の信者全員で 地面 踏みならしたら 352 00:23:48,071 --> 00:23:50,071 地震ぐらいは 起こせんのと違いますか? 353 00:23:51,074 --> 00:23:55,078 いや それは 決して素人考えじゃありませんよ 354 00:23:55,078 --> 00:23:57,080 それ以下です ありえません 355 00:23:57,080 --> 00:24:00,067 アハハハ 素人以下じゃ お前は 356 00:24:00,067 --> 00:24:02,069 私が考えたんじゃない こいつが考えたんです 357 00:24:02,069 --> 00:24:04,071 すんません お忙しいところ 358 00:24:04,071 --> 00:24:06,071 まあ 帰ろう 帰ろう お前 359 00:24:09,076 --> 00:24:12,079 はぁ… 地震 360 00:24:12,079 --> 00:24:15,079 フッ バカな 361 00:24:27,077 --> 00:24:29,077 お待ちかねですよ 362 00:24:30,080 --> 00:24:32,080 はい? 363 00:24:33,066 --> 00:24:35,066 フッ 364 00:24:38,071 --> 00:24:42,075 上田さん こんなとこで 何してんですか? 365 00:24:42,075 --> 00:24:44,077 ん? 洗濯物入れといたから 366 00:24:44,077 --> 00:24:48,081 えっ? ちょっ… どうして こんなことするんですか? 367 00:24:48,081 --> 00:24:50,067 いや 雨降りそうだったから 368 00:24:50,067 --> 00:24:52,069 降ってませんよ 369 00:24:52,069 --> 00:24:56,073 君ね 降りそうだっていうのは 降ってないってことなんだよ 370 00:24:56,073 --> 00:24:58,073 それに もう乾いてた ほら 何すんですか? 371 00:24:59,076 --> 00:25:01,076 何しに来たんですか? 372 00:25:03,080 --> 00:25:05,082 話せば長くなる 373 00:25:05,082 --> 00:25:08,068 お茶でいいか? ちょ… ちょっと 374 00:25:08,068 --> 00:25:10,070 ちょっと いい いい 俺がやるからさ 375 00:25:10,070 --> 00:25:12,072 出てってください 376 00:25:12,072 --> 00:25:14,074 警察 呼びますよ 377 00:25:14,074 --> 00:25:16,076 引き出しの中にあった小切手 378 00:25:16,076 --> 00:25:18,078 あれ 俺んだろ? 379 00:25:18,078 --> 00:25:21,081 あれは 間違えて 持ってきちゃったんです 380 00:25:21,081 --> 00:25:23,081 今日 返そうと思って 381 00:25:28,071 --> 00:25:30,073 ああ さっき大家さんに 払っといたよ 382 00:25:30,073 --> 00:25:32,075 先月と先々月の分だって 383 00:25:32,075 --> 00:25:34,077 なんで払うんですか? 384 00:25:34,077 --> 00:25:36,079 なんで払わねえの? 期限過ぎてんだろ? 385 00:25:36,079 --> 00:25:39,082 別に あなたに言われなくても 386 00:25:39,082 --> 00:25:41,084 とにかく出てってください 387 00:25:41,084 --> 00:25:44,071 いいかね? 君のダメなところはね 388 00:25:44,071 --> 00:25:46,071 そうやって論理的な話が できないところだ 389 00:25:47,074 --> 00:25:50,074 今の君は どう考えても 3つの選択肢しかない 390 00:25:51,078 --> 00:25:54,081 第1は今すぐ僕に金を返す 391 00:25:54,081 --> 00:25:57,081 第2は僕の言うとおりにする 392 00:25:58,085 --> 00:26:00,085 何を言われようと 393 00:26:01,071 --> 00:26:03,073 第3は? 394 00:26:03,073 --> 00:26:07,073 第3は金を返し なおかつ僕の言うとおりにする 395 00:26:09,079 --> 00:26:13,083 言うとおりにって 何すればいいんですか? 396 00:26:13,083 --> 00:26:15,085 これから母之泉へ行って 397 00:26:15,085 --> 00:26:18,085 霧島澄子と 対決してもらいたいんだよ 398 00:26:28,081 --> 00:26:32,081 そんなに心配することないよ 僕も一緒なんだから 399 00:26:33,086 --> 00:26:36,072 心配してるんじゃなくて 怒ってんですよ 400 00:26:36,072 --> 00:26:38,074 上田次郎か 401 00:26:38,074 --> 00:26:41,077 フッ 平凡な名前 402 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 弱虫だし 403 00:26:43,079 --> 00:26:45,081 意味なくでかいし 404 00:26:45,081 --> 00:26:47,081 えんがちょ 切った 405 00:26:48,084 --> 00:26:52,084 それ 僕を傷つけてるつもりかな? 406 00:26:54,074 --> 00:26:56,074 上田さんて頭悪いですよね? 407 00:26:57,077 --> 00:27:02,082 頭良かったら 私が封筒から 100円玉を取り出した方法 408 00:27:02,082 --> 00:27:04,084 分かるはずですもんね? えっ? 409 00:27:04,084 --> 00:27:07,087 君 あれ 超能力だって… 410 00:27:07,087 --> 00:27:09,087 あーあ あああ… 411 00:27:15,078 --> 00:27:19,082 あれは ただの封筒に 穴が開いてただけなんです 412 00:27:19,082 --> 00:27:23,086 でも 封筒には 何の仕掛けもなかったよ 413 00:27:23,086 --> 00:27:25,071 第一あれは 俺の部屋にあった物だ 414 00:27:25,071 --> 00:27:27,073 いいえ 415 00:27:27,073 --> 00:27:31,073 あれは私が科技大の生協で買って 用意しておいた物です 416 00:27:32,078 --> 00:27:36,082 あなたが封筒を探して 机の上をひっかき回してる間に 417 00:27:36,082 --> 00:27:38,082 私が こっそり机の上に置いたんです 418 00:27:41,087 --> 00:27:44,074 この封筒は買ったばかりに見えて 419 00:27:44,074 --> 00:27:47,074 実は あらかじめ 私が穴を開けておいたんです 420 00:27:48,078 --> 00:27:51,081 私は呪文を唱えるふりをして 421 00:27:51,081 --> 00:27:53,083 その穴から100円玉を抜き出した 422 00:27:53,083 --> 00:27:58,083 穴は中身を確かめるために 私が切ってしまった 423 00:27:59,089 --> 00:28:02,075 封筒の仕掛けの証拠は その段階でなくなる 424 00:28:02,075 --> 00:28:04,077 ここにあります 425 00:28:04,077 --> 00:28:08,077 封筒も100円玉も 調べても無駄だったんです 426 00:28:09,082 --> 00:28:12,085 いや しかし それじゃ 一つ納得できない事がある 427 00:28:12,085 --> 00:28:14,087 僕が机の上や 428 00:28:14,087 --> 00:28:17,073 身の回りを整然と整理しておく 人間だったら どうしたの? 429 00:28:17,073 --> 00:28:19,075 君は自分で用意した封筒を 430 00:28:19,075 --> 00:28:22,078 こっそり置くなんてことは できなかったはずだ 431 00:28:22,078 --> 00:28:26,082 その時は また 別の手品を用意してました 432 00:28:26,082 --> 00:28:28,082 エヘヘヘ… 433 00:28:41,081 --> 00:28:43,081 牛? 434 00:28:45,085 --> 00:28:47,087 何ですか? あれ 435 00:28:47,087 --> 00:28:49,089 牛 436 00:28:49,089 --> 00:28:52,075 こんにちは こんにちは 437 00:28:52,075 --> 00:28:54,077 楽しそうじゃないですか? 438 00:28:54,077 --> 00:28:56,079 何 運んでるんですかね? 439 00:28:56,079 --> 00:28:58,079 水 水? 440 00:29:00,083 --> 00:29:02,085 ほんとだ これは これは 441 00:29:02,085 --> 00:29:04,087 誰かと思えば上田先生 442 00:29:04,087 --> 00:29:06,089 よほど ここが お好きなようですね? 443 00:29:06,089 --> 00:29:08,091 霧島澄子さんに お会いしたい 444 00:29:08,091 --> 00:29:11,091 私は彼女のペテンを暴くために ここに来たんだ 445 00:29:13,079 --> 00:29:17,083 しばらく ここで 私どもと生活を共になさっては? 446 00:29:17,083 --> 00:29:20,083 批判するのは それからでも 遅くはないでしょう? 447 00:29:21,087 --> 00:29:25,091 それこそが学者としての 公正な態度ではないのですか? 448 00:29:25,091 --> 00:29:28,078 フフッ 随分と自信がおありなんですね? 449 00:29:28,078 --> 00:29:31,078 ビッグマザーに 呪いを解いていただかない限り 450 00:29:32,082 --> 00:29:36,086 あなたの命は あと3日だということを 451 00:29:36,086 --> 00:29:38,086 お忘れなきように 452 00:29:49,082 --> 00:29:52,085 さあ どうぞ 中にお入りください 453 00:29:52,085 --> 00:29:55,088 みーんな それぞれ悩みっこ抱えて 454 00:29:55,088 --> 00:29:58,091 ビッグマザーに会いに ここに来た人たちなんだわ 455 00:29:58,091 --> 00:30:00,091 あっ したっけ これね 456 00:30:01,077 --> 00:30:05,081 これは 体を清める お飲み物なんだわ 457 00:30:05,081 --> 00:30:10,086 いいかい? いいかい? 必ず一息で飲んでね 458 00:30:10,086 --> 00:30:12,086 はい 459 00:30:22,082 --> 00:30:24,084 ペーハー6.6 460 00:30:24,084 --> 00:30:26,086 ほぼ中性だ 461 00:30:26,086 --> 00:30:29,089 無色透明で常温で液体 462 00:30:29,089 --> 00:30:31,091 ってことは… 463 00:30:31,091 --> 00:30:33,093 何すか? それ 464 00:30:33,093 --> 00:30:35,078 水かも知れないが それ以外かも知れない 465 00:30:35,078 --> 00:30:37,078 捨ててくる 466 00:30:50,093 --> 00:30:52,093 美和子さん 美和子さん 467 00:30:55,081 --> 00:30:57,083 日本科技大の上田です 468 00:30:57,083 --> 00:30:59,085 あなたを連れ戻しに来ました 469 00:30:59,085 --> 00:31:01,085 みんな心配してますよ 470 00:31:02,088 --> 00:31:05,088 父に頼まれたんですね? 471 00:31:07,093 --> 00:31:09,079 でしたら伝えてください 472 00:31:09,079 --> 00:31:11,081 私は帰りません 473 00:31:11,081 --> 00:31:13,081 美和子さん 474 00:31:14,084 --> 00:31:16,086 ここでは人を疑ったり 475 00:31:16,086 --> 00:31:19,089 傷つけ合ったりする必要は ないんです 476 00:31:19,089 --> 00:31:22,089 あなたは霧島澄子に だまされてるだけだ 477 00:31:23,093 --> 00:31:25,093 ビッグマザーの お力は本物です 478 00:31:26,096 --> 00:31:30,096 あの方に会えば あなたにも それが分かるはずです 479 00:31:34,087 --> 00:31:36,087 あっ 480 00:31:45,081 --> 00:31:48,081 わっ おっ 481 00:31:49,085 --> 00:31:51,085 お入りください 482 00:31:59,095 --> 00:32:05,085 ただいまよりビッグマザーが 皆さんに お会いになります 483 00:32:05,085 --> 00:32:08,088 おお… ああ ありがとうございます 484 00:32:08,088 --> 00:32:10,090 お母様~ 485 00:32:10,090 --> 00:32:14,094 あっ それ お母様~ 486 00:32:14,094 --> 00:32:16,096 お母様~ あ よいしょ 487 00:32:16,096 --> 00:32:19,082 お母様~ 488 00:32:19,082 --> 00:32:21,084 お母様~ はい 489 00:32:21,084 --> 00:32:24,084 お母様~ 490 00:32:25,088 --> 00:32:30,088 ええ 今 お配りした紙に 491 00:32:32,095 --> 00:32:35,098 今日 ここで 皆さんがビッグマザーに 492 00:32:35,098 --> 00:32:39,085 ご相談したいと 思っている悩み事や 493 00:32:39,085 --> 00:32:41,085 願い事を お書きください 494 00:32:43,089 --> 00:32:45,091 書き終わりましたら 495 00:32:45,091 --> 00:32:48,094 一緒にお配りした封筒に 496 00:32:48,094 --> 00:32:51,097 それを入れて封をしてください 497 00:32:51,097 --> 00:32:56,097 決して自分以外の人間に それを見られないように 498 00:32:58,087 --> 00:33:00,089 でも 心が読めるのに 499 00:33:00,089 --> 00:33:03,092 なんで こんなもの わざわざ書かせるんですかね? 500 00:33:03,092 --> 00:33:05,092 心を込めて お書きください 501 00:33:06,095 --> 00:33:09,095 これはビッグマザーに お会いする前に今一度 502 00:33:10,099 --> 00:33:15,099 皆さんの気持ちを 見つめ直す手書きでございます 503 00:33:16,089 --> 00:33:18,089 字は奇麗なんですね 504 00:33:19,092 --> 00:33:23,096 小学校の時な 書道を習ってたんだ ふーん 505 00:33:23,096 --> 00:33:26,099 県の大会で最優秀賞を 受賞したこともある 506 00:33:26,099 --> 00:33:29,099 「うずまき」という大きな字だった 507 00:33:30,086 --> 00:33:35,091 もっともピアノとそろばんはな 全国大会まで行ったんだよ ヘッ 508 00:33:35,091 --> 00:33:37,091 どんなうちに住んでたんですか? 509 00:33:38,094 --> 00:33:44,094 お母様ー 510 00:34:02,135 --> 00:34:05,138 伝わってきますよ 511 00:34:05,138 --> 00:34:09,138 皆さんの悩みや苦しみが 512 00:34:10,126 --> 00:34:16,126 でもね ここに来たからには もう何も心配は要りません 513 00:34:28,127 --> 00:34:30,127 太田久子さん 514 00:34:32,131 --> 00:34:34,133 はい 515 00:34:34,133 --> 00:34:40,139 あなたは今 重い病に苦しんでいますね? 516 00:34:40,139 --> 00:34:45,128 体中の皮膚を突き刺す痛み はい 517 00:34:45,128 --> 00:34:50,133 あなたに とても苦しめられた人たちが 518 00:34:50,133 --> 00:34:52,135 今 あなたを苦しめている 519 00:34:52,135 --> 00:34:54,137 おお 520 00:34:54,137 --> 00:35:00,143 何もかも 全て お見通しなんですね? 521 00:35:00,143 --> 00:35:05,131 私は夫の母親を… ああ 522 00:35:05,131 --> 00:35:10,131 あなたは おしゅうとめさんを ひどい目に遭わせた 523 00:35:11,137 --> 00:35:14,140 憎しみから彼女を苦しめた 524 00:35:14,140 --> 00:35:16,140 ああ… 525 00:35:17,143 --> 00:35:22,131 あなたは罪を悔いている 526 00:35:22,131 --> 00:35:25,131 あなたは救われますよ 527 00:35:26,135 --> 00:35:28,135 流しなさい 528 00:35:31,140 --> 00:35:34,143 安岡郁恵さん 529 00:35:34,143 --> 00:35:36,129 はい 530 00:35:36,129 --> 00:35:39,132 あなたは 旦那さんの暴力に耐えかねて 531 00:35:39,132 --> 00:35:42,135 何度も家を逃げ出した 532 00:35:42,135 --> 00:35:45,138 そうです そのとおりです 533 00:35:45,138 --> 00:35:48,138 苦しみで文字が乱れている 534 00:35:49,142 --> 00:35:51,142 流しなさい 535 00:35:55,131 --> 00:35:58,131 山田奈緒子さん 536 00:35:59,135 --> 00:36:03,139 「お金が どんどん たまりますように」 537 00:36:03,139 --> 00:36:05,139 この世にはね 538 00:36:06,142 --> 00:36:10,142 お金では買えない幸せが あるのですよ 539 00:36:11,130 --> 00:36:13,130 当たりか? 540 00:36:14,133 --> 00:36:19,138 私をペテン師と呼ぶ人は 大勢います 541 00:36:19,138 --> 00:36:23,138 そう あなたの言うとおりですよ 542 00:36:24,143 --> 00:36:27,146 上田次郎さん 543 00:36:27,146 --> 00:36:30,146 まあ 奇麗な字だこと 544 00:36:31,134 --> 00:36:34,137 「早くペテンを認めなさい」 545 00:36:34,137 --> 00:36:39,142 アッハッハハハ… 546 00:36:39,142 --> 00:36:42,145 ウウ ハッハハハ… 547 00:36:42,145 --> 00:36:44,147 霧島澄子には 548 00:36:44,147 --> 00:36:47,133 封筒の中身を盗み見る時間なんか なかったはずなのに 549 00:36:47,133 --> 00:36:50,136 ビッグマザーは 確かに人の心が読めるんです 550 00:36:50,136 --> 00:36:53,139 軍事衛星だよ あれなら ほら 10センチ四方の物まで読み取れる 551 00:36:53,139 --> 00:36:55,141 曇ってても見えるんですか? 552 00:36:55,141 --> 00:36:59,145 しかしさ 君は信じんのかよ? ビッグマザーの力を うん? 553 00:36:59,145 --> 00:37:02,148 いや そんな難しい仕掛けを 使わなくっても 554 00:37:02,148 --> 00:37:04,148 あれは できるんですよ 555 00:37:05,134 --> 00:37:09,138 多分 最初の太田久子さんの 悩みを当てたのは 556 00:37:09,138 --> 00:37:11,138 単純な推理だったと思います 557 00:37:12,141 --> 00:37:16,145 久子さんは あの暑さで 長袖の上着を着ていた 558 00:37:16,145 --> 00:37:19,148 だから 皮膚に 病気を抱えてるんじゃないかって 559 00:37:19,148 --> 00:37:21,134 推測するのは簡単なんです 560 00:37:21,134 --> 00:37:23,136 コールド・リーディングっていって 561 00:37:23,136 --> 00:37:26,139 いかさま占い師なんかが よく使う手です 562 00:37:26,139 --> 00:37:28,139 でも それ以外の人たちは? 563 00:37:29,142 --> 00:37:31,144 覚えてますか? 564 00:37:31,144 --> 00:37:34,147 ビッグマザーは 久子さんの悩みを言い当てた後 565 00:37:34,147 --> 00:37:36,149 それを確かめようとして 566 00:37:36,149 --> 00:37:39,149 封筒の中の手紙を見ましたよね? 567 00:37:40,136 --> 00:37:44,140 あれは実は 太田久子さんの物じゃなくて 568 00:37:44,140 --> 00:37:47,140 次の安岡郁恵さんの 封筒だったんです 569 00:37:48,144 --> 00:37:53,149 ビッグマザーは太田久子さんの 封筒の中身を確かめるふりをして 570 00:37:53,149 --> 00:37:57,136 次の安岡郁恵さんの封筒の中身を 読んでいたんです 571 00:37:57,136 --> 00:38:01,136 だから安岡さんが書いた内容が 正確に分かった 572 00:38:02,141 --> 00:38:05,141 あとは これを順番に 繰り返していけばいいんです 573 00:38:06,145 --> 00:38:11,150 要するに何人かいる中の1人だけ 悩みを推理できれば 574 00:38:11,150 --> 00:38:14,150 あとは全員の悩みを 言い当てることができるんです 575 00:38:15,138 --> 00:38:17,140 ワン・アヘッド・システム って言って 576 00:38:17,140 --> 00:38:21,144 昔から大道芸人たちが よく使っていた手です 577 00:38:21,144 --> 00:38:24,147 やっぱり やっぱりな 578 00:38:24,147 --> 00:38:27,150 まあ そんなことじゃないかと 思ってたよ フフ 579 00:38:27,150 --> 00:38:29,150 私は そんな話 信じません 580 00:38:31,137 --> 00:38:33,139 どこに そんな証拠があるんですか? 581 00:38:33,139 --> 00:38:35,139 美和子さん 582 00:38:36,142 --> 00:38:39,142 私は罪深い身です 583 00:38:41,147 --> 00:38:43,147 ここで一生かけて それをつぐなうつもりです 584 00:38:45,151 --> 00:38:47,151 私は 585 00:38:48,137 --> 00:38:50,137 幼い息子を殺しました 586 00:38:52,141 --> 00:38:56,145 私がこの世で犯した 数え切れない罪のせいで 587 00:38:56,145 --> 00:38:58,145 息子は病にかかって死んだんです 588 00:39:00,149 --> 00:39:02,149 こうちゃん… 589 00:39:03,152 --> 00:39:05,137 嫌だ こうちゃん 590 00:39:05,137 --> 00:39:08,140 ああ こうちゃん 591 00:39:08,140 --> 00:39:10,142 あなたのせいじゃない 592 00:39:10,142 --> 00:39:12,144 いいえ 593 00:39:12,144 --> 00:39:14,144 私のせいです 594 00:39:15,147 --> 00:39:18,147 お金や見栄や 595 00:39:19,151 --> 00:39:22,151 そんな くだらないことに 私が心をかまけていたから 596 00:39:25,141 --> 00:39:27,143 神が私に罰を下そうと 597 00:39:27,143 --> 00:39:29,143 息子の… 598 00:39:30,146 --> 00:39:32,148 息子の命を奪ったんです 599 00:39:32,148 --> 00:39:34,148 よく考えてみてください 600 00:39:35,151 --> 00:39:37,153 そんなバカな神様 どこにいますか? 601 00:39:37,153 --> 00:39:39,138 何とでも言ってください 602 00:39:39,138 --> 00:39:43,138 息子を失ってからの生活は 地獄でした 603 00:39:45,144 --> 00:39:47,146 ビッグマザーは 604 00:39:47,146 --> 00:39:49,148 そんな私の苦しみを 全て分かってくださったんです 605 00:39:49,148 --> 00:39:51,150 それなら あした 606 00:39:51,150 --> 00:39:54,153 私がビッグマザーのインチキを 証明します 607 00:39:54,153 --> 00:39:56,138 何ですって? 608 00:39:56,138 --> 00:39:59,138 もう一度 同じことを やってもらうんですよ 609 00:40:00,142 --> 00:40:03,142 今度は絶対に 当たらないはずですよ 610 00:40:08,150 --> 00:40:11,150 そんなに簡単に霧島澄子が ボロ出すんだろうか? 611 00:40:13,139 --> 00:40:19,145 多分「調子が悪い」とか 「邪念を感じる」とか言って 612 00:40:19,145 --> 00:40:22,148 言い訳するんじゃないかって 思うんですよ 613 00:40:22,148 --> 00:40:26,148 超能力者って手品師と違って 言い訳できるから ずるいんです 614 00:40:29,155 --> 00:40:31,155 もし 当てられたとしたら 615 00:40:33,142 --> 00:40:35,142 もし 当てられたとしたら 616 00:40:37,146 --> 00:40:40,146 今度こそ あの教祖の力は 本物だということになるよ 617 00:40:43,152 --> 00:40:45,152 多分 君も ただじゃ済まないぞ 618 00:40:47,139 --> 00:40:49,139 俺も3日後に 619 00:40:55,147 --> 00:40:59,151 いや ほんと こんなことに巻き込んじゃって 620 00:40:59,151 --> 00:41:01,151 申し訳ないと思ってる 621 00:41:02,154 --> 00:41:04,154 なんで出てくるんですか? 622 00:41:05,141 --> 00:41:09,145 それに今更 謝られても 623 00:41:09,145 --> 00:41:11,145 もう引き返せないですよ 624 00:41:13,149 --> 00:41:15,149 だから言うんだけどね 625 00:41:18,154 --> 00:41:22,154 私の父は よく こんなこと話してました 626 00:41:23,142 --> 00:41:25,144 「いいかい? 奈緒子」 627 00:41:25,144 --> 00:41:28,144 「この世には 奇跡なんて存在しないんだよ」 628 00:41:29,148 --> 00:41:31,150 どんな不思議なことも 629 00:41:31,150 --> 00:41:33,150 そこには必ず種がある 630 00:41:36,155 --> 00:41:38,157 父は生きてた頃 631 00:41:38,157 --> 00:41:42,144 何人もの超能力者の インチキを暴いていったんです 632 00:41:42,144 --> 00:41:45,147 まるでフーディーニみたいに 633 00:41:45,147 --> 00:41:48,150 フーディーニ? 何語だ? 634 00:41:48,150 --> 00:41:53,150 X線の目を持つ男の話 聞いたことありますか? 635 00:41:55,157 --> 00:41:57,143 ど忘れした 636 00:41:57,143 --> 00:41:59,145 文字を書いた紙を 金属の箱に入れて 637 00:41:59,145 --> 00:42:01,147 それを透視するんです 638 00:42:01,147 --> 00:42:04,150 いろんな学者がテストをして 639 00:42:04,150 --> 00:42:07,153 「彼の力は本物だ」って 言ったんです 640 00:42:07,153 --> 00:42:11,157 そこにフーディーニっていう 奇術師が現れて 641 00:42:11,157 --> 00:42:14,157 彼だけ そのトリックを見破った 642 00:42:15,144 --> 00:42:19,148 おう で どんなトリックだったの? 643 00:42:19,148 --> 00:42:22,151 答え聞いたら 上田さん 絶対 怒りますもん 644 00:42:22,151 --> 00:42:25,154 ふーん 645 00:42:25,154 --> 00:42:28,157 その金属の箱にはね 646 00:42:28,157 --> 00:42:31,143 ふたの下に小さな隙間があって 647 00:42:31,143 --> 00:42:34,146 男はそこから 中をのぞいていたんですよ 648 00:42:34,146 --> 00:42:37,149 フッ そんなバカな 649 00:42:37,149 --> 00:42:41,149 ね? みんな そう思って 引っかかっちゃったんですよ 650 00:42:42,154 --> 00:42:46,158 上田さん 早く出てってください 651 00:42:46,158 --> 00:42:48,158 ここは私の部屋ですよ 652 00:43:07,146 --> 00:43:09,148 服! 653 00:43:09,148 --> 00:43:12,148 ええ 昨日は 654 00:43:13,152 --> 00:43:19,152 皆様 とても不思議な体験を なさったことと思います 655 00:43:20,159 --> 00:43:24,159 本日は より深く 656 00:43:25,147 --> 00:43:31,153 ビッグマザーが皆様の悩みを 聞いてくださいます 657 00:43:31,153 --> 00:43:33,153 では まず 658 00:43:34,156 --> 00:43:39,156 そちらの母之泉をお飲みください 659 00:43:40,146 --> 00:43:42,146 待ってください 660 00:43:43,149 --> 00:43:45,149 ビッグマザーに お願いがあります 661 00:43:46,152 --> 00:43:49,152 もう一度 私の悩みを 当てていただけませんか? 662 00:43:51,157 --> 00:43:53,159 進行の妨害はおやめください 663 00:43:53,159 --> 00:43:55,159 待ちなさい 津村 664 00:43:58,147 --> 00:44:01,150 あなたは私を疑い 665 00:44:01,150 --> 00:44:04,150 挑戦しようとして おられるのですね? 666 00:44:06,155 --> 00:44:08,155 おやめなさい 愚かなことは 667 00:44:09,158 --> 00:44:13,162 このままでは あなたの一番大切な人に 668 00:44:13,162 --> 00:44:15,162 不幸が訪れるのですよ 669 00:44:16,148 --> 00:44:18,148 それでもいいのですか? 670 00:44:23,155 --> 00:44:26,155 仕方ありません 671 00:44:41,156 --> 00:44:43,156 読めましたよ 672 00:44:44,159 --> 00:44:46,159 あなたの心が 673 00:44:48,163 --> 00:44:50,163 ほんとに言ってもいいのですか? 674 00:44:51,150 --> 00:44:53,150 いや… 675 00:44:54,153 --> 00:44:56,153 はい 676 00:44:57,089 --> 00:45:00,089 私は貧乳で… 677 00:50:34,993 --> 00:50:37,946 (望月幸平)〈JR 東京駅〉 678 00:50:37,946 --> 00:50:40,949 〈ここは 首都 東京の表玄関であり→ 679 00:50:40,949 --> 00:50:44,953 日本各地に伸びる 国内主要幹線の拠点である〉 680 00:50:44,953 --> 00:50:47,956 〈一日に発着する列車の数は→ 681 00:50:47,956 --> 00:50:54,947 東海道 東北 上越 長野新幹線が 約850本〉 682 00:50:54,947 --> 00:50:57,950 〈特急各種250本〉