1 00:00:32,549 --> 00:00:34,517 君にもカミヌーリの血が 流れているんだ 2 00:00:34,517 --> 00:00:36,519 本物の霊能力者だった母が 3 00:00:36,519 --> 00:00:39,522 30年前に逃げ出した 死にかけの島 4 00:00:39,522 --> 00:00:43,526 私にも霊能力者の血が流れている 5 00:00:43,526 --> 00:00:46,529 父を殺したのは私だった 6 00:00:46,529 --> 00:00:50,517 あなたに会えて良かった 7 00:00:50,517 --> 00:00:54,521 全てを捨てて 母の故郷 黒門島へ渡る 8 00:00:54,521 --> 00:00:56,523 島を救いたまえ 9 00:00:56,523 --> 00:01:00,527 私が まだ人の役に立つのなら 10 00:01:00,527 --> 00:01:04,531 山田のやつ ゆうべから 帰ってねえんですよ 11 00:01:04,531 --> 00:01:07,517 部屋も散らかしっぱなしで 12 00:01:07,517 --> 00:01:11,521 まったく どういう教育 受けてんだか 13 00:01:11,521 --> 00:01:13,523 はぁ… 14 00:01:13,523 --> 00:01:15,523 おっ あら 15 00:01:16,526 --> 00:01:18,526 あっ 16 00:01:21,531 --> 00:01:24,531 これは散らばってるというよりも 17 00:01:25,518 --> 00:01:27,518 およよ… あれ? 18 00:01:34,527 --> 00:01:36,527 何 これ? 19 00:01:39,516 --> 00:01:41,516 はぁ… 20 00:01:42,519 --> 00:01:46,519 あの あなた… 21 00:01:51,528 --> 00:01:53,530 フッフッフッ… 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,532 フフッ ハッハ フッフッ… 23 00:01:55,532 --> 00:01:58,532 あっ 奈緒子さんのお母さん 24 00:02:17,520 --> 00:02:19,522 黒門島へようこそ 25 00:02:19,522 --> 00:02:22,522 ここが君の本当の古里だよ 26 00:02:55,525 --> 00:03:00,525 お前は この島で 婚礼の式を挙げることになる 27 00:03:01,531 --> 00:03:03,533 熱があるな? 28 00:03:03,533 --> 00:03:08,521 神が お前に 乗り移ろうとしているんだ 29 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 君の能力は ただ 30 00:03:10,523 --> 00:03:13,523 無理やり 封じ込められていただけだ 31 00:03:14,527 --> 00:03:17,527 アナアキーによって 全部よみがえる 32 00:03:18,531 --> 00:03:21,531 お父さんを殺した時の 思い出も一緒にね 33 00:03:23,519 --> 00:03:26,522 この世には いるんだよ 本当に 34 00:03:26,522 --> 00:03:29,525 霊能力者が… 35 00:03:29,525 --> 00:03:31,525 あなた あなた… 36 00:03:35,531 --> 00:03:38,534 スマトゥバーヤ ピティーツヌムヌ 37 00:03:38,534 --> 00:03:42,534 ワヌンカイウリキスツカラヤ トゥアウヌム 38 00:03:49,529 --> 00:03:52,532 えっ? 山田が お父さんを殺した? 39 00:03:52,532 --> 00:03:55,535 それに彼女が霊能力者? 40 00:03:55,535 --> 00:03:57,535 呼び捨てにしないでください あっ 41 00:03:58,521 --> 00:04:01,524 私たちには 確かに そんな力があるんです 42 00:04:01,524 --> 00:04:05,528 僕は信じませんよ 目の前で それを見るまではね 43 00:04:05,528 --> 00:04:08,528 これ何て読むか分かりますか? 44 00:04:17,523 --> 00:04:21,527 こんな文字は この世には存在しませんよ 45 00:04:21,527 --> 00:04:24,530 門の中に火がある 46 00:04:24,530 --> 00:04:28,534 これは私たちにとって 聖地を意味します 47 00:04:28,534 --> 00:04:30,536 そして この字は 48 00:04:30,536 --> 00:04:33,536 いろいろな災いを 防いでくれました 49 00:04:34,524 --> 00:04:36,526 でも 50 00:04:36,526 --> 00:04:39,529 これで良かったのかも知れません 51 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 えっ? 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,531 こうなる運命だったのか 53 00:04:45,535 --> 00:04:48,538 あの子の力を無理やり 押さえつけようとしていたのが 54 00:04:48,538 --> 00:04:50,523 間違いでした 55 00:04:50,523 --> 00:04:52,525 バカなこと言わないでください 56 00:04:52,525 --> 00:04:54,527 こうなったら 私が あの島に行って… 57 00:04:54,527 --> 00:04:56,529 無理にでも山… 奈緒子さんを 58 00:04:56,529 --> 00:04:58,529 それは駄目です! 59 00:04:59,532 --> 00:05:01,534 そんなことをすれば 60 00:05:01,534 --> 00:05:05,534 あなたは 全てを敵に回すことになる 61 00:05:11,527 --> 00:05:13,529 いっちゃるむぬ かわいいおっぱいや 62 00:05:13,529 --> 00:05:17,533 あなみかーかーまい やこーすみ… 63 00:05:17,533 --> 00:05:19,533 かんやーもかいりーか 64 00:05:21,537 --> 00:05:23,539 ぬかーのかしあるきや 65 00:05:23,539 --> 00:05:25,539 ぬかーのかし 66 00:06:35,528 --> 00:06:39,532 代々 カミヌーリの相手を務める 67 00:06:39,532 --> 00:06:42,535 黒津本家のお父さんだ 68 00:06:42,535 --> 00:06:47,535 島で一番の 大きな根っこを持つ男だよ 69 00:07:02,538 --> 00:07:08,544 わらびー なっしー わらびー なっしー 70 00:07:08,544 --> 00:07:14,544 わらびー なっしー わらびー なっしー 71 00:07:20,540 --> 00:07:22,542 これより別場所にて 72 00:07:22,542 --> 00:07:27,542 マグワーイの儀を 執り行うこととなります 73 00:07:34,554 --> 00:07:38,554 おとう 上等にやっとるかな? へへへ… 74 00:07:45,548 --> 00:07:47,548 里見さん? 75 00:07:55,541 --> 00:08:00,541 おう 島を捨てた人間が よく戻ってこれた 76 00:08:08,554 --> 00:08:10,554 飲め 77 00:09:28,501 --> 00:09:30,501 うっ! ううっ… 78 00:09:38,511 --> 00:09:41,511 ハア ハア 79 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 どれだけ つけ回せば気が済むの? 80 00:09:49,505 --> 00:09:51,505 ハア ハア 81 00:09:52,508 --> 00:09:56,512 そいつは僕たちとは関係ないよ えっ? 82 00:09:56,512 --> 00:10:01,500 名前こそ照喜名だけど 出身は愛媛の中萩さ 83 00:10:01,500 --> 00:10:04,503 たった1人の君のファンだよ 84 00:10:04,503 --> 00:10:06,505 なんで知ってるかって? 85 00:10:06,505 --> 00:10:08,505 調べたさ 86 00:10:12,511 --> 00:10:16,499 えーい やーっ! ああっ 87 00:10:16,499 --> 00:10:18,501 逃げて 88 00:10:18,501 --> 00:10:20,501 逃げて! 89 00:10:28,511 --> 00:10:31,514 あっ ああーっ 90 00:10:31,514 --> 00:10:33,514 ハア 91 00:10:34,517 --> 00:10:37,503 上田さん 何してるんですか? こんな所で 92 00:10:37,503 --> 00:10:39,503 「バカか? 君は」って 言いに来たんだよ 93 00:10:40,506 --> 00:10:42,508 えっ? 94 00:10:42,508 --> 00:10:45,511 お父さんを殺した? 霊能力者? 95 00:10:45,511 --> 00:10:47,511 そんなこと 本気で信じてるのか? 96 00:10:48,514 --> 00:10:50,516 いつも偉そうなことばっかり 言ってるくせに 97 00:10:50,516 --> 00:10:53,502 自分のことになると コロッと だまされるんだから 98 00:10:53,502 --> 00:10:55,504 何だ? その格好は 99 00:10:55,504 --> 00:10:58,507 「越後獅子」か? 「吉原炎上」か? 100 00:10:58,507 --> 00:11:00,507 でも 全部ほんとなんです 101 00:11:01,510 --> 00:11:03,512 ただ ちょっと怖くなっただけで 102 00:11:03,512 --> 00:11:05,512 戻らなきゃ 103 00:11:07,516 --> 00:11:09,502 いい加減 目を覚ませよ 104 00:11:09,502 --> 00:11:11,502 行こう 105 00:11:13,506 --> 00:11:16,506 ハア とりあえず ここに隠れてろ 106 00:11:18,511 --> 00:11:20,511 あのな 山田 107 00:11:22,515 --> 00:11:26,502 お父さんを殺したのは ユーじゃない 108 00:11:26,502 --> 00:11:28,504 島が死にかけてんのも 109 00:11:28,504 --> 00:11:31,507 ユーやユーのお母さんの せいじゃないんだ 110 00:11:31,507 --> 00:11:34,507 俺は絶対それを証明してみせる 111 00:11:35,511 --> 00:11:38,511 少しだけ時間をくれないか? 112 00:11:39,515 --> 00:11:41,515 雰囲気 出ますね? 113 00:11:42,518 --> 00:11:45,504 実は ここに来る前にな 114 00:11:45,504 --> 00:11:48,507 事件のことを もう一度 調べてもらえるよう 115 00:11:48,507 --> 00:11:50,509 矢部さんたちに 頼んでおいたんだよ 116 00:11:50,509 --> 00:11:53,512 あの人たちが真面目にやるとは 思えませんけど 117 00:11:53,512 --> 00:11:55,514 「先生のためやったら」 118 00:11:55,514 --> 00:11:58,517 「そら もう 全力で 再調査させてもらいますわ」 119 00:11:58,517 --> 00:12:01,504 「ただ あしたから2週間ばかり バカンスなもんで」 120 00:12:01,504 --> 00:12:03,506 「帰ってきてからじゃけんのう」 121 00:12:03,506 --> 00:12:06,509 どう見ても やる気ないですよ 122 00:12:06,509 --> 00:12:08,511 それに 見つかったら 123 00:12:08,511 --> 00:12:10,513 上田さんだって ただじゃ済みませんよ 124 00:12:10,513 --> 00:12:12,513 いい加減 俺という人間を 分かったら どうなんだ? 125 00:12:13,516 --> 00:12:16,519 君だって あいつらのことを 少しは疑ってるんじゃないのか? 126 00:12:16,519 --> 00:12:18,504 だから 逃げ出したんだろう? 127 00:12:18,504 --> 00:12:20,504 あの薬のにおいがしたんです 128 00:12:21,507 --> 00:12:23,509 薬? 129 00:12:23,509 --> 00:12:25,511 ほら 上田さんが 130 00:12:25,511 --> 00:12:27,513 「インチキ霊能者が使う薬だ」って 言って 131 00:12:27,513 --> 00:12:29,515 私に飲ませようとした薬 132 00:12:29,515 --> 00:12:33,515 お酒の中に あれが混じっていたんです 133 00:12:34,520 --> 00:12:38,507 だから とっさに捨てちゃいました 飲んでいるんじゃないか? 134 00:12:38,507 --> 00:12:40,507 くさっ! しっ 135 00:12:41,510 --> 00:12:43,512 どこだよ? いねえか? 136 00:12:43,512 --> 00:12:45,512 どこ行った? おう こっちじゃねえか? 137 00:12:47,516 --> 00:12:50,516 どうせ いつか見つかっちゃいますね 138 00:12:51,520 --> 00:12:53,506 ここにいろ 船を探してくるから 139 00:12:53,506 --> 00:12:55,506 とにかく 島を出なきゃな 140 00:12:56,509 --> 00:12:58,511 あっ 141 00:12:58,511 --> 00:13:00,511 腹が減ったらな 142 00:13:01,514 --> 00:13:04,517 いなりとか そこら辺に 生えてるヒカリゴケでも 143 00:13:04,517 --> 00:13:06,517 つまんで食ってろ な? 144 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 バイビー 145 00:13:11,507 --> 00:13:13,509 バイビー? 146 00:13:13,509 --> 00:13:18,514 青い空 白い雲 ほいで サンゴの海じゃ ハハハ 147 00:13:18,514 --> 00:13:21,517 さあ 泳ぐぞ 仕事のことは忘れて 148 00:13:21,517 --> 00:13:24,520 でも いっつも忘れちょるけえのう ハハハ 149 00:13:24,520 --> 00:13:26,505 でも のう 兄ィ うん? 150 00:13:26,505 --> 00:13:28,507 この島なんじゃけど どの観光案内にも 151 00:13:28,507 --> 00:13:31,510 載っとらんのじゃけえ 大丈夫かのう? ここ 152 00:13:31,510 --> 00:13:33,512 ああ そやからこそ ええねやないか 153 00:13:33,512 --> 00:13:35,514 誰にも荒らされてへん 奇麗な海やがな 154 00:13:35,514 --> 00:13:38,517 山田奈緒子は 東京から来た学者と一緒らしい 155 00:13:38,517 --> 00:13:40,519 どういうことか? 156 00:13:40,519 --> 00:13:42,521 山田奈緒子は どこにいます? 157 00:13:42,521 --> 00:13:46,521 あなたなら 分かるんじゃないですか? 158 00:13:50,512 --> 00:13:53,512 ハア ハア 159 00:13:54,516 --> 00:13:56,516 ないなあ 160 00:14:03,509 --> 00:14:06,512 やめろ やめろ やめろ おい 離れろ 161 00:14:06,512 --> 00:14:08,514 どこだ? 162 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 船は? 163 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 上田先生ですね? うわあ 164 00:14:12,518 --> 00:14:16,518 安心してください 事を荒立てるつもりはありません 165 00:14:17,523 --> 00:14:20,509 島が死にかけていると聞いて 166 00:14:20,509 --> 00:14:23,512 何人もの科学者が ここに来ました 167 00:14:23,512 --> 00:14:25,512 彼らが作ったのが あれです 168 00:14:28,517 --> 00:14:30,519 風力発電機です 169 00:14:30,519 --> 00:14:32,521 環境には一見良さそうだが 170 00:14:32,521 --> 00:14:35,507 電気を使うことで生態系が変わり 171 00:14:35,507 --> 00:14:38,510 草や木は ますます死に絶えました 172 00:14:38,510 --> 00:14:40,512 かつて この島は 173 00:14:40,512 --> 00:14:42,512 いくつもの守護霊によって 守られていました 174 00:14:43,515 --> 00:14:45,517 近代化の名の下 175 00:14:45,517 --> 00:14:49,521 あなたたち科学者は ことごとく それらを壊していった 176 00:14:49,521 --> 00:14:52,524 近代化の妨げになると言って 177 00:14:52,524 --> 00:14:55,511 我々から言葉を奪った 178 00:14:55,511 --> 00:14:57,513 学校では方言が禁じられ 179 00:14:57,513 --> 00:15:00,516 それを使った子供たちは 廊下に立たされた 180 00:15:00,516 --> 00:15:04,520 それでも我々には 守り通してきたものがある 181 00:15:04,520 --> 00:15:07,520 こっそりと命懸けでね 182 00:15:08,524 --> 00:15:10,509 それがカミヌーリ 183 00:15:10,509 --> 00:15:13,509 あなたが奪おうとしている 神聖な存在 184 00:15:16,515 --> 00:15:20,515 この世にはね 汚しちゃいけない物がある 185 00:15:22,521 --> 00:15:25,524 どうしても 納得していただけないなら 186 00:15:25,524 --> 00:15:30,512 その目で本物の霊能力を 見てもらう以外ない 187 00:15:30,512 --> 00:15:34,512 あなたなど簡単に殺せてしまう 188 00:15:35,517 --> 00:15:37,517 霊能力で人は殺せない 189 00:15:53,519 --> 00:15:55,519 お母様? 190 00:16:06,515 --> 00:16:08,517 ん? 191 00:16:08,517 --> 00:16:10,517 これうまい 192 00:16:15,524 --> 00:16:17,526 あっ 193 00:16:17,526 --> 00:16:20,512 どうして ここが? 逃げたって無駄さ 194 00:16:20,512 --> 00:16:22,514 この島のことは 195 00:16:22,514 --> 00:16:25,517 あんたより俺のほうが ずっと詳しい 196 00:16:25,517 --> 00:16:27,517 ふっ くっ 197 00:16:29,521 --> 00:16:31,521 やるな おぬし 198 00:16:32,524 --> 00:16:34,526 逃げたきゃ逃げな 199 00:16:34,526 --> 00:16:36,528 見逃してやる 200 00:16:36,528 --> 00:16:38,514 あんたね だまされてんだ 201 00:16:38,514 --> 00:16:41,517 分家のやつらに 202 00:16:41,517 --> 00:16:43,519 分家? 203 00:16:43,519 --> 00:16:46,522 あんたをここに連れてきた 次男と三男だよ 204 00:16:46,522 --> 00:16:50,526 同じ黒津でも俺は本家 やつらは分家 205 00:16:50,526 --> 00:16:52,528 分家のやつら 206 00:16:52,528 --> 00:16:55,528 俺たちに代わって この島を乗っ取ろうとしてるんだ 207 00:16:57,516 --> 00:17:02,516 そのためには俺とあんたが 代々受け継いでる物が必要なんだ 208 00:17:03,522 --> 00:17:06,525 それが手に入ったら あんたは殺される 209 00:17:06,525 --> 00:17:08,527 俺もだ 210 00:17:08,527 --> 00:17:12,514 この先に やつらも知らない 秘密の入り江がある 211 00:17:12,514 --> 00:17:14,516 そこに船を止めてある 212 00:17:14,516 --> 00:17:16,518 それで逃げな 213 00:17:16,518 --> 00:17:18,520 さあ 来い 214 00:17:18,520 --> 00:17:20,522 ごめんなさい 215 00:17:20,522 --> 00:17:22,524 待ってる人がいるんです 216 00:17:22,524 --> 00:17:25,524 あの学者先生か? 217 00:17:27,529 --> 00:17:29,515 あの人は もう戻ってこねえ 218 00:17:29,515 --> 00:17:31,517 えっ? 219 00:17:31,517 --> 00:17:34,517 今 分家のやつらと一緒さ 220 00:17:37,523 --> 00:17:40,523 うそ 絶対 戻ってくる 221 00:17:41,527 --> 00:17:43,529 どうなっても知らねえぞ 222 00:17:43,529 --> 00:17:48,517 ここに船を止めてある 223 00:17:48,517 --> 00:17:51,520 手遅れにならねえうちに逃げろ じゃあな 224 00:17:51,520 --> 00:17:54,523 待って 225 00:17:54,523 --> 00:17:56,525 ん? 226 00:17:56,525 --> 00:17:59,528 どうして助けてくれるんですか? 227 00:17:59,528 --> 00:18:03,532 あんた 本家の嫁には不向きだ 228 00:18:03,532 --> 00:18:08,520 もうちっと美人で気立てが良くて 乳が大きくねえと 229 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 バイビー 230 00:18:14,526 --> 00:18:16,528 バイビー… 231 00:18:16,528 --> 00:18:18,528 「島に来れば」 232 00:18:19,531 --> 00:18:22,531 「私もあなたの敵になる」と 申したはずです 233 00:18:23,519 --> 00:18:26,519 脅されてるんでしょ? この人たちに 234 00:18:38,517 --> 00:18:41,517 どれでも好きなのを 1本 選んでください 235 00:18:46,525 --> 00:18:50,525 今でも少しは力の片りんが 残っているんです 236 00:18:51,530 --> 00:18:55,530 もちろん 奈緒子ほどでは ありませんが 237 00:19:07,529 --> 00:19:12,529 今から この棒を 曲げてご覧にいれます 238 00:19:14,520 --> 00:19:17,523 スマトゥーバーヤ 239 00:19:17,523 --> 00:19:21,527 ピティーツヌムヌ 240 00:19:21,527 --> 00:19:26,532 ワヌンカウイリキスツカラヤ 241 00:19:26,532 --> 00:19:30,532 トゥアウヌム 242 00:19:32,521 --> 00:19:37,526 今 私が送った念の力は 243 00:19:37,526 --> 00:19:42,531 あなたの方向では 逆に働いています 244 00:19:42,531 --> 00:19:45,534 あなたの持っているスプーンは 245 00:19:45,534 --> 00:19:47,534 伸びているはずです 246 00:19:48,520 --> 00:19:50,520 エヌ エス 247 00:20:04,536 --> 00:20:08,523 分かったら もう私たちには 構わないでください 248 00:20:08,523 --> 00:20:10,523 さもなければ次は 249 00:20:13,528 --> 00:20:16,531 あなたを呪い殺すことになる 250 00:20:16,531 --> 00:20:18,533 ハハハハ 251 00:20:18,533 --> 00:20:21,520 いやいや エヘヘヘ 252 00:20:21,520 --> 00:20:23,522 へへへへ うん! 253 00:20:23,522 --> 00:20:25,524 うわあ 254 00:20:25,524 --> 00:20:27,524 ああ 痛い 痛い 255 00:20:40,606 --> 00:20:42,608 あんた 256 00:20:42,608 --> 00:20:44,610 俺たちを 裏切ろうとしてるんじゃないか? 257 00:20:44,610 --> 00:20:46,612 裏切る? シニカミだよ 258 00:20:46,612 --> 00:20:48,612 自分だけのものにしようと してるんじゃないか? 259 00:20:50,599 --> 00:20:52,601 シニカミが何かも俺は さん 260 00:20:52,601 --> 00:20:55,604 だったら 例の物よこせ あんたが代々預かってる物 261 00:20:55,604 --> 00:20:57,606 さん! 262 00:20:57,606 --> 00:20:59,608 あんたの家も蔵の中も ぜーんぶ調べた 263 00:20:59,608 --> 00:21:01,610 それらしい物は何もなかった 264 00:21:01,610 --> 00:21:03,612 あんたら勝手に 265 00:21:03,612 --> 00:21:06,598 あんた 自分で それ 持ち歩いてんじゃないか? 266 00:21:06,598 --> 00:21:08,600 うわーっ! 267 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 うわあ 268 00:21:13,588 --> 00:21:15,590 とりゃあ とりゃあ はいやっ 269 00:21:15,590 --> 00:21:17,592 とりゃあ 270 00:21:17,592 --> 00:21:19,594 うう 待ちまし! 271 00:21:19,594 --> 00:21:23,598 「島には いろいろと 陰謀が渦巻いているらしいんで」 272 00:21:23,598 --> 00:21:25,598 「気を付けてください」 273 00:21:28,603 --> 00:21:30,589 「遅いんで」 274 00:21:30,589 --> 00:21:34,593 「泣く泣く私だけ」 275 00:21:34,593 --> 00:21:37,593 はぁ… これでいいか 276 00:21:38,597 --> 00:21:41,597 ひっ 上田さん 277 00:21:42,601 --> 00:21:44,603 どうしたんですか? 278 00:21:44,603 --> 00:21:46,588 いや 何でもないよ 279 00:21:46,588 --> 00:21:49,591 もう どれだけ心配したと 思ってるんですか? 280 00:21:49,591 --> 00:21:51,593 今 捜しに行こうと 思ってたんですよ 281 00:21:51,593 --> 00:21:53,593 うそをつけ 282 00:21:54,596 --> 00:21:56,598 本当ですよ 283 00:21:56,598 --> 00:21:58,598 「陰謀が鍋巻いてる」に なってるぞ 284 00:22:01,603 --> 00:22:03,603 はっ 285 00:22:04,589 --> 00:22:06,589 大丈夫ですか? おっ 286 00:22:07,592 --> 00:22:09,594 何してる? 287 00:22:09,594 --> 00:22:11,596 いえ 288 00:22:11,596 --> 00:22:14,599 さっき ユーのお母さんに会ったんだ 289 00:22:14,599 --> 00:22:16,601 えっ? 290 00:22:16,601 --> 00:22:19,601 念力とか言ってな 俺の前で 鉄の棒を曲げて見せたんだよ 291 00:22:21,590 --> 00:22:23,592 最初から曲がった棒を 292 00:22:23,592 --> 00:22:25,592 回転させてた だけじゃないですか? 293 00:22:30,599 --> 00:22:32,599 こんなふうに 294 00:22:33,602 --> 00:22:36,605 あら? いやいやいや 295 00:22:36,605 --> 00:22:39,591 その力は俺のスプーンにまで 伝わってたんだよ 296 00:22:39,591 --> 00:22:42,594 「エヌ エス」と言ったら 他のスプーンと比べてみたんだ 297 00:22:42,594 --> 00:22:46,598 そしたら確かに俺のだけ ビローンと伸びてた 298 00:22:46,598 --> 00:22:48,600 フッ それは 299 00:22:48,600 --> 00:22:50,602 上田さんのじゃなくて 300 00:22:50,602 --> 00:22:52,604 他のを全部曲げてたんですよ 301 00:22:52,604 --> 00:22:55,604 上田さんが見てない間に 302 00:22:56,591 --> 00:22:58,593 あっ でも 変ですね 303 00:22:58,593 --> 00:23:01,596 なぜ そんな見え透いたことを 母は したんでしょう? 304 00:23:01,596 --> 00:23:03,598 知るか そんなこと 305 00:23:03,598 --> 00:23:05,600 クソッ 306 00:23:05,600 --> 00:23:07,602 島じゅうの人間が 俺たちを捜してる 307 00:23:07,602 --> 00:23:10,602 何としても ここを出なきゃな 308 00:23:11,606 --> 00:23:13,606 船あるよ えっ? 309 00:23:15,594 --> 00:23:17,594 あれ? うん? 310 00:23:18,597 --> 00:23:21,600 上田さん 傷 大丈夫ですか? 311 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 何が? ん? 312 00:23:28,607 --> 00:23:30,592 あっ 313 00:23:30,592 --> 00:23:33,592 ああ 矢部さん 314 00:23:34,596 --> 00:23:36,598 お二人 なんで こんな所に? 315 00:23:36,598 --> 00:23:38,600 ああ 良かった 316 00:23:38,600 --> 00:23:41,603 助けてください 島の人たちに 追われてるんですよ 317 00:23:41,603 --> 00:23:44,606 しかし 我々は 今 休暇中ですからね 318 00:23:44,606 --> 00:23:46,608 仕事をするわけには いかないんですよ 319 00:23:46,608 --> 00:23:48,593 そんなこと言ってる場合じゃ ないでしょ? 320 00:23:48,593 --> 00:23:50,595 バカンスはバカンス 仕事は仕事 321 00:23:50,595 --> 00:23:53,598 あなたはあなた 私は私 ハハハハハ 322 00:23:53,598 --> 00:23:56,598 ううっ… やあっ 323 00:23:59,604 --> 00:24:01,604 行きましょう 324 00:24:02,607 --> 00:24:04,593 兄ィ? 325 00:24:04,593 --> 00:24:06,593 ちょっと 兄ィ 326 00:24:08,597 --> 00:24:10,599 あっ 327 00:24:10,599 --> 00:24:12,599 兄ィー! 328 00:24:15,604 --> 00:24:17,604 へへ 329 00:24:18,607 --> 00:24:20,609 元男さん 330 00:24:20,609 --> 00:24:23,595 ちゃーんと逃げたか心配で 見に来た 331 00:24:23,595 --> 00:24:25,595 そうしたら まだボートがあったから 332 00:24:28,600 --> 00:24:30,602 学者先生に出会えたな 333 00:24:30,602 --> 00:24:32,602 良かったさいが 待ってて 334 00:24:41,596 --> 00:24:44,596 ちょっと 2人とも 335 00:24:49,604 --> 00:24:51,604 どうしました? 336 00:24:54,609 --> 00:24:56,609 どうしました? フッ 337 00:24:59,598 --> 00:25:02,601 どうしました? 338 00:25:02,601 --> 00:25:04,601 おりゃあ 339 00:25:07,606 --> 00:25:09,608 よいしょ 340 00:25:09,608 --> 00:25:11,608 ああ 341 00:25:12,611 --> 00:25:16,598 ああ じゃあ 世話になったな 342 00:25:16,598 --> 00:25:18,598 ああ 待ち 待ち 343 00:25:19,601 --> 00:25:22,601 あんたを真の男と見込んで 頼みがある 344 00:25:23,605 --> 00:25:25,605 これを預かっといてくれないか? 345 00:25:28,610 --> 00:25:30,595 これとあんたの持ってる物が 合わされば 346 00:25:30,595 --> 00:25:33,595 シニカミの秘密が分かるはずさ 347 00:25:34,599 --> 00:25:36,601 次男たちは この島を自分たちの物にしようと 348 00:25:36,601 --> 00:25:38,603 これを欲しがってる 349 00:25:38,603 --> 00:25:40,603 シニカミが何か知ってるんだ 350 00:25:41,606 --> 00:25:43,606 あいつらに 絶対 渡しちゃいけない 351 00:25:47,596 --> 00:25:49,596 待てよ 352 00:25:51,600 --> 00:25:54,600 何してるか? 早くしないと 353 00:25:57,606 --> 00:25:59,606 そうか 354 00:26:00,609 --> 00:26:03,612 あなた方が欲しいのは 奈緒子ではなくて 355 00:26:03,612 --> 00:26:05,612 奈緒子の 頭の中にある物でしょう? 356 00:26:07,632 --> 00:26:11,603 それなら最初から私に 聞いてくださればよろしいものを 357 00:26:11,603 --> 00:26:15,603 ようやく 答える気になりましたか? 358 00:26:30,605 --> 00:26:34,605 炎には不思議な力があるのは ご存じですね? 359 00:26:35,610 --> 00:26:39,597 昔から火は神が宿る神聖なものと されてきました 360 00:26:39,597 --> 00:26:43,597 人々を守ってくれたり 時には… 361 00:26:44,602 --> 00:26:46,602 惑わせたりもする 362 00:26:53,611 --> 00:26:56,598 うわっ ゴホン 里見さん あんた! 363 00:26:56,598 --> 00:26:59,601 16年前 お前たちは私の夫を殺した 364 00:26:59,601 --> 00:27:01,601 16年間 片時も忘れたことはない 365 00:27:05,607 --> 00:27:07,609 ああ ああ 366 00:27:07,609 --> 00:27:09,611 それ 絶対あいつらに渡すなよ 367 00:27:09,611 --> 00:27:12,614 こんなことして あいつらにバレたら 元男さんも… 368 00:27:12,614 --> 00:27:14,599 大丈夫だ 369 00:27:14,599 --> 00:27:16,601 もう1つ持ってるよ 370 00:27:16,601 --> 00:27:18,601 こっちは偽物だがね 371 00:27:19,604 --> 00:27:21,606 昔から これを巡って 372 00:27:21,606 --> 00:27:23,608 本家と分家は仲が悪かった 373 00:27:23,608 --> 00:27:27,608 もしもの時のために 用意してあるっさ 374 00:27:28,613 --> 00:27:30,615 元気でな 375 00:27:30,615 --> 00:27:33,615 あの時は ごめんなさい 376 00:27:34,602 --> 00:27:36,604 逃げ出したりして 377 00:27:36,604 --> 00:27:38,606 あなたに恥をかかせて 378 00:27:38,606 --> 00:27:42,610 あんたも水臭い女だね えっ? 379 00:27:42,610 --> 00:27:44,612 俺のじゃ物足りないなら 380 00:27:44,612 --> 00:27:46,614 はっきり そう言ってくれればいいのに 381 00:27:46,614 --> 00:27:48,600 はい? 382 00:27:48,600 --> 00:27:52,604 島で一番の 大きな根っこの持ち主だと 383 00:27:52,604 --> 00:27:54,606 うぬぼれてた自分が恥ずかしい 384 00:27:54,606 --> 00:27:58,610 世間には もっとすごい人が たくさんいるって分かったよ 385 00:27:58,610 --> 00:28:01,613 へへへへ… 386 00:28:01,613 --> 00:28:03,615 あの 何の話ですか? 387 00:28:03,615 --> 00:28:06,615 もう二度と来るなよ 388 00:28:10,605 --> 00:28:12,605 さようなら! 389 00:28:22,617 --> 00:28:24,617 道路工事じゃないよ 390 00:28:25,603 --> 00:28:27,603 見んなよ! 391 00:28:32,610 --> 00:28:34,610 見んなよ 392 00:28:42,604 --> 00:28:44,606 上田さん 393 00:28:44,606 --> 00:28:46,608 やっぱり戻りましょう 394 00:28:46,608 --> 00:28:48,608 何言ってんだよ 395 00:28:49,611 --> 00:28:52,614 母は私たちに 言いたかったんですよ 396 00:28:52,614 --> 00:28:56,614 あいつらはインチキだって 気付いてって 397 00:28:59,604 --> 00:29:01,606 もしかしたら 398 00:29:01,606 --> 00:29:04,609 母は1人で 何か しようとしてるのかも知れない 399 00:29:04,609 --> 00:29:06,609 ハア 400 00:29:07,612 --> 00:29:11,616 ハア で どうすんだよ? 401 00:29:11,616 --> 00:29:14,616 あいつらの所に行って むざむざ捕まるのか? 402 00:29:24,612 --> 00:29:27,615 元男さん 403 00:29:27,615 --> 00:29:29,615 元男さん! 404 00:29:31,619 --> 00:29:33,619 死んでる 405 00:29:37,609 --> 00:29:39,611 どうして? 406 00:29:39,611 --> 00:29:41,613 あいつらだよ 407 00:29:41,613 --> 00:29:43,615 元男さん 408 00:29:43,615 --> 00:29:45,615 元男さん! 409 00:29:48,620 --> 00:29:50,605 えっ? 410 00:29:50,605 --> 00:29:52,605 何をしている? 411 00:29:54,609 --> 00:29:56,609 お前たち 412 00:29:57,612 --> 00:29:59,612 元男さん? 413 00:30:00,615 --> 00:30:02,617 死んでるよー 414 00:30:02,617 --> 00:30:04,617 何だって? 415 00:30:07,605 --> 00:30:09,607 むごい… 416 00:30:09,607 --> 00:30:11,609 何ということを 417 00:30:11,609 --> 00:30:14,612 あんたたちがやったのか? 418 00:30:14,612 --> 00:30:16,614 え? くるしー! 419 00:30:16,614 --> 00:30:19,614 くるしー くるしー… 420 00:30:20,618 --> 00:30:22,618 うっ 421 00:30:31,613 --> 00:30:34,616 このままじゃ ほんとに 人殺しにされちゃいますよ 422 00:30:34,616 --> 00:30:38,620 あの老人たちは 「苦しい 苦しい」言ってたけど 423 00:30:38,620 --> 00:30:40,622 あれ 一体 何なんだ? 424 00:30:40,622 --> 00:30:42,607 えっ? 425 00:30:42,607 --> 00:30:44,609 あっ そうか 426 00:30:44,609 --> 00:30:46,609 この島の方言だよ 427 00:30:47,612 --> 00:30:49,614 神が乗るからカミノリ 428 00:30:49,614 --> 00:30:52,617 それがカミヌーリに 429 00:30:52,617 --> 00:30:55,620 穴を開ける儀式だから穴開け 430 00:30:55,620 --> 00:30:57,622 それがアナアキー 431 00:30:57,622 --> 00:31:00,608 つまり この島の言葉では 432 00:31:00,608 --> 00:31:02,610 母音のオはウに 433 00:31:02,610 --> 00:31:05,613 エはイに変わるんだ 434 00:31:05,613 --> 00:31:09,617 タケノコはタキヌク 435 00:31:09,617 --> 00:31:11,617 上田次郎は 436 00:31:12,620 --> 00:31:15,607 ウイダジルウ 437 00:31:15,607 --> 00:31:18,610 うん つまりだ 438 00:31:18,610 --> 00:31:20,612 あの人たちは「苦しい」と 言ってたんじゃないんだ 439 00:31:20,612 --> 00:31:23,615 「殺せ!」と言ってたんだよ 俺たちのことをな 440 00:31:23,615 --> 00:31:25,617 で? 441 00:31:25,617 --> 00:31:29,621 それが何か役に立つのか? この状況で 442 00:31:29,621 --> 00:31:31,621 ちょっとはスッキリしたろ? 443 00:31:36,611 --> 00:31:38,613 待てよ 444 00:31:38,613 --> 00:31:41,613 シニカミはシニカミじゃなくて 445 00:31:43,618 --> 00:31:45,620 セニ… 東京からな 446 00:31:45,620 --> 00:31:49,624 観光客なんて めったにないから 447 00:31:49,624 --> 00:31:51,609 これで民宿というか 448 00:31:51,609 --> 00:31:54,612 うち ただの民家で 449 00:31:54,612 --> 00:31:57,615 ほんと助かりましたわ ご親切にどうも 450 00:31:57,615 --> 00:31:59,617 いやあ こういう アットホームっちゅうか 451 00:31:59,617 --> 00:32:01,619 トラッディーな 雰囲気っちゅうのは 452 00:32:01,619 --> 00:32:04,622 金で買えん ぜいたくじゃのう ハハハ 453 00:32:04,622 --> 00:32:06,622 海に落ちたんですって? 454 00:32:07,608 --> 00:32:11,612 流されなくて良かったですね それ 455 00:32:11,612 --> 00:32:14,615 あっ これはもう 頭から じかに生えてるもんですからね 456 00:32:14,615 --> 00:32:16,617 流されるなんてことは ないですから 457 00:32:16,617 --> 00:32:18,619 ズレてるさいが? 458 00:32:18,619 --> 00:32:21,622 でも 兄ィ ほら この島は ほんとにええ所じゃのう? 459 00:32:21,622 --> 00:32:24,609 ああ 最後の楽園っちゅうか フフフ 460 00:32:24,609 --> 00:32:26,611 実は私たちも 461 00:32:26,611 --> 00:32:30,615 近々 まとまった金が入る予定が ありましてね 462 00:32:30,615 --> 00:32:35,620 そしたらペンションでもと 思ってるとこなんですよ 463 00:32:35,620 --> 00:32:37,620 失礼します 464 00:32:38,623 --> 00:32:40,623 ご相談したいことがあります 465 00:32:41,626 --> 00:32:45,613 本家の元男さんを殺されたことで 466 00:32:45,613 --> 00:32:50,618 島の者たちの怒りは 抑え切れないほどになっています 467 00:32:50,618 --> 00:32:53,621 私も立場上 468 00:32:53,621 --> 00:32:57,621 こちらの方を 生かしておくわけにはいかん 469 00:32:59,610 --> 00:33:04,615 しかし あなたのことなら 助けることが出来る 470 00:33:04,615 --> 00:33:07,618 あなたが受け継いでいる物を 471 00:33:07,618 --> 00:33:11,622 私たちに見せていただきたい 472 00:33:11,622 --> 00:33:13,622 知らねえったら知らねえんだよ! 473 00:33:14,625 --> 00:33:18,613 それなら 思い出してもらおう 474 00:33:18,613 --> 00:33:20,613 かみ かみ 475 00:33:24,619 --> 00:33:27,622 爪剥ぎ 476 00:33:27,622 --> 00:33:29,622 釜ゆで 477 00:33:30,625 --> 00:33:32,625 はりつけ 478 00:33:33,628 --> 00:33:35,613 のこぎり 479 00:33:35,613 --> 00:33:38,613 これ 江戸時代の 拷問じゃないですか 480 00:33:39,617 --> 00:33:41,617 お好きでしょう? 時代劇 481 00:33:42,620 --> 00:33:44,620 どれでも お選びください 482 00:33:46,624 --> 00:33:48,624 どうぞ 483 00:33:49,627 --> 00:33:52,627 あっ じゃあ 484 00:33:53,614 --> 00:33:55,614 ぬるめの釜ゆで 485 00:33:56,617 --> 00:33:58,617 そういうわけにはいかない 486 00:33:59,620 --> 00:34:02,620 この人が そんなに大切なのか? 487 00:34:03,624 --> 00:34:06,624 元男さん あっ 488 00:34:08,613 --> 00:34:11,613 俺のことだったら 気にしなくていいぞ 489 00:34:15,620 --> 00:34:18,623 そうですね じゃ しゃべります ええっ? 490 00:34:18,623 --> 00:34:20,623 エヘヘヘ… 491 00:34:27,598 --> 00:34:31,598 スマトゥバーヤ ピティーツヌムヌ 492 00:34:32,603 --> 00:34:35,590 ワヌンカイウリキスツカラヤ 493 00:34:35,590 --> 00:34:37,590 トゥアウヌム 494 00:34:38,593 --> 00:34:40,593 ハー 495 00:34:42,597 --> 00:34:45,597 スマトゥバーヤ ピティーツヌムヌ 496 00:34:47,602 --> 00:34:49,604 さあ 話しなさい 497 00:34:49,604 --> 00:34:52,604 あなたが知っていることを 498 00:34:54,592 --> 00:34:58,596 120年に一度 東の海より シニカミは現れる 499 00:34:58,596 --> 00:35:01,596 シニカミとは 怪物でも神でもありません 500 00:35:02,600 --> 00:35:06,604 シニカミとは この島のもともとの言葉で 501 00:35:06,604 --> 00:35:09,590 ゼニカメ 銭の入ったかめ 502 00:35:09,590 --> 00:35:11,592 つまり財宝を意味しています 503 00:35:11,592 --> 00:35:13,594 それは強引じゃないか? 504 00:35:13,594 --> 00:35:16,597 日本科技大 助教授の上田です 505 00:35:16,597 --> 00:35:21,602 21世紀 すなわち来年には 私は教授になる予定ですが 506 00:35:21,602 --> 00:35:24,605 文献によると平安時代以降 507 00:35:24,605 --> 00:35:26,591 この島には多くの海賊たちが現れ 508 00:35:26,591 --> 00:35:28,593 奪った財宝をですね 509 00:35:28,593 --> 00:35:30,595 どこかに隠したとありました 510 00:35:30,595 --> 00:35:33,598 そんなに偉い学者先生が 言うんなら 511 00:35:33,598 --> 00:35:35,598 確かかも知れんさ 512 00:35:37,602 --> 00:35:41,602 島には ひそかに伝わる 何枚かの札があるはずです 513 00:35:42,607 --> 00:35:44,607 それなら ここにある 514 00:35:45,593 --> 00:35:47,593 裏に模様が書いてありますよね? 515 00:35:50,598 --> 00:35:53,598 模様はそれぞれ ある文字の一部です 516 00:35:55,603 --> 00:35:58,606 きちんと文字が形作られるように 札を並べると 517 00:35:58,606 --> 00:36:00,606 1枚の地図になる 518 00:36:01,592 --> 00:36:03,592 何という文字か? 519 00:36:04,595 --> 00:36:06,595 口に出してはならない文字 520 00:36:08,599 --> 00:36:11,602 この世には存在しない文字 521 00:36:11,602 --> 00:36:14,605 これは私たちにとって 聖地を意味します 522 00:36:14,605 --> 00:36:16,607 門構えに火? 523 00:36:16,607 --> 00:36:19,607 何て読むか? にいに 分からん 習ってない 524 00:36:34,592 --> 00:36:36,594 出来たよ にいに 525 00:36:36,594 --> 00:36:38,594 ちょっと 待たんかい! 526 00:36:39,597 --> 00:36:43,601 あなたたちは この札を どこから手に入れたんですか? 527 00:36:43,601 --> 00:36:47,605 元男さんを殺して 奪った物じゃありませんか? 528 00:36:47,605 --> 00:36:49,607 これは私が 本家から ずっと前に預かって 529 00:36:49,607 --> 00:36:51,607 保管していた物だ 530 00:36:53,594 --> 00:36:55,596 お前たちのやったことは 531 00:36:55,596 --> 00:36:57,598 全部 お見通しだ! 532 00:36:57,598 --> 00:36:59,598 何時代の人か? 533 00:37:01,602 --> 00:37:07,602 「次男と三男に殺されたのです」 534 00:37:11,596 --> 00:37:13,598 お前さんたちが 元男さんから奪った物は 535 00:37:13,598 --> 00:37:15,600 偽物だよ 536 00:37:15,600 --> 00:37:17,600 もう1つ持ってるよ 537 00:37:19,604 --> 00:37:21,606 こっちは偽物だがね 538 00:37:21,606 --> 00:37:23,606 本物は こっちだ 539 00:37:24,609 --> 00:37:27,595 お前たちは これを手に入れるために 540 00:37:27,595 --> 00:37:30,595 私をだまして ここへ連れてきた 541 00:37:32,600 --> 00:37:35,600 島の人たちを 災いから守るためじゃない 542 00:37:36,604 --> 00:37:39,607 財宝を独り占めするためだ 543 00:37:39,607 --> 00:37:41,609 そのために 544 00:37:41,609 --> 00:37:43,611 元男さんまで殺したんだ 545 00:37:43,611 --> 00:37:46,611 お前たちというやつは! 546 00:37:47,598 --> 00:37:49,600 観念しろ! 547 00:37:49,600 --> 00:37:51,602 時代劇みたいや 548 00:37:51,602 --> 00:37:53,604 ああーっ! ホッ ホッ ホッ 549 00:37:53,604 --> 00:37:56,607 ホホホホッ ホッ あがんにゃ 550 00:37:56,607 --> 00:37:58,609 待て 待てーい 551 00:37:58,609 --> 00:38:02,596 お前たちの話 全部 その陰で聞かせてもらった 552 00:38:02,596 --> 00:38:04,598 あんたたち 何か? 553 00:38:04,598 --> 00:38:06,598 おう おう おう おう おう 554 00:38:07,601 --> 00:38:09,603 おう と… 555 00:38:09,603 --> 00:38:12,603 東京警視庁? なんで? 556 00:38:13,607 --> 00:38:15,609 島の伝説に かこつけて 557 00:38:15,609 --> 00:38:17,611 財宝を独り占めしようとした お前らの悪事 558 00:38:17,611 --> 00:38:19,611 しかと見届けた! 559 00:38:22,600 --> 00:38:24,602 あぎゃじゅうぶ! 560 00:38:24,602 --> 00:38:26,602 ああっ ああっ 561 00:38:27,605 --> 00:38:29,605 ああ 562 00:38:30,608 --> 00:38:32,610 やあ さすが先生 563 00:38:32,610 --> 00:38:35,596 我々も 潜入捜査をしたかいがあります 564 00:38:35,596 --> 00:38:37,598 はい? おい 565 00:38:37,598 --> 00:38:39,600 島は どうせ死んでいく 566 00:38:39,600 --> 00:38:41,602 今度は何を作る? 567 00:38:41,602 --> 00:38:44,605 何を壊す? 早く 何を言っとんじゃ? 行くぞ 568 00:38:44,605 --> 00:38:46,607 エヘヘヘ… おい 569 00:38:46,607 --> 00:38:48,607 エヘヘヘ… 570 00:38:57,601 --> 00:38:59,603 里見さん… 571 00:38:59,603 --> 00:39:01,603 里見さん 572 00:39:02,606 --> 00:39:04,608 あっ 573 00:39:04,608 --> 00:39:06,610 ヤギ ピンザ 574 00:39:06,610 --> 00:39:09,613 は? ヤギ? キャンドル~ 575 00:39:09,613 --> 00:39:11,599 上田さん どこ行ってたんですか? 576 00:39:11,599 --> 00:39:14,602 はあ? ちょっと やぼ用な 577 00:39:14,602 --> 00:39:16,604 また その辺で? はっ 578 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 うん? そうだ 579 00:39:18,606 --> 00:39:20,608 宝探さなきゃ 580 00:39:20,608 --> 00:39:22,608 宝って… 581 00:39:25,613 --> 00:39:29,600 120年に一度 月と惑星の並びの関係で 582 00:39:29,600 --> 00:39:33,600 その日だけ潮が引き 陸地が現れる 583 00:39:34,605 --> 00:39:38,609 そこは東の聖なる地だ 584 00:39:38,609 --> 00:39:40,611 何もないじゃないですか 585 00:39:40,611 --> 00:39:42,611 もうすぐ見えてくるはずだよ 586 00:39:44,615 --> 00:39:46,600 やーい バカ 瀬田 落選してやんの 587 00:39:46,600 --> 00:39:49,603 うるさいです お前らが投票しないからだ 588 00:39:49,603 --> 00:39:52,606 お母さん 無念です 589 00:39:52,606 --> 00:39:54,606 先生! 590 00:40:00,614 --> 00:40:03,601 このね「ぼし」っていう字が 小さくなっちゃったから 591 00:40:03,601 --> 00:40:05,603 もう少し大きく 力強く書きましょう 592 00:40:05,603 --> 00:40:07,603 はい はい もう一枚ね 593 00:40:09,607 --> 00:40:11,609 もしかして あなたは 594 00:40:11,609 --> 00:40:14,609 こうなることが 分かってたんじゃないですか? 595 00:40:16,614 --> 00:40:18,616 いや 596 00:40:18,616 --> 00:40:21,616 全部 あなたが仕組んだことだ 597 00:40:22,603 --> 00:40:27,608 16年前 この島の人たちは 598 00:40:27,608 --> 00:40:29,610 あなたから ご主人を奪った 599 00:40:29,610 --> 00:40:31,612 あなたは その時から 600 00:40:31,612 --> 00:40:34,615 ただ その復しゅうのために 生きてきた 601 00:40:34,615 --> 00:40:37,615 自分の娘まで利用した 602 00:40:38,602 --> 00:40:40,604 鍵を隠しておいたのも 603 00:40:40,604 --> 00:40:44,608 剛三さんの残した手紙を 彼女に見せたのも 604 00:40:44,608 --> 00:40:48,612 あなたが わざと したことじゃ? 605 00:40:48,612 --> 00:40:50,612 復しゅう? 606 00:40:53,617 --> 00:40:56,617 私に そんな力 あるわけないじゃありませんか 607 00:40:59,607 --> 00:41:01,607 奈緒子のこと 608 00:41:03,611 --> 00:41:05,611 よろしくお願いします 609 00:41:08,616 --> 00:41:10,616 お母さん お母さん? 610 00:41:13,604 --> 00:41:15,604 ああ 611 00:41:17,608 --> 00:41:19,608 あっ 612 00:41:21,612 --> 00:41:24,615 文字には不思議な力があります 613 00:41:24,615 --> 00:41:28,615 心を込めて もう一度書きましょう はーい 614 00:41:33,607 --> 00:41:35,609 どこに 財宝が? 615 00:41:35,609 --> 00:41:37,609 焦るな どこかに必ず あるはずだ 616 00:41:39,613 --> 00:41:42,616 上田さん うん? 617 00:41:42,616 --> 00:41:46,604 今度のことで私なりに いろいろと考えたんですけど 618 00:41:46,604 --> 00:41:49,607 上田さん 強いんなら 最初から腕力で 619 00:41:49,607 --> 00:41:52,610 私のこと助けてくれたら 良かったじゃないですか? 620 00:41:52,610 --> 00:41:55,613 頭を使うから駄目なんですよ 621 00:41:55,613 --> 00:41:58,616 上田さんは 体だけ使ってればいいんです 622 00:41:58,616 --> 00:42:03,621 何をすればいいかは そのつど私が指示しますから 623 00:42:03,621 --> 00:42:06,607 俺は君を 助けに来たわけじゃないんだ 624 00:42:06,607 --> 00:42:08,607 最初から宝が目的だったんだよ 625 00:42:10,611 --> 00:42:12,611 ええっ? ああ! 626 00:42:24,608 --> 00:42:26,610 もしかしたら 627 00:42:26,610 --> 00:42:28,612 もしかしたら これじゃ? 628 00:42:28,612 --> 00:42:31,612 山田 掘れ! はい 629 00:42:37,621 --> 00:42:40,608 「後世の者たちへ」 630 00:42:40,608 --> 00:42:44,612 「宝は争いの元になるので」 631 00:42:44,612 --> 00:42:48,616 「すべて処分せしものなり」 632 00:42:48,616 --> 00:42:51,619 「貧しくとも清く生きよ」 633 00:42:51,619 --> 00:42:56,619 「この言葉こそ真の宝なり」? 634 00:43:02,613 --> 00:43:05,616 宝って これ? 635 00:43:05,616 --> 00:43:09,620 まあ いいか 120年に一度 636 00:43:09,620 --> 00:43:12,606 たった3時間しか現れない陸地に 637 00:43:12,606 --> 00:43:14,606 俺たちは 立つことが出来たんだからな 638 00:43:15,609 --> 00:43:17,609 感動的じゃないか? うん? 639 00:43:19,613 --> 00:43:23,613 3時間? ああ ユーも感動したろ? フフ 640 00:43:24,618 --> 00:43:27,621 ってことは もうちょっとで 641 00:43:27,621 --> 00:43:30,607 私たちは… 海の… 642 00:43:30,607 --> 00:43:32,609 中? 643 00:43:32,609 --> 00:43:34,611 えっ? 644 00:43:34,611 --> 00:43:36,613 おーい おーい 645 00:43:36,613 --> 00:43:38,615 おーい! おーい! 646 00:43:38,615 --> 00:43:41,618 助けて おーい 助けてくれ 647 00:43:41,618 --> 00:43:44,621 戻ってきて おーい 648 00:43:44,621 --> 00:43:46,621 おーい おお 649 00:43:48,609 --> 00:43:50,611 まずいぞ 溺れるー 650 00:43:50,611 --> 00:43:54,531 だから 頭使うなって言ったんだ バカ 上田 651 00:43:54,531 --> 00:43:56,531 チクショー 溺れるー 助けてー 652 00:50:51,448 --> 00:50:53,448 アッハッハッハ