1 00:00:02,035 --> 00:00:05,538 (ナレーション)沖縄には ユタと呼ばれる女性たちがいる 2 00:00:06,039 --> 00:00:10,977 自らの中に霊魂を憑依(ひょうい)させ 彼らの言葉を伝える 3 00:00:11,311 --> 00:00:12,979 いわゆるシャーマンである 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,982 シャーマンは世界各地に存在する 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,420 彼女たちが病気を治し 災いを防いだ事例は— 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,489 いくつも報告されている 7 00:00:23,089 --> 00:00:26,359 科学は いまだ それを解明できていない 8 00:00:38,505 --> 00:00:44,844 {\an8}(方言) 9 00:00:47,180 --> 00:00:49,482 (男性)“シニカミ”とは 一体 何か? 10 00:00:59,726 --> 00:01:00,560 災い? 11 00:01:20,313 --> 00:01:22,415 (上田(うえだ))暑いだろう 12 00:01:24,984 --> 00:01:26,319 どうぞ 13 00:01:27,587 --> 00:01:31,391 いや 知り合いに 文化人類学をやってるヤツがいてね 14 00:01:31,458 --> 00:01:34,194 その… 南の島を フィールドワークしたときに— 15 00:01:34,260 --> 00:01:37,464 何人かの霊能力者に会ったって 言うんだが 興味あるだろう? 16 00:01:39,399 --> 00:01:43,636 その男の話によるとだ 霊能力者たちは みんなインチキで 17 00:01:43,703 --> 00:01:46,606 恐らく 植物から採った 薬物のようなものを使って— 18 00:01:46,673 --> 00:01:49,008 人々を惑わしているんじゃ ないかって言うんだが 19 00:01:49,309 --> 00:01:50,410 (奈緒子(なおこ))薬物? 20 00:01:50,477 --> 00:01:55,348 ああ あの辺りの島には いろいろ 変わった植物が生えてるからね 21 00:01:57,183 --> 00:01:58,218 どうぞ 22 00:02:11,631 --> 00:02:13,099 (上田)ハァ~ッ… 23 00:02:14,767 --> 00:02:16,769 幻覚を見せる薬 24 00:02:16,836 --> 00:02:18,037 時には 飲むと— 25 00:02:18,104 --> 00:02:20,440 恋に落ちてしまう薬なんてのも あるらしいんだ 26 00:02:20,507 --> 00:02:21,674 一種の媚薬(びやく)だな 27 00:02:23,610 --> 00:02:24,811 どうぞ 28 00:02:38,458 --> 00:02:39,592 何か変化はないか? 29 00:02:41,060 --> 00:02:41,895 はぁ? 30 00:02:44,030 --> 00:02:46,399 ポ~ッとしてきたとかさ 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,435 心臓が バックン バックンしてきたとか 32 00:02:49,502 --> 00:02:50,904 なんで? 33 00:02:50,970 --> 00:02:54,741 (上田)入れといたんだよ 君のジュースに その薬 34 00:02:54,807 --> 00:02:55,842 (奈緒子)はい? 35 00:02:56,242 --> 00:02:57,076 どうだ? 36 00:03:04,183 --> 00:03:08,154 上田さんこそ 何か 変化ないですか? 37 00:03:09,956 --> 00:03:12,725 ないよ 入れたのは君のだけだ 38 00:03:12,792 --> 00:03:14,327 入ってたの 多分 そっち 39 00:03:14,394 --> 00:03:15,595 (上田)うん? 40 00:03:16,362 --> 00:03:18,898 飲む前に こっそり 入れ替えたんですよ 41 00:03:18,965 --> 00:03:19,999 上田さんが— 42 00:03:20,066 --> 00:03:21,935 ジュース出すなんて変だと思ったし 43 00:03:22,001 --> 00:03:24,604 それに… 変な においしたし 44 00:03:24,671 --> 00:03:26,306 なんで君は いつも俺を… 45 00:03:26,806 --> 00:03:30,543 アン… ジャマばかりするんだよ ア~ン… 46 00:03:30,610 --> 00:03:34,080 科学者だったら まず自分で 試してみればいいじゃないですか 47 00:03:34,847 --> 00:03:37,850 俺は理性しか アッ… 持ちえない人間だ 48 00:03:37,917 --> 00:03:41,087 媚薬で感情が うご… ンッ… ことなんてないんだよ! 49 00:03:41,154 --> 00:03:42,322 ごちそうさま 50 00:03:42,388 --> 00:03:43,656 (上田)あっ… 51 00:03:50,663 --> 00:03:51,764 (奈緒子)なに? それ 52 00:03:52,565 --> 00:03:53,600 (上田)別に何でもないよ 53 00:03:54,934 --> 00:03:58,905 ユー 今日 なんか違わない? 54 00:03:59,472 --> 00:04:00,473 はぁ? 55 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 髪切ったのか 56 00:04:03,843 --> 00:04:04,677 上田? 57 00:04:06,846 --> 00:04:11,017 口づけはな 生物共通のコミュニケーションだ 58 00:04:12,085 --> 00:04:15,622 ほ~ら 力を抜いて 59 00:04:16,189 --> 00:04:17,757 目を閉じて 60 00:04:21,761 --> 00:04:23,062 バカ効きじゃないですか 薬 61 00:04:23,963 --> 00:04:26,432 バ~カ 単細胞 ゾウリムシ! 62 00:04:27,266 --> 00:04:28,801 (上田)フフフフッ… 63 00:04:30,370 --> 00:04:32,639 素直じゃないな じゃじゃ馬娘が! 64 00:04:34,040 --> 00:04:39,445 鍵かけて 閉じこもって ジャージャー麺 食ってろ タ~コ! 65 00:04:40,713 --> 00:04:41,714 (奈緒子)フン… 66 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 (上田)お… おい おい おいおい お… 67 00:04:45,351 --> 00:04:46,352 (奈緒子)あっ… 68 00:04:48,554 --> 00:04:52,258 誰にも会わないほうがいい 巨根がバレるぞ 69 00:04:53,726 --> 00:04:54,761 ウェイト! 70 00:04:54,827 --> 00:04:55,862 (ドアの閉まる音) 71 00:05:01,668 --> 00:05:05,972 まったく テレやがって 72 00:05:16,315 --> 00:05:17,784 おお… 73 00:05:22,555 --> 00:05:23,956 (上田)グ~ッド… 74 00:05:24,023 --> 00:05:26,025 イエ~… 75 00:05:26,092 --> 00:05:27,927 タメ ルネ! あっ… 76 00:05:27,994 --> 00:05:30,263 トメ 頑張れ 1着 77 00:05:31,531 --> 00:05:33,099 初めてできた 78 00:05:33,399 --> 00:05:35,601 ハァハァ… 79 00:05:35,668 --> 00:05:37,336 (電話の着信音) 80 00:05:41,774 --> 00:05:43,142 (奈緒子)もしもし 81 00:05:44,043 --> 00:05:45,411 (男性)奈緒子か? 82 00:05:47,413 --> 00:05:48,448 (奈緒子)どなたですか? 83 00:05:48,514 --> 00:05:52,852 (男性)お前は もう 私の声を忘れてしまったのか 84 00:05:54,454 --> 00:05:55,988 (剛三(ごうぞう))いいかい 奈緒子 85 00:05:56,055 --> 00:05:59,592 この世に 霊能力なんて 存在しないんだよ 86 00:05:59,659 --> 00:06:00,593 お父さん? 87 00:06:00,660 --> 00:06:02,995 (剛三の声) やっと思い出してくれたか 88 00:06:03,563 --> 00:06:08,501 近くにいるんだ これから お前に会いに行く 89 00:06:08,568 --> 00:06:13,005 ドアを3回ノックする そしたら 開けてごらん 90 00:06:13,740 --> 00:06:15,675 いいかげんにしてください 91 00:06:25,485 --> 00:06:26,986 (3回ノックする音) 92 00:06:44,704 --> 00:06:46,739 誰よ こんな いたずらすんの 93 00:06:48,241 --> 00:06:49,408 フン… 94 00:06:56,983 --> 00:06:58,985 ♪~ 95 00:07:18,070 --> 00:07:20,072 ~♪ 96 00:07:22,041 --> 00:07:25,444 (ラジオ)7日 午前4時30分ごろ 埼玉県蓮田(はすだ)市蓮田の… 97 00:07:25,511 --> 00:07:27,213 (池田(いけだ))山田(やまだ) 山田! 98 00:07:27,280 --> 00:07:29,048 フッ… おはようございます 99 00:07:29,115 --> 00:07:30,583 (アナウンサー) 大規模な爆発事故が発生しました 100 00:07:30,650 --> 00:07:31,717 手紙 101 00:07:32,185 --> 00:07:33,619 (アナウンサー)爆発の影響で— 102 00:07:33,686 --> 00:07:36,722 工場の外壁や 窓ガラスが吹き飛んだほか— 103 00:07:36,789 --> 00:07:39,125 半径300メートルの範囲で— 104 00:07:39,192 --> 00:07:42,195 民家のガラスが割れるなどの 被害が出ています 105 00:07:42,261 --> 00:07:44,764 {\an8}(奈緒子)“あなたの 未来を知る者”? 106 00:07:45,164 --> 00:07:47,767 (ラジオ) 木村(きむら)酒造は 焼酎を中心に— 107 00:07:47,834 --> 00:07:50,336 さまざまなリキュール お酒などを製造 108 00:07:51,437 --> 00:07:54,340 (奈緒子)“この手紙は 昨日 投函(とうかん)されたものです” 109 00:07:55,575 --> 00:07:59,178 “嘘(うそ)だと思うなら 消印を確かめてください” 110 00:07:59,245 --> 00:08:00,079 うん? 111 00:08:02,415 --> 00:08:06,319 “さて 私の予知能力を 証明するために—” 112 00:08:06,385 --> 00:08:09,889 “今日 起きる事件を ひとつ予言しておきます” 113 00:08:10,923 --> 00:08:12,358 “蓮田で爆発” 114 00:08:12,425 --> 00:08:14,527 “どうです? 当たっていますでしょう” 115 00:08:14,594 --> 00:08:16,662 -(池田)ジャーミー! -(ジャーミー)何だ? ハル 116 00:08:16,729 --> 00:08:18,664 蓮田で爆発よ! 117 00:08:20,433 --> 00:08:23,302 “さて それでは いよいよ あなたについての予言です” 118 00:08:23,369 --> 00:08:25,104 “あなたは 今日 素敵(すてき)な男性と出会います” 119 00:08:25,171 --> 00:08:26,973 “彼は あなたに びっくりするような未来を—” 120 00:08:27,039 --> 00:08:28,641 “もたらしてくれるでしょう” 121 00:08:30,576 --> 00:08:31,410 はぁ? 122 00:08:31,477 --> 00:08:34,247 (池田)は… 蓮田で爆発よ! 123 00:08:34,313 --> 00:08:35,948 (店員)ありがとうございました 124 00:08:38,284 --> 00:08:39,452 (奈緒子)ワアッ! 125 00:08:39,519 --> 00:08:41,520 (男性)す… すいません! 大丈夫ですか? 126 00:08:43,756 --> 00:08:45,791 ちと 伺いたいことがあんですけど 127 00:08:45,858 --> 00:08:47,059 ハアッ! (殴る音) 128 00:08:47,426 --> 00:08:49,328 何するんですか!? 129 00:08:50,529 --> 00:08:54,400 お前のやろうとしてることは 全部 お見通しだ! 130 00:08:54,467 --> 00:08:55,768 はぁ? 131 00:08:55,835 --> 00:08:58,638 とぼけるな! わざと ぶつかっといて 132 00:09:01,507 --> 00:09:03,409 これ 出したの お前だろう 133 00:09:09,649 --> 00:09:10,683 何なんだい? これ 134 00:09:10,750 --> 00:09:12,118 違うのか? 135 00:09:12,718 --> 00:09:14,487 お前じゃ… ないのですか? 136 00:09:14,553 --> 00:09:16,989 知るわけねえっぺした こったもん 137 00:09:18,357 --> 00:09:22,061 今日 福島の勿来(なこそ)から 出てきたばっかなんだ 138 00:09:22,128 --> 00:09:25,097 道聞いただけで殴られるっちゃ なんつうとこなんだい 東京っちゃ 139 00:09:26,132 --> 00:09:27,366 (奈緒子)すいません 140 00:09:30,236 --> 00:09:32,071 たくあん どうぞ 141 00:09:32,872 --> 00:09:37,243 うわぁ おっかねえ 帰るっぺ もう 何なんだ あの人 142 00:09:39,178 --> 00:09:42,481 ハァ… やってもうた 143 00:09:49,355 --> 00:09:50,089 うん? 144 00:09:52,725 --> 00:09:54,060 (男性)たくあん くれ! 145 00:10:03,869 --> 00:10:05,605 (エレベーターのチャイム) 146 00:10:18,884 --> 00:10:20,119 (奈緒子)ヒッ… 147 00:10:24,357 --> 00:10:26,025 (次男(つぐお))山田奈緒子さんですね? 148 00:10:27,593 --> 00:10:29,996 来るころだと思ってましたよ 149 00:10:30,696 --> 00:10:31,697 {\an8}パイジ 150 00:10:31,764 --> 00:10:32,898 {\an8}パイジ パイジ 151 00:10:35,768 --> 00:10:39,305 ハイジ? アルプスの? 152 00:10:49,081 --> 00:10:51,150 私は黒津(くろつ)次男 153 00:10:51,217 --> 00:10:52,918 弟の三男(みつお)です 154 00:10:56,155 --> 00:10:58,691 (奈緒子) 何なんですか? あなたたちは 155 00:10:59,091 --> 00:11:02,361 (三男)予知能力ブラザーズとでも 言っておきましょうか 156 00:11:02,895 --> 00:11:07,099 ほら その手紙の予言 当たっていたでしょう 157 00:11:07,767 --> 00:11:09,201 蓮田で爆発 158 00:11:09,735 --> 00:11:12,672 こんなの 予知能力じゃありません 159 00:11:14,306 --> 00:11:17,810 あなたたちは 昨日のうちに 鉛筆で ここの住所を書いて— 160 00:11:17,877 --> 00:11:19,445 自分たち宛てに手紙を出した 161 00:11:20,446 --> 00:11:24,683 手紙を受け取った あなたたちは 鉛筆で書いた住所と名前を消し— 162 00:11:25,384 --> 00:11:30,289 代わりに私の住所を書いて 今朝 私の郵便受けに入れておいた 163 00:11:31,123 --> 00:11:33,159 だから 消印は 昨日のものになっているし— 164 00:11:33,225 --> 00:11:34,493 事故のことは当たっている 165 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 これが証拠だ! 166 00:11:39,932 --> 00:11:42,668 (拍手) 167 00:11:42,735 --> 00:11:44,270 (次男)いや こうまでしないと— 168 00:11:44,336 --> 00:11:46,772 わざわざ 来てはくれないと 思いましてね 169 00:11:46,839 --> 00:11:50,042 とにかく 今日 あなたは ステキな男性に会った 170 00:11:53,212 --> 00:11:56,015 どこにいるんですか? ステキな男性は 171 00:11:57,583 --> 00:12:00,019 まさか… あなた? 172 00:12:01,253 --> 00:12:04,256 (次男と三男の笑い声) 173 00:12:04,323 --> 00:12:06,192 …と まあ ここまでは当たっている 174 00:12:06,258 --> 00:12:07,927 (奈緒子)ひとつも 当たってないじゃないですか 175 00:12:07,993 --> 00:12:09,261 (三男)その男性は— 176 00:12:09,328 --> 00:12:12,465 びっくりするような未来を あなたに もたらす 177 00:12:12,531 --> 00:12:15,634 これは もうすぐ 当たることになりますよ 178 00:12:17,503 --> 00:12:21,640 (奈緒子)これ 何かの勧誘か何かですか? 179 00:12:22,675 --> 00:12:24,810 だったら 私 興味ありませんので 180 00:12:28,881 --> 00:12:35,187 黒門島(こくもんとう)って知ってるかい? “黒い門の島(すま)”と書いて黒門島 181 00:12:35,254 --> 00:12:39,258 南のほうにある小さな島だ 我々は そこから来た 182 00:12:39,325 --> 00:12:40,326 獄門? 183 00:12:40,392 --> 00:12:43,329 (次男)黒門! 知らないか? 184 00:12:43,395 --> 00:12:44,930 (奈緒子)地理の授業で少し 185 00:12:44,997 --> 00:12:46,565 (次男)知ってるじゃないか 186 00:12:47,333 --> 00:12:50,569 君のお母さん 黒門島の生まれだよね? 187 00:12:51,303 --> 00:12:52,338 (奈緒子)えっ? 188 00:12:53,739 --> 00:12:58,811 ええ でも 母は結婚してから ずっと長野に住んでるし— 189 00:12:59,445 --> 00:13:03,716 私も 母が生まれた島の話なんて 一度も聞いたことありません 190 00:13:04,483 --> 00:13:05,885 変だと思わないか? 191 00:13:07,119 --> 00:13:08,654 母親が娘に— 192 00:13:08,721 --> 00:13:11,557 なんで自分の 生まれた場所について話をしない? 193 00:13:12,091 --> 00:13:16,629 子供のころの思い出とか 中学生のときの憧れの先輩とか— 194 00:13:17,029 --> 00:13:19,165 なんで 君は 1回も聞いたことはないか? 195 00:13:21,500 --> 00:13:22,568 (奈緒子)ンッ… 196 00:13:22,935 --> 00:13:27,406 君 お母さんの実家に 連れてってもらったことある? 197 00:13:29,341 --> 00:13:34,480 いいえ でも そんなの 人の勝手じゃないですか 198 00:13:34,547 --> 00:13:36,949 勝手だよね 確かに 199 00:13:37,016 --> 00:13:39,818 でも 変だと思わないか? 200 00:13:42,121 --> 00:13:43,789 何が言いたいんですか? 201 00:13:44,323 --> 00:13:47,993 君のお母さんが 島で何をしたか知ってるか? 202 00:13:49,228 --> 00:13:53,999 君たちには それ相応の償いを してもらわなきゃならんと思ってね 203 00:13:54,533 --> 00:13:56,402 だから ここに来てもらったさ 204 00:13:58,971 --> 00:14:01,941 (奈緒子)母は 一体 何をしたんですか? 205 00:14:02,341 --> 00:14:04,210 やっぱり知らないか 206 00:14:05,211 --> 00:14:09,014 だったら お母さんに 直接 聞いてもらうしかないさいが 207 00:14:10,082 --> 00:14:11,851 (次男)話は それから 208 00:14:12,484 --> 00:14:14,520 我々は いつでも ここにいる 209 00:14:17,022 --> 00:14:18,791 もう二度と ここには来ません 210 00:14:19,725 --> 00:14:22,127 (次男)君のお父さんを 殺したのが誰か— 211 00:14:22,194 --> 00:14:23,896 知りたくはないか? 212 00:14:26,332 --> 00:14:27,166 エヘヘヘッ! 213 00:14:27,233 --> 00:14:28,434 エヘヘヘッ! 214 00:14:30,736 --> 00:14:31,804 何か知ってるんですか? 215 00:14:32,238 --> 00:14:34,306 少~しは自分で調べれ 216 00:14:35,507 --> 00:14:36,942 犯人は— 217 00:14:37,243 --> 00:14:39,778 君が よ~く知っている人物だよ 218 00:14:44,850 --> 00:14:46,085 (奈緒子)あっ… 219 00:14:48,120 --> 00:14:51,824 ゆうべの いたずらも あなたたちですね? 220 00:14:51,890 --> 00:14:53,058 (次男)いたずら? 221 00:14:53,826 --> 00:14:56,895 (奈緒子)私が ウサギと亀に 夢中になってるとき 222 00:14:56,962 --> 00:14:58,631 父のフリをして電話をかけてきた 223 00:14:59,498 --> 00:15:01,166 お父さんから 君に電話が? 224 00:15:02,601 --> 00:15:04,236 アアッ… 225 00:15:07,907 --> 00:15:09,074 シニカミだ 226 00:15:10,876 --> 00:15:11,910 シニカミ? 227 00:15:12,578 --> 00:15:14,480 (奈緒子)もしもし お母さん? 228 00:15:14,780 --> 00:15:16,015 (里見(さとみ))どうしたの? 奈緒子 229 00:15:17,650 --> 00:15:22,021 今日ね 黒津さんっていう人たちと 会ったの 230 00:15:23,923 --> 00:15:25,190 (里見)黒津? 231 00:15:26,825 --> 00:15:30,796 お母さんは 昔 島で ひどいことしたって— 232 00:15:31,563 --> 00:15:32,932 その人たち言ってた 233 00:15:32,998 --> 00:15:35,167 何言ってんのよ あなた 234 00:15:36,035 --> 00:15:37,903 どういうふうに 言われたの? あなた 235 00:15:38,337 --> 00:15:41,440 第一 どういう人たちなのよ? その人たち 236 00:15:41,507 --> 00:15:43,742 お父さんを殺した人 知ってるって 言ってたよ 237 00:15:44,109 --> 00:15:45,144 えっ? 238 00:15:45,511 --> 00:15:46,946 お母さん 何か隠してる 239 00:15:48,547 --> 00:15:49,682 奈緒子 240 00:15:49,748 --> 00:15:53,585 ねえ なんで何にも 教えてくれないの? お母さん 241 00:15:53,652 --> 00:15:56,755 奈緒子 あの… ちょっと 落ち着いて あっ… 242 00:15:57,256 --> 00:15:58,590 (ハムスターの鳴き声) 243 00:16:06,231 --> 00:16:07,333 黒門島? 244 00:16:07,833 --> 00:16:09,468 どんな所か調べてほしいんです 245 00:16:09,535 --> 00:16:10,269 なんで? 246 00:16:10,336 --> 00:16:13,172 (石原(いしはら))59… 59年… 247 00:16:14,573 --> 00:16:16,275 ああ これじゃ これじゃ 248 00:16:19,078 --> 00:16:22,915 あ~ “昭和(しょうわ)59年7月23日” 249 00:16:22,981 --> 00:16:24,016 “山田剛三が—” 250 00:16:24,083 --> 00:16:27,286 “水中からの脱出訓練中に 死亡”って書いちゃるのぅ 251 00:16:27,353 --> 00:16:29,154 ちょ… ちょっと 252 00:16:35,194 --> 00:16:36,195 これじゃ これじゃ 253 00:16:36,261 --> 00:16:38,130 お前の おやっさんが 使(つこ)うとった箱じゃな これ 254 00:16:38,197 --> 00:16:42,101 ここから入って 閉じ込められたフリをして— 255 00:16:42,167 --> 00:16:44,403 ひし形の窓を開けて出る 256 00:16:44,770 --> 00:16:47,339 んなもん お前 わしでも できるやないか こんなん おお? 257 00:16:47,406 --> 00:16:50,609 (奈緒子)でも そんなに簡単に 抜け出せるんだったら— 258 00:16:50,909 --> 00:16:52,711 どうして父は死んだんでしょうか? 259 00:16:52,778 --> 00:16:55,481 そんなもん お前 おやっさんが マヌケやったっちゅうことじゃのぅ 260 00:16:55,547 --> 00:16:58,650 ハハハハッ… はい ほら 帰るぞ おい 261 00:16:58,717 --> 00:17:02,020 チッチッチッチッ… おい 早(は)ようせえよ 262 00:17:02,087 --> 00:17:04,256 わしゃ なか卯(う)の肉うどんが 食いたいんじゃ! 263 00:17:09,428 --> 00:17:12,097 (霧島(きりしま))いるのですよ この世には 264 00:17:12,931 --> 00:17:16,335 本物の力を持った霊能力者が 265 00:17:16,468 --> 00:17:19,304 (ミラクル三井(みつい)) 本物の霊能力者を知っている 266 00:17:19,438 --> 00:17:20,973 (美幸(みゆき))真実が分かるわ 267 00:17:22,408 --> 00:17:23,442 (電話の着信音) 268 00:17:26,879 --> 00:17:27,913 (奈緒子)もしもし 269 00:17:27,980 --> 00:17:29,415 (剛三の声)奈緒子か? 270 00:17:30,416 --> 00:17:31,450 いいかげんに いたずらは… 271 00:17:31,517 --> 00:17:33,819 (剛三の声) どうして分かってくれない? 272 00:17:35,521 --> 00:17:41,293 そうだ 昔みたいに お前に ひとつ 手品を見せてやろう 273 00:17:41,360 --> 00:17:44,730 いつも持ち歩いている トランプがあるだろう? 274 00:17:45,097 --> 00:17:47,166 目の前に置いてごらん 275 00:17:53,172 --> 00:17:55,007 (剛三の声)1枚 選んで 276 00:18:07,553 --> 00:18:10,055 (剛三の声) それをよ~く念じるんだ 277 00:18:10,122 --> 00:18:12,524 お父さんに伝わるように 278 00:18:15,928 --> 00:18:20,199 (剛三の声)スペードの3 当たっているかい? 279 00:18:23,068 --> 00:18:24,269 どこかで見てるのね? 280 00:18:24,336 --> 00:18:27,005 (剛三の声) 見える場所なんて どこにもないよ 281 00:18:27,072 --> 00:18:28,240 どこにいるの? 282 00:18:28,307 --> 00:18:31,210 (剛三の声)過ぎたことを探るのは もう やめなさい 283 00:18:31,276 --> 00:18:33,011 ♪(受話器から聞こえる ジャーミーの歌声) 284 00:18:33,078 --> 00:18:37,149 (ジャーミー) ♪ 浮気な雨に ボイン 285 00:18:37,683 --> 00:18:42,287 ♪ ちょっぴりこの頬 286 00:18:42,354 --> 00:18:46,358 ♪ 濡(ぬ)らしただけさ ボイン 287 00:18:46,425 --> 00:18:47,559 うるさい! 288 00:18:55,601 --> 00:18:56,935 お父さん! 289 00:18:58,403 --> 00:19:02,074 (剛三の声)来るな! 近づくんじゃない 290 00:19:17,055 --> 00:19:18,423 (奈緒子)ハッ… 291 00:19:18,490 --> 00:19:19,658 (上田)フフフフッ… 292 00:19:24,096 --> 00:19:25,163 (上田)あっ 待て! 293 00:19:25,230 --> 00:19:28,967 (上田)まったく どういうつもりだよ 294 00:19:30,002 --> 00:19:33,138 人が せっかく ポケモン島(とう)のこと 調べてきてやったのに 295 00:19:33,205 --> 00:19:34,373 黒門! 296 00:19:35,574 --> 00:19:37,609 花束 持ってるから— 297 00:19:37,676 --> 00:19:40,379 てっきり 結婚でも 申し込みに来たのかと思って 298 00:19:40,445 --> 00:19:41,513 バカ! 299 00:19:41,813 --> 00:19:44,683 あんな薬は そうそう延々と 効いてるわけねえだろう 300 00:19:47,786 --> 00:19:53,192 これはね カリボネという花だ その島だけに生息してる 301 00:19:53,559 --> 00:19:56,061 これが例の媚薬のもとになるんだよ 302 00:19:57,329 --> 00:19:58,630 (奈緒子)ウッ… 303 00:19:58,697 --> 00:20:01,333 (上田)フッ… においは 嗅がないほうがいいぞ 304 00:20:01,400 --> 00:20:04,369 常人は これだけで 効いてしまう場合があるからね 305 00:20:05,704 --> 00:20:07,439 ヘヘヘヘッ… 306 00:20:09,041 --> 00:20:12,477 ユーのとこの大家さん よく見ると結構 美人だよな 307 00:20:14,079 --> 00:20:16,682 上田さん まだバカ効きですよ 308 00:20:16,748 --> 00:20:19,251 (上田)えっ? 俺ってウザイ? 309 00:20:20,152 --> 00:20:21,520 ああ… 310 00:20:21,587 --> 00:20:24,122 フィールドワークしている友人に 聞いたんだけどね 311 00:20:24,189 --> 00:20:26,558 そのコケモン島では 今 312 00:20:26,625 --> 00:20:28,560 おかしな現象が 起こってるらしいんだよ 313 00:20:28,627 --> 00:20:29,828 黒門 314 00:20:31,530 --> 00:20:34,566 (上田)島が 死にかけてるらしい 315 00:20:35,233 --> 00:20:36,568 死にかけてる? 316 00:20:36,902 --> 00:20:41,540 理由もないのに島の植物が枯れたり 岸壁が崩れて海に沈んでいったり 317 00:20:46,178 --> 00:20:50,849 (上田)つい最近 科学者たちの 調査団が島に入ったんだが 318 00:20:50,916 --> 00:20:53,118 理由は全く分からなかった 319 00:20:53,752 --> 00:20:55,854 島の人たちの話では— 320 00:20:56,288 --> 00:20:59,825 十何年か前に ひとりの巫女(みこ)が 島から抜け出して— 321 00:20:59,891 --> 00:21:02,928 島の霊たちを怒らせたせいじゃ ないかって言うんだが 322 00:21:02,995 --> 00:21:05,030 そんなバカな話があるわけがない 323 00:21:06,832 --> 00:21:08,100 (奈緒子)巫女… 324 00:21:09,034 --> 00:21:11,770 どうだ? 面白いだろう 325 00:21:14,272 --> 00:21:18,610 ああ… お前 いい匂いだな 326 00:21:19,044 --> 00:21:20,045 リンスは何だ? 327 00:21:20,112 --> 00:21:20,879 上田 328 00:21:23,281 --> 00:21:27,085 さっき 父が来てたんです 329 00:21:27,819 --> 00:21:29,588 16年前に死んだはずの父が 330 00:21:29,655 --> 00:21:31,823 ええっ!? …て 夢でも見たのか? 331 00:21:33,759 --> 00:21:36,094 それが夢なら これも夢です 332 00:21:37,195 --> 00:21:38,930 写真のお父さんだったりしてな 333 00:21:38,997 --> 00:21:40,065 しゃべってました 334 00:21:41,166 --> 00:21:42,234 いいか 335 00:21:43,068 --> 00:21:44,836 よし… 336 00:21:46,972 --> 00:21:49,941 これをよ え~… 337 00:21:50,409 --> 00:21:52,711 そうするとだ ほら 見ろ 338 00:21:53,145 --> 00:21:55,580 笑ったり 泣いたり しゃべってるように見えるだろう 339 00:21:55,647 --> 00:21:58,216 上田さん やっぱり変ですよ 340 00:21:58,817 --> 00:22:01,486 (上田)フフフッ… お~ 見える見える 341 00:22:01,553 --> 00:22:03,555 アハハハッ… アハハハッ… 342 00:22:03,622 --> 00:22:04,823 やめろ バカ上田 343 00:22:06,425 --> 00:22:09,561 でも あの声は 確かに父のものでした 344 00:22:09,628 --> 00:22:11,730 おいおい いいか 345 00:22:12,130 --> 00:22:14,966 君が お父さんの声を 最後に聞いたのは いつだ? 346 00:22:17,002 --> 00:22:18,070 16年前 347 00:22:18,403 --> 00:22:20,105 そのとき 君は いくつだ? 348 00:22:21,406 --> 00:22:24,042 5… 6? 349 00:22:25,077 --> 00:22:29,214 君が お父さんの声を 正確に覚えているはずがないんだよ 350 00:22:30,148 --> 00:22:31,183 でも— 351 00:22:31,249 --> 00:22:33,752 写真をパカパカやってるようには 見えませんでした 352 00:22:34,152 --> 00:22:37,089 それに 父は こうロウソクを持って 353 00:22:37,723 --> 00:22:39,458 なんで わざわざロウソクなの? 354 00:22:40,759 --> 00:22:43,495 (奈緒子) 父は ここに立っていて— 355 00:22:43,562 --> 00:22:47,999 私は 向こうに立っていた 356 00:22:48,900 --> 00:22:50,035 (ため息) 357 00:22:54,239 --> 00:22:56,508 あれ? これ 358 00:22:58,844 --> 00:23:00,545 (上田)ああ 消えてるな 359 00:23:01,513 --> 00:23:05,217 (奈緒子)おかしいな 昨日は確かに… 360 00:23:06,418 --> 00:23:11,123 (上田)ははぁ~ん 君が見たのは やっぱり ただの写真だよ 361 00:23:11,590 --> 00:23:13,925 ロウソクの火は チラチラと揺れる 362 00:23:13,992 --> 00:23:15,360 (上田)明かりが揺れれば— 363 00:23:15,427 --> 00:23:18,296 その… ただの写真でも 生きて動いてるように見える 364 00:23:20,165 --> 00:23:24,403 そして ここに 蚊帳のような布を張っておく 365 00:23:25,103 --> 00:23:28,273 (上田)更に 後ろを黒くし ロウソクを吹き消せば— 366 00:23:28,340 --> 00:23:29,908 立っている人物は見えなくなる 367 00:23:30,909 --> 00:23:34,679 そして 君がいなくなったあと もろもろ外して逃げる 368 00:23:35,280 --> 00:23:39,117 (上田の笑い声) 369 00:23:39,584 --> 00:23:43,021 (奈緒子)う~ん… でも どうして当たったんだろう? 370 00:23:44,589 --> 00:23:45,624 うん? 371 00:23:49,428 --> 00:23:51,463 (奈緒子)やっぱり あなたたちだったんですね 372 00:23:52,197 --> 00:23:55,167 父のフリをして 電話をかけてきたのは 373 00:23:56,835 --> 00:24:01,373 電話の男は 私に1枚のカードを 選ぶように言いました 374 00:24:01,440 --> 00:24:04,810 私は とっさに スペードの3を選んだ 375 00:24:04,876 --> 00:24:06,611 男は そのカードを当ててみせた 376 00:24:08,480 --> 00:24:11,917 このカード 少し折り曲げてありますよね 377 00:24:12,617 --> 00:24:15,220 重ねると そこだけ隙間ができる 378 00:24:16,188 --> 00:24:18,924 父からの電話で慌てていた私は— 379 00:24:18,990 --> 00:24:22,227 とっさに その隙間の所から カードをカットした 380 00:24:22,294 --> 00:24:25,330 私が このカードを 選ぶ確率は高かった 381 00:24:26,064 --> 00:24:30,268 カードを折り曲げるチャンスが あったのは あなたたちだけです 382 00:24:30,335 --> 00:24:33,939 (奈緒子)この前 私が ここに来たときに… 383 00:24:37,375 --> 00:24:39,578 (奈緒子)そんなの 人の勝手じゃないですか 384 00:24:40,479 --> 00:24:41,813 くだらんね 385 00:24:41,880 --> 00:24:44,115 第一 なぜ 我々が— 386 00:24:44,783 --> 00:24:47,752 そんな手間暇のかかることを せにゃならん 387 00:24:49,788 --> 00:24:53,124 君のお母さんは何かを隠していた 388 00:24:53,525 --> 00:24:56,328 だから 君は ここに また来たんだろう 389 00:24:59,998 --> 00:25:01,633 母は 島で何をしたんですか? 390 00:25:05,837 --> 00:25:07,839 (2人)島から逃げたんだよ 391 00:25:09,107 --> 00:25:11,009 30年前 392 00:25:11,409 --> 00:25:15,347 君のお母さんには 決められた結婚相手がいた 393 00:25:15,881 --> 00:25:20,485 だが その人間と 結婚するのがイヤで— 394 00:25:20,552 --> 00:25:22,120 島を逃げ出したんだ 395 00:25:23,488 --> 00:25:26,558 アハハハッ! アハハハッ! 396 00:25:29,060 --> 00:25:33,265 な~んだ そんなことか そんなの当たり前じゃないですか 397 00:25:33,598 --> 00:25:35,534 ほかに好きな人がいるなら— 398 00:25:35,600 --> 00:25:37,969 逃げようが何しようが 勝手じゃないですか 399 00:25:39,371 --> 00:25:41,973 カミヌーリって 聞いたことあるかい? 400 00:25:42,908 --> 00:25:46,011 島に代々伝わる巫女の家系だ 401 00:25:47,579 --> 00:25:50,682 母が そのカミヌーリの 家系だったと? 402 00:25:50,749 --> 00:25:55,387 君のお母さんが島を逃げ出したあと 島は死に始めた 403 00:25:56,788 --> 00:26:00,959 植物は枯れ 鳥や動物たちもいなくなった 404 00:26:01,426 --> 00:26:03,461 岸壁は 海に沈み始めた 405 00:26:05,230 --> 00:26:09,868 理由もないのに島の植物が枯れたり 岸壁が崩れて海に沈んでいったり 406 00:26:10,168 --> 00:26:14,306 でもね 問題は そんなことじゃない 407 00:26:15,540 --> 00:26:19,711 もうすぐ もっと おとぅるしいことが起こる 408 00:26:21,446 --> 00:26:25,317 島には ある伝説があってね 409 00:26:26,017 --> 00:26:28,386 120年に一度 410 00:26:28,453 --> 00:26:32,757 東の海より シニカミが現れ 災いをもたらす 411 00:26:36,261 --> 00:26:37,395 ええかげんにさらせ! 412 00:26:37,696 --> 00:26:39,698 お前ら 「日本昔ばなし」か 413 00:26:40,765 --> 00:26:44,002 (次男)少~しは 真剣に聞いたら どうだ? 414 00:26:44,069 --> 00:26:46,438 (奈緒子)少しは 真剣に話したら どうだ? 415 00:26:47,339 --> 00:26:51,276 (奈緒子)要するに あなたたちは 私の母に 島に戻って— 416 00:26:51,343 --> 00:26:54,446 その東の海から来るシニカミとか ハニカミとかいうやつと— 417 00:26:54,512 --> 00:26:56,214 戦えっていうわけですか 418 00:26:56,648 --> 00:26:58,216 (次男)まさか 419 00:26:58,283 --> 00:27:01,519 我々も今更 そんなことは言わない 420 00:27:02,687 --> 00:27:05,357 (奈緒子)だよな エヘヘヘッ! 421 00:27:05,790 --> 00:27:08,493 (3人)エヘヘヘッ! 422 00:27:08,560 --> 00:27:09,861 エヘヘヘッ! 423 00:27:10,662 --> 00:27:13,965 代わりに 君に 島に戻ってもらいたい 424 00:27:14,933 --> 00:27:15,767 はい? 425 00:27:16,201 --> 00:27:19,537 君にも カミヌーリの血が 流れているんだ 426 00:27:20,572 --> 00:27:24,209 お母さんと同じように霊能力がある 427 00:27:24,275 --> 00:27:25,210 ないですよ 428 00:27:25,276 --> 00:27:26,611 -(次男)ある -(奈緒子)ない 429 00:27:26,678 --> 00:27:27,912 ある 430 00:27:27,979 --> 00:27:31,783 島に行けば いやおうなく思い出す 431 00:27:32,083 --> 00:27:35,220 ちょっとした儀式が必要だがね 432 00:27:36,888 --> 00:27:37,722 儀式? 433 00:27:37,789 --> 00:27:39,824 アナアキーの儀式といってね 434 00:27:40,525 --> 00:27:45,697 頭に こう… 神の宿る穴を うがつというような意味がある 435 00:27:45,764 --> 00:27:48,666 婚礼の折には 必ず行われるんだ 436 00:27:49,200 --> 00:27:51,102 誰か結婚するんですか? 437 00:27:53,672 --> 00:27:54,706 君さ 438 00:27:55,807 --> 00:28:00,311 (次男)これから島に行って ある人と結婚してほしい 439 00:28:00,578 --> 00:28:01,613 (奈緒子)はぁ? 440 00:28:02,113 --> 00:28:05,283 (次男)君の役目は 島のために— 441 00:28:05,350 --> 00:28:08,653 なるべく たくさんの子供を 産むことだ 442 00:28:13,792 --> 00:28:16,761 行きたいのか 行きたくないのか どっちか? 443 00:28:17,896 --> 00:28:19,097 行きたい 444 00:28:19,597 --> 00:28:21,299 …わけねえだろ タコ! 445 00:28:21,866 --> 00:28:23,101 (次男)タコ? 446 00:28:24,836 --> 00:28:29,574 第一 私が今いなくなったら 世の中 大混乱ですよ 447 00:28:30,075 --> 00:28:33,545 (三男)君がいなくなって 悲しむような人間も— 448 00:28:33,611 --> 00:28:35,680 見当たらない それが 449 00:28:35,747 --> 00:28:37,415 (奈緒子)だから いますって 450 00:28:37,482 --> 00:28:38,817 (三男)だから 誰? 451 00:28:39,584 --> 00:28:40,952 (奈緒子)大家さんとか 452 00:28:41,019 --> 00:28:44,556 (三男)君が出ていくと聞いたら 泣いて喜ぶよ 453 00:28:44,889 --> 00:28:47,892 (奈緒子)あっ 亀とネズミ 餌あげないと 454 00:28:47,959 --> 00:28:48,827 もう いい 455 00:28:49,994 --> 00:28:54,399 少~しは 君にも 人間の心があると思ったが 456 00:28:55,400 --> 00:28:57,702 兄(にい)に でも それじゃ島は? 457 00:29:05,343 --> 00:29:09,414 (次男)少~しは 君にも 人間の心があると思ったが 458 00:29:15,420 --> 00:29:18,923 (奈緒子)あなたね? ずっと 私のこと調べてたの 459 00:29:21,192 --> 00:29:22,293 待って! 460 00:29:25,230 --> 00:29:26,598 待って! 461 00:29:32,070 --> 00:29:34,405 (瀬田(せた))瀬田一彦(かずひこ)を よろしくお願いいたします 462 00:29:34,472 --> 00:29:36,074 ご静聴ありがとうございます 463 00:29:36,141 --> 00:29:40,411 今 この村に求められているのは 我々 若人の力なのです 464 00:29:40,979 --> 00:29:44,382 (瀬田)村会議員には 是非 この瀬田一彦 465 00:29:44,449 --> 00:29:46,651 瀬田一彦を よろしくお願いいたします 466 00:29:47,085 --> 00:29:49,420 瀬田彦一郎(ひこいちろう)の長男 瀬田一彦 467 00:29:49,487 --> 00:29:52,323 医療費無料 活力ある村づ… 468 00:29:55,693 --> 00:29:56,861 お母さん 469 00:29:57,462 --> 00:29:58,863 奈緒子 どうしたの? 470 00:30:07,338 --> 00:30:10,141 (里見)今更 そんなこと調べて どうすんの? 471 00:30:11,309 --> 00:30:13,878 (奈緒子)うん ちょっとね 472 00:30:14,712 --> 00:30:17,081 お父さんの手品のこととか 知りたくて 473 00:30:18,116 --> 00:30:19,184 あっ… 474 00:30:20,185 --> 00:30:23,154 あなた まさか あの変な男たちに— 475 00:30:23,221 --> 00:30:25,156 また会ったなんてこと ないでしょうね 476 00:30:25,557 --> 00:30:26,591 会ったよ 477 00:30:26,658 --> 00:30:27,725 えっ!? 478 00:30:30,228 --> 00:30:31,763 全部 聞いたの 479 00:30:33,598 --> 00:30:35,033 カミヌーリの話も 480 00:30:36,901 --> 00:30:39,904 お母さんが お父さんを好きになって— 481 00:30:39,971 --> 00:30:41,739 島を逃げ出した話も 482 00:30:43,775 --> 00:30:46,144 そのせいで島が死にかけてて— 483 00:30:46,744 --> 00:30:49,647 みんなが お母さんを 憎んでるっていう話も 484 00:30:50,081 --> 00:30:54,752 だから お母さんは 私が思ってるより— 485 00:30:54,819 --> 00:30:58,223 ずっとステキな人だったんだねって 言いに来たの 486 00:31:00,024 --> 00:31:00,858 えっ? 487 00:31:01,292 --> 00:31:02,861 (奈緒子)だって そうじゃない 488 00:31:03,228 --> 00:31:06,097 どうして 好きでもない人と 結婚なんかしなきゃいけないの? 489 00:31:09,267 --> 00:31:10,501 多分… 490 00:31:12,403 --> 00:31:14,172 私だって同じことしてた 491 00:31:17,342 --> 00:31:20,144 お母さんくらい 勇気があって— 492 00:31:21,212 --> 00:31:26,618 お母さんと同じくらい 好きな人がいたら …だけど 493 00:31:37,629 --> 00:31:38,663 ごめんなさい 494 00:31:40,531 --> 00:31:45,370 ホントは お母さんが 勇気があったんじゃないの 495 00:31:46,838 --> 00:31:48,206 お父さんがいてくれたから 496 00:31:52,343 --> 00:31:55,780 (里見)小さいころから さんざん言い聞かされてきたわ 497 00:31:58,016 --> 00:32:01,152 “お前は 巫女として 島のために生きる” 498 00:32:02,220 --> 00:32:06,424 “決められた人と結婚し 決められた儀式を行う” 499 00:32:08,126 --> 00:32:14,465 “もし それを破れば 悪霊が お前を追ってくる” 500 00:32:18,603 --> 00:32:19,637 (奈緒子)ウソくせえ 501 00:32:20,238 --> 00:32:22,106 あっ… いや でも— 502 00:32:22,173 --> 00:32:26,244 実際 そのころ島では いろいろと 不思議なことが起こってたのよ 503 00:32:26,844 --> 00:32:30,348 …で お母さん ためらってるうちに— 504 00:32:30,415 --> 00:32:33,618 その決められた人と 結婚することになっちゃって 505 00:32:33,685 --> 00:32:36,688 結婚式の日にはね 島中の人が寄ってたかって— 506 00:32:36,754 --> 00:32:41,626 花嫁に“ヤラビー ナシー ヤラビー ナシー”って言って— 507 00:32:41,693 --> 00:32:43,594 お酒 引っ掛けるの こうやって 508 00:32:44,395 --> 00:32:48,866 (島民たち)ヤラビー ナシー ヤラビー ナシー 509 00:32:48,933 --> 00:32:52,103 (奈緒子)ひょっとして そこに お父さんが現れて… 510 00:32:52,503 --> 00:32:56,841 お父さんが さっそうと現れてね 私の手を引いて一緒に逃げたの 511 00:32:56,908 --> 00:33:00,611 だけど 追ってきた島の人たちに 追い詰められて— 512 00:33:00,678 --> 00:33:04,248 私たち しかたなく 崖の上からザップ~ンって— 513 00:33:04,315 --> 00:33:06,317 海に落っこったフリをして— 514 00:33:06,384 --> 00:33:10,788 そして 島の反対側の入り江から 抜け出したの 515 00:33:11,756 --> 00:33:15,426 正に 世紀の大脱出 516 00:33:16,394 --> 00:33:18,563 マックイーン! 517 00:33:18,629 --> 00:33:20,231 そして— 518 00:33:20,832 --> 00:33:24,602 満天の星空の下で 2人は… 519 00:33:26,938 --> 00:33:28,539 アン… 520 00:33:28,606 --> 00:33:29,941 お母さん! 521 00:33:30,008 --> 00:33:31,042 (里見)えっ? 522 00:33:31,609 --> 00:33:33,811 半分ぐらい作ってない? それ 523 00:33:34,679 --> 00:33:36,080 ほぼ合ってるわよ 524 00:33:55,733 --> 00:33:58,703 お父さんは 霊能力で殺されたわけじゃない 525 00:34:00,705 --> 00:34:02,840 お父さんを殺したのは やっぱり あいつらよ 526 00:34:05,410 --> 00:34:08,379 お父さんは 霊能力で殺されたわけじゃない 527 00:34:10,248 --> 00:34:12,250 お父さんを殺したのは やっぱり あいつらよ 528 00:34:12,316 --> 00:34:16,721 見て ほら ここ 何かついてた跡があるでしょう 529 00:34:17,054 --> 00:34:18,056 ここよ 530 00:34:18,122 --> 00:34:20,925 つまり お父さんの 設計図によると— 531 00:34:20,992 --> 00:34:24,595 この脱出用の箱は もともと 鎖と錠前で閉じるようになってて 532 00:34:25,096 --> 00:34:28,533 お父さんは それを 中から外す鍵を持っていた 533 00:34:29,801 --> 00:34:30,835 これよ 534 00:34:31,235 --> 00:34:36,474 でも 警察が調べたときには 鎖も錠前もなかった 535 00:34:37,675 --> 00:34:41,245 誰かが こっそり 錠前の留め具を外し— 536 00:34:41,312 --> 00:34:44,248 お父さんのポケットから 鍵を盗んでおいた 537 00:34:45,583 --> 00:34:52,090 お父さんは 鍵が見つからなくて 捜してるうちに脱出が遅れてしまう 538 00:34:53,624 --> 00:34:57,328 (奈緒子)警察は マヌケな失敗だと勘違いしてしまう 539 00:34:58,629 --> 00:35:02,500 つまり この仕掛けの鍵を 盗んだヤツが犯人 540 00:35:03,367 --> 00:35:04,702 {\an8}(里見)今更 そんなことが分かって 541 00:35:04,769 --> 00:35:05,970 {\an8}何になるの? 542 00:35:07,705 --> 00:35:10,208 {\an8}警察だって 相手にしてくれないわよ 543 00:35:11,976 --> 00:35:13,377 {\an8}(奈緒子) でも お母さん 544 00:35:13,911 --> 00:35:15,213 {\an8}あいつらのこと 憎くないの? 545 00:35:20,151 --> 00:35:21,919 お母さん 昔のこと忘れたの 546 00:35:25,389 --> 00:35:29,494 ハァ… 苦労して やっと忘れたの 547 00:35:50,848 --> 00:35:53,651 (里見)奈緒子 そこ 開けちゃダメよ 548 00:35:55,152 --> 00:35:57,088 (里見)アラン・ドロン 549 00:35:58,556 --> 00:36:01,692 ジャン=ポール・ベルモンド 550 00:36:03,194 --> 00:36:04,595 ジャン・ギャバン 551 00:36:05,963 --> 00:36:08,299 ルイ・ド・フュネス 552 00:36:11,035 --> 00:36:14,405 インノケンティ・ スモクトゥノフスキー 553 00:36:15,673 --> 00:36:17,542 タイロン・パワー 554 00:36:18,943 --> 00:36:21,445 クラーク・ゲーブル 555 00:36:37,628 --> 00:36:40,531 あれ? これ… 556 00:36:41,365 --> 00:36:45,469 (剛三)これはね お前だけの秘密の箱なんだよ 557 00:36:45,536 --> 00:36:50,074 好きな言葉を選んで お前だけの鍵を作るんだ 558 00:36:50,141 --> 00:36:51,275 (剛三)はい 559 00:36:52,376 --> 00:36:54,612 -(奈緒子)すけさん かくさん -(剛三)えっ? 560 00:36:54,679 --> 00:36:55,580 エヘヘヘッ! 561 00:36:55,646 --> 00:36:57,215 ハハハハッ… 562 00:36:57,715 --> 00:37:00,051 (奈緒子)すけさん かくさん 563 00:37:05,823 --> 00:37:07,491 フフッ… 564 00:37:08,159 --> 00:37:10,628 なんで 私 こんな物 隠しといたんだろう 565 00:37:20,504 --> 00:37:22,840 (奈緒子)この仕掛けの鍵を 盗んだヤツが犯人 566 00:37:25,676 --> 00:37:26,711 どうして? 567 00:37:55,806 --> 00:37:56,941 (里見)奈緒子 568 00:37:58,542 --> 00:37:59,677 何してんの? そんなとこで 569 00:38:05,516 --> 00:38:07,485 (里見)なんで こんな物を! 570 00:38:08,152 --> 00:38:09,987 離しなさい… あっ! 571 00:38:12,089 --> 00:38:13,758 奈緒子 572 00:38:14,759 --> 00:38:15,926 奈緒子! 573 00:38:26,003 --> 00:38:28,372 (剛三)私は やがて 殺されるだろう 574 00:38:28,439 --> 00:38:29,273 奈緒子 575 00:38:29,340 --> 00:38:32,877 (剛三)私たちの 最も愛した者の手で 576 00:38:33,944 --> 00:38:38,983 それが 彼らが 私たちに仕掛けた復讐(ふくしゅう)の罠(わな)だ 577 00:38:40,051 --> 00:38:44,889 彼らは 幼い奈緒子の脳裏に 何かをうえつけたのだ 578 00:38:44,955 --> 00:38:49,994 あの子こそ 島にとって 一番大切な霊能力者なのだから 579 00:38:52,363 --> 00:38:56,534 (奈緒子)私が 鍵を盗んだ 580 00:38:57,868 --> 00:39:01,972 私が お父さんを殺した 581 00:39:02,039 --> 00:39:06,977 君にも カミヌーリの血が 流れているんだ 582 00:39:09,313 --> 00:39:10,147 ンッ! 583 00:39:20,791 --> 00:39:23,394 イヤーッ! 584 00:39:34,472 --> 00:39:35,773 (奈緒子)いたのか 585 00:39:36,006 --> 00:39:38,642 (上田)フン… ユーも好き者だな 586 00:39:38,709 --> 00:39:41,011 (奈緒子)お前に言われたくない たまたま通りかかっただけだ 587 00:39:41,078 --> 00:39:43,581 いると知ってたら来なかった じゃ 帰ります 588 00:39:43,647 --> 00:39:45,316 素直に 自分の負けを認めろよ 589 00:39:47,051 --> 00:39:48,052 はぁ? 590 00:39:48,119 --> 00:39:52,356 僕の意見が正しかったわけだ 写真 ロウソク 蚊帳 591 00:39:52,857 --> 00:39:54,492 ああ あれ 592 00:39:57,495 --> 00:39:58,863 もう どうでもいいですよ 593 00:39:58,929 --> 00:39:59,797 なんで? 594 00:40:01,966 --> 00:40:03,000 どうした? 595 00:40:05,436 --> 00:40:07,838 悩んでることがあんなら 言ったほうがいいぞ 596 00:40:10,274 --> 00:40:11,409 (上田)うん? 597 00:40:24,288 --> 00:40:29,927 (泣き叫ぶ声) 598 00:40:32,296 --> 00:40:35,499 いい子だ 山田 泣きなさい 599 00:40:36,233 --> 00:40:40,604 ほ~ら 素直になりなさい 僕が助けてあげよう 600 00:40:42,006 --> 00:40:45,342 ユー! 人間っていうのはな 601 00:40:45,409 --> 00:40:49,046 君が思ってるほど そんなに 信頼できないものじゃないんだよ 602 00:40:50,080 --> 00:40:53,951 ほ~ら ブーブーだよ ほ~ら もう泣くのをおやめ 603 00:40:56,220 --> 00:40:57,254 (奈緒子)はい 604 00:41:02,426 --> 00:41:04,428 あ~ すっきりした 605 00:41:09,967 --> 00:41:12,670 まあ でも 私 606 00:41:13,471 --> 00:41:16,140 上田さんと いろんな所に行ったこと 607 00:41:16,507 --> 00:41:18,075 後悔してないですよ 608 00:41:19,810 --> 00:41:21,645 ほとんどなかったけど 609 00:41:21,712 --> 00:41:24,815 楽しかったことも 少しはあったような 610 00:41:25,783 --> 00:41:28,352 (上田)フッ… 何言ってるんだ 611 00:41:28,419 --> 00:41:29,520 ねえ 上田さん 612 00:41:30,287 --> 00:41:35,593 今度 もし 上田さんの前に 霊能力者が現れても— 613 00:41:36,927 --> 00:41:38,529 追わないほうがいいと思いますよ 614 00:41:40,297 --> 00:41:45,035 そしたら 私と上田さん 615 00:41:46,136 --> 00:41:48,138 きっと 敵同士になっちゃうし 616 00:41:48,205 --> 00:41:48,939 はぁ? 617 00:41:55,079 --> 00:41:58,449 (奈緒子)上田さんの力じゃ 解き明かせないことって— 618 00:41:59,183 --> 00:42:00,851 まだまだ あるんですよ 619 00:42:02,519 --> 00:42:05,122 解き明かしちゃ いけないことっていうのも— 620 00:42:06,323 --> 00:42:07,958 多分 あるんです 621 00:42:12,129 --> 00:42:15,733 お前みたいな青二才には 分からないだろうけど エヘヘッ! 622 00:42:17,201 --> 00:42:18,269 (上田)黒門島のことか? 623 00:42:19,670 --> 00:42:20,838 あのことで ユーは何か… 624 00:42:22,072 --> 00:42:23,374 そうですよ 625 00:42:25,476 --> 00:42:29,480 上田さんが面白いって言ってた あの死にかけの島ですよ 626 00:42:31,682 --> 00:42:34,451 上田さんが 面白いと思うことって— 627 00:42:35,986 --> 00:42:40,691 その人たちにとっては ちっとも 面白いことじゃないんですよ 628 00:42:41,559 --> 00:42:42,593 きっと 629 00:42:52,036 --> 00:42:55,706 あなたに 会えて良かった 630 00:43:01,011 --> 00:43:02,179 おい! 631 00:43:02,246 --> 00:43:06,250 (飛行機の音) 632 00:43:25,869 --> 00:43:28,372 やっと来てくれる気になったんだね 633 00:43:30,007 --> 00:43:33,610 3日後に シニカミは現れる 634 00:43:34,612 --> 00:43:36,280 島を救いたまえ 635 00:43:47,825 --> 00:43:49,827 ♪~ 636 00:45:06,770 --> 00:45:08,772 ~♪ 637 00:45:09,039 --> 00:45:10,674 (スタッフ)はい 用意… スタート 638 00:45:10,741 --> 00:45:11,575 (カチンコの音) 639 00:45:11,642 --> 00:45:13,010 (仲間(なかま))山田をやってる仲間です 640 00:45:13,077 --> 00:45:14,244 (阿部(あべ))上田をやってる阿部です 641 00:45:14,311 --> 00:45:15,946 (仲間)本来は 来週の予告の時間ですが 642 00:45:16,013 --> 00:45:16,847 (阿部)実は… 643 00:45:16,914 --> 00:45:18,182 (2人)まだ撮れてません! 644 00:45:18,248 --> 00:45:19,717 (仲間)うう~ 間に合うのか 645 00:45:19,783 --> 00:45:20,651 (阿部)あと1週間 646 00:45:20,717 --> 00:45:21,585 (仲間)どうする 「トリック」 647 00:45:21,652 --> 00:45:22,786 (阿部)最終回だ 648 00:45:22,853 --> 00:45:23,721 (2人)ギャ~ッ!