1 00:02:31,886 --> 00:02:37,958   2 00:02:37,958 --> 00:02:48,519 ♪~(ピアノ) 3 00:02:48,519 --> 00:02:51,255 (美響)私が5歳の時→ 4 00:02:51,255 --> 00:02:56,193 母は私を連れて イギリスへ渡りました。→ 5 00:02:56,193 --> 00:03:02,733 今年の夏 3年に1度の 国際ピアノコンクールがあります。 6 00:03:02,733 --> 00:03:06,854 優勝すれば世界デビュー。 そんな大事な時に…。 7 00:03:06,854 --> 00:03:09,857 ♪~(ピアノ) 8 00:03:09,857 --> 00:03:13,957 (美響)15年前に別れた父から 離婚した母へ…。 9 00:03:20,884 --> 00:03:22,553 (松平) 美しい響きと書いて「みき」。→ 10 00:03:22,553 --> 00:03:26,490 名前からしてもピアノの調べや。 ハハハ。 11 00:03:26,490 --> 00:03:29,593 ほんで その国際コンクールまで→ 12 00:03:29,593 --> 00:03:32,296 あとちょっとという 大事な時期に→ 13 00:03:32,296 --> 00:03:36,700 お父さんからのしつこい連絡で 心を乱されとうないと。 14 00:03:36,700 --> 00:03:41,588 そういうことですな 美響さん。 はい。 15 00:03:41,588 --> 00:03:48,588 私に代わって 桐嶋美響として父に 神崎隆一に会って…。 16 00:03:51,682 --> 00:03:54,918 二度と連絡しないように 言って欲しいんです。 17 00:03:54,918 --> 00:04:01,558 承りました。わがORコーポレーションが 全力を挙げて→ 18 00:04:01,558 --> 00:04:05,262 お父さん…いやいや 神崎隆一さんと美響さんの→ 19 00:04:05,262 --> 00:04:07,765 縁切りをお約束致します。はい。 20 00:04:07,765 --> 00:04:11,352 ほな マキちゃん あとは よしなに。 21 00:04:11,352 --> 00:04:15,622 (マキ) いや~ でも日本まで来たなら 自分で言った方が…。 22 00:04:15,622 --> 00:04:19,093 言えたら こんなとこまで 来はらへんやない!…ねえ。 23 00:04:19,093 --> 00:04:22,193 詮索は いたしません。 ご安心下さいませ。 24 00:04:24,131 --> 00:04:29,853 でも 血は水より濃いとかって 言うじゃないですか。 25 00:04:29,853 --> 00:04:32,556 15年間1度も会ってなくても→ 26 00:04:32,556 --> 00:04:37,578 父親なら それが本当の娘か 偽物の娘か わかるような気が…→ 27 00:04:37,578 --> 00:04:40,278 いったいわ~!! 28 00:04:42,366 --> 00:04:46,466 面影っていうか…そういうの普通 わかるんじゃないですか? 29 00:04:48,722 --> 00:04:52,242 面影…あるある! 30 00:04:52,242 --> 00:04:56,030 面影なんて 気にする必要ありません。 31 00:04:56,030 --> 00:04:58,799 神崎隆一は 去年の暮れに…。 32 00:04:58,799 --> 00:05:02,152 (伸子)お待ちしておりました。 33 00:05:02,152 --> 00:05:06,924 旦那様 いらっしゃいました。 34 00:05:06,924 --> 00:05:10,227 (美響)去年の暮れに 視力を失っていますから。 35 00:05:10,227 --> 00:05:13,197 (神崎)美響?美響か! 36 00:05:13,197 --> 00:05:15,599 美響! 37 00:05:15,599 --> 00:05:19,953 はい。美響です。 38 00:05:19,953 --> 00:05:22,356 (神崎)美響!→ 39 00:05:22,356 --> 00:05:26,856 よく来てくれた。ありがとう美響。 ありがとう! 40 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 どうした? 41 00:05:34,618 --> 00:05:36,520 どうしたんでしょう。 42 00:05:36,520 --> 00:05:41,725 美響さんは 逃げ出したいような お顔をされてますね。 43 00:05:41,725 --> 00:05:46,163 ♪♪~ <私は 冬堂マキ。 リアルな世界を舞台に→ 44 00:05:46,163 --> 00:05:49,666 依頼された役を演じきる 代行女優です> 45 00:05:49,666 --> 00:05:54,966 ♪♪~ 46 00:07:26,897 --> 00:07:30,400 (神崎) そう。モスクワ 国際ピアノコンクールに出る!?→ 47 00:07:30,400 --> 00:07:36,190 すごいじゃないか! でも そんな大事な時に…→ 48 00:07:36,190 --> 00:07:40,060 会いたいとしつこく言って 悪かったね。 いえ。 49 00:07:40,060 --> 00:07:44,865 (伸子) 先週の金曜日のお約束 何故破ったんですか?美響さん。 50 00:07:44,865 --> 00:07:49,753 約束…。 佐藤さん 私の目がこんなに なってから来てもらっている→ 51 00:07:49,753 --> 00:07:56,426 お手伝いさんだよ。 お約束は 先週の金曜日でした。 旦那様は1日中→ 52 00:07:56,426 --> 00:08:00,597 美響さんが いらっしゃるのを 待っておられました。 53 00:08:00,597 --> 00:08:05,953 久しぶりに髪をきれいに散髪され お茶やお菓子を選ばれ→ 54 00:08:05,953 --> 00:08:10,824 約束の3時。 美響さんはいらっしゃらなかった。 55 00:08:10,824 --> 00:08:16,430 旦那様は 待っておられました。 ピアノの前に座って一晩中→ 56 00:08:16,430 --> 00:08:21,118 美響さんがいらっしゃるのを 待っておられました。 すみません。 57 00:08:21,118 --> 00:08:24,888 佐藤さん 美響にも 都合があったんだよ。 58 00:08:24,888 --> 00:08:31,328 先週はダメでも 今日はこうして 来てくれた。それで十分だ。 59 00:08:31,328 --> 00:08:37,501 さあ 元気でいたかい?美響! 60 00:08:37,501 --> 00:08:43,001 何か困ってることはないか? 友達はいるかい? 61 00:08:45,659 --> 00:08:48,595 どうした?美響。 62 00:08:48,595 --> 00:08:54,851 お父様…。私 今コンクール前で すごく大事な時なの。 63 00:08:54,851 --> 00:08:58,322 優勝すれば 世界デビューも夢じゃない。 64 00:08:58,322 --> 00:09:02,526 世界デビューしたら 今よりもっと大変になるわ。 65 00:09:02,526 --> 00:09:05,626 だから…。 だから? 66 00:09:07,397 --> 00:09:09,697 だからもう…。 67 00:09:14,655 --> 00:09:19,259 (伸子) そうだ 旦那様 美響さんに何か 弾いていただきましょう。 68 00:09:19,259 --> 00:09:22,159 ああ。 え? 69 00:09:25,299 --> 00:09:27,634 ショパンのノクターンはいかが? 70 00:09:27,634 --> 00:09:29,820 ショ…ショパン? 71 00:09:29,820 --> 00:09:32,289 旦那様の お好きな曲です。 72 00:09:32,289 --> 00:09:35,592 知ってますよ。 73 00:09:35,592 --> 00:09:39,363 楽しみですわね 旦那様。 74 00:09:39,363 --> 00:09:49,289 ♪♪~ 75 00:09:49,289 --> 00:09:53,089 《ショパンのノクターン…》 76 00:09:56,530 --> 00:09:59,430 (ピアノの音) 77 00:10:01,418 --> 00:10:05,822 このピアノ 調律が狂っています。 は? 78 00:10:05,822 --> 00:10:10,222 大事なコンクールを前に 狂った ピアノを弾くわけにはいきません。 79 00:10:12,195 --> 00:10:16,995 さあ こっちへおいで。 もっと話をしよう。 はい。 80 00:10:18,985 --> 00:10:20,985 何が狙いなの? 81 00:10:24,124 --> 00:10:32,232 ♪~(オルガン) 82 00:10:32,232 --> 00:10:37,187 ♪~ (モンゾウ)う~ん…苦しい うん…。 83 00:10:37,187 --> 00:10:45,095 (ミネコ)肩の力を抜いて… 背中 真っすぐ伸ばす! 84 00:10:45,095 --> 00:10:48,799 難しい。楽器って 何か全身運動。 85 00:10:48,799 --> 00:10:54,855 そうよ 指先だけじゃ弾けないの。 全身で弾くの。心で弾くの。 86 00:10:54,855 --> 00:11:00,694 ひとつひとつの音に 経験と感情を乗っけるの。 経験と感情。 87 00:11:00,694 --> 00:11:05,766 楽器は道具なの。 感情を伝える 素敵な道具。 88 00:11:05,766 --> 00:11:10,687 大切なのは どんな感情を伝えるか 伝えたい相手は誰か。 89 00:11:10,687 --> 00:11:15,525 すげえ ミネコ。 音楽語らせるとキャラ変わるねえ。 90 00:11:15,525 --> 00:11:19,796 こう見えて音大出よ。 やる時はやるのぉ。 91 00:11:19,796 --> 00:11:28,355 おう 神よ。 僕にも個人レッスンをぜひ。 あ・と・で! 92 00:11:28,355 --> 00:11:31,491 ちょっと!もうふざけるの 止めてもらえません? 93 00:11:31,491 --> 00:11:34,361 私 真剣なんですから。 94 00:11:34,361 --> 00:11:37,661 あの 簡単な曲でいいんで 教えて下さい。 (ミネコ)OK! 95 00:11:41,151 --> 00:11:49,726 ♪~「笑点のテーマ曲」 96 00:11:49,726 --> 00:11:53,063 あの… 一応ピアニストの設定なんで。 97 00:11:53,063 --> 00:11:56,399 だったら さっさと 絶縁宣言しろよ! 98 00:11:56,399 --> 00:12:00,120 赤子の手をねじるような仕事に 何でピアノから役作りしてんだよ。 99 00:12:00,120 --> 00:12:06,560 私は女優です。神崎さんの気持ちに 応えられる娘を演じたいんです。 100 00:12:06,560 --> 00:12:09,696 だって 縁を切るのもいい思い出に してあげたいっていうか→ 101 00:12:09,696 --> 00:12:13,467 だって再会も 15年ぶりですからね。 (美響)思い出なんていらないわ。 102 00:12:13,467 --> 00:12:16,119 美響さん。 103 00:12:16,119 --> 00:12:19,122 むしろ消したいから ここに頼んだのに。 104 00:12:19,122 --> 00:12:20,991 消す? 105 00:12:20,991 --> 00:12:26,997 美響さんも1曲どうですか? さあ。 106 00:12:26,997 --> 00:12:39,626 ♪♪~ 107 00:12:39,626 --> 00:12:44,698 今からオルガン習って 何を弾こうっていうの。 108 00:12:44,698 --> 00:12:47,698 音楽をバカにしないで下さい! 109 00:12:56,459 --> 00:13:00,297 彼女 コンクール落ちるわね。 え? 110 00:13:00,297 --> 00:13:07,197 音楽を楽しんでないもの。 おお 神よ! 111 00:13:09,222 --> 00:13:16,930 ♪~「笑点のテーマ曲」 112 00:13:16,930 --> 00:13:21,935 ホンワワホワワ 何や…ええっ!? 113 00:13:21,935 --> 00:13:26,256 ええなあ 音楽のある生活。 ハハハ! 114 00:13:26,256 --> 00:13:39,756 ♪~「笑点のテーマ曲」 115 00:13:43,590 --> 00:13:56,453   116 00:13:56,453 --> 00:13:59,723 ♪~(CD) 117 00:13:59,723 --> 00:14:04,361 伸子? 118 00:14:04,361 --> 00:14:10,267 私 お話した方が 良かったのかもしれませんね。 119 00:14:10,267 --> 00:14:16,189 先週の金曜日 旦那様が真っ先にされたのは→ 120 00:14:16,189 --> 00:14:20,427 調律師を呼んで ピアノの調律を されたことだって。 121 00:14:20,427 --> 00:14:25,932 ♪~(CD) 122 00:14:25,932 --> 00:14:30,287 あの方は 娘さんではないのかも…。 123 00:14:30,287 --> 00:14:34,824 赤の他人が どうして美響だと 名乗ってここに来るんだ。 124 00:14:34,824 --> 00:14:39,329 伸子…あれは美響だよ。 125 00:14:39,329 --> 00:14:46,486 ♪~(CD) 126 00:14:46,486 --> 00:14:51,691 美響がピアノを弾かなかったのは 私を許せないからだ。 127 00:14:51,691 --> 00:14:56,663 それだけのひどいことを 私はあの子と→ 128 00:14:56,663 --> 00:15:02,052 あの子の母親に してしまったんだ。 129 00:15:02,052 --> 00:15:06,556 男なんて… どうしようもない生き物だよ。 130 00:15:06,556 --> 00:15:10,026 ♪~(CD) 131 00:15:10,026 --> 00:15:18,318 女だって どうしようもない生き物です。 132 00:15:18,318 --> 00:15:26,893 光を失ってから ずっと深い霧の中にいるようだ。 133 00:15:26,893 --> 00:15:32,465 思い出と音楽だけでは 生きられないもんだね。 134 00:15:32,465 --> 00:15:39,656 君に頼り…美響にすがり。 135 00:15:39,656 --> 00:15:43,326 旦那様…。 136 00:15:43,326 --> 00:15:46,196 遺言書を書き直そうと思う。 137 00:15:46,196 --> 00:15:49,899 不自由しないだけのものは 君にも残すから。 138 00:15:49,899 --> 00:15:54,888 ♪~(CD) 139 00:15:54,888 --> 00:15:58,888 何なんですか? 朝から呼び出して。 140 00:16:02,462 --> 00:16:07,784 ORコーポレーションに 代役を依頼する前 先週の金曜日→ 141 00:16:07,784 --> 00:16:10,784 神崎さんと会う約束 してましたか? 142 00:16:12,989 --> 00:16:15,658 ええ。 143 00:16:15,658 --> 00:16:18,358 どうしてその約束 すっぽかしたんですか? 144 00:16:21,431 --> 00:16:25,618 オルガンを見た時の 美響さんの目。 145 00:16:25,618 --> 00:16:29,322 不安でいっぱいの目だった。 146 00:16:29,322 --> 00:16:31,922 まるで私みたいに。 147 00:16:33,893 --> 00:16:39,393 音楽をしている 楽しんでいる目じゃなかった。 148 00:16:41,418 --> 00:16:45,955 逃げてるだけじゃないですか? 美響さん。 149 00:16:45,955 --> 00:16:50,593 ほっといて! わからない…。 150 00:16:50,593 --> 00:16:55,231 ピアノに向かうと父が…父が…。 151 00:16:55,231 --> 00:16:58,685 この気持ちと 戦わなくちゃいけない。 152 00:16:58,685 --> 00:17:02,155 コンクールまで もう時間がない。 153 00:17:02,155 --> 00:17:06,392 でも… どうしたらいいのかわからない。 154 00:17:06,392 --> 00:17:19,089 ピアノが弾けないの。 全然鍵盤にさわれないの! 155 00:17:19,089 --> 00:17:20,924 ピアノ弾けなきゃダメじゃん! 156 00:17:20,924 --> 00:17:22,424 (美響)ちょっと! 157 00:17:25,945 --> 00:17:29,499 ついて来て! 全力でフォローしますから! 158 00:17:29,499 --> 00:17:33,199 よく来てくれたね 美響。 159 00:17:35,555 --> 00:17:42,178 私の日本で唯一の友達の… 大島さやかさんです。 160 00:17:42,178 --> 00:17:46,766 はじめまして。 大島さやかです。 161 00:17:46,766 --> 00:17:50,066 はじめまして。 神崎です。 162 00:17:55,258 --> 00:17:58,895 座りましょう お父様。 さやかも座って。 163 00:17:58,895 --> 00:18:04,467 いやあ 嬉しいですよ。日本にも 美響の友達がいたなんて。 164 00:18:04,467 --> 00:18:07,320 今日はゆっくりしていって下さい。 165 00:18:07,320 --> 00:18:09,989 佐藤さん お茶をお願いします。 166 00:18:09,989 --> 00:18:12,489 かしこまりました。 167 00:18:22,886 --> 00:18:27,390 ふ~ん。さやかさんは 楽器は何を? 168 00:18:27,390 --> 00:18:34,697 ピアノです。 そう。そうですか。いやあ ピアノを弾く女性は美しい。 169 00:18:34,697 --> 00:18:38,618 さやかさんもきっと 美しい女性なんでしょうね。 170 00:18:38,618 --> 00:18:41,905 そうよ お父様。 さやかは とっても美人なの。 171 00:18:41,905 --> 00:18:49,229 神崎さんは ピアノより 女性の方が お好きのようですね。 172 00:18:49,229 --> 00:18:55,051 フッ…気を悪くされたら 申し訳ない。 173 00:18:55,051 --> 00:18:58,888 そのせいで…→ 174 00:18:58,888 --> 00:19:03,393 美響と美響のお母さんを 不幸にした。 175 00:19:03,393 --> 00:19:05,393 さやか。 176 00:19:09,566 --> 00:19:12,552 (伸子) 去年 出された美響さんのCD。→ 177 00:19:12,552 --> 00:19:16,556 旦那様と いつも拝聴しております。→ 178 00:19:16,556 --> 00:19:22,729 本当に美しい音色。 旦那様に伺いました。→ 179 00:19:22,729 --> 00:19:26,065 ピアノは 張り詰めた弦を ハンマーで叩いて→ 180 00:19:26,065 --> 00:19:29,219 音を出しているそうですね。 181 00:19:29,219 --> 00:19:32,722 乱暴な楽器ですね と申し上げましたら→ 182 00:19:32,722 --> 00:19:36,522 旦那様は ほんとにおかしげに お笑いになりました。 183 00:19:38,628 --> 00:19:42,398 ♪~(ピアノ) 強く叩けば強く響く。 184 00:19:42,398 --> 00:19:45,885 ♪~(ピアノ) 優しく撫でれば優しく響く。 185 00:19:45,885 --> 00:19:48,888 ピアノは女性のようですね と申し上げましたら…。 186 00:19:48,888 --> 00:19:50,890 (神崎)そうだ…佐藤さん→ 187 00:19:50,890 --> 00:19:52,892 美響のCDを かけてくれないか。 188 00:19:52,892 --> 00:19:58,398 それより ご本人に弾いて頂いてはいかがでしょう? 189 00:19:58,398 --> 00:20:03,286 美響さん ピアノは調律いたしました。 え…。 190 00:20:03,286 --> 00:20:07,386 改めて ぜひ ショパンのノクターンを。 191 00:20:11,561 --> 00:20:16,399 旦那様の お好きな曲です。 美響さんのお友達も→ 192 00:20:16,399 --> 00:20:21,220 聞きたいですわよね 美響さんのピアノ。 193 00:20:21,220 --> 00:20:26,893 ショパンのノクターン…美しい曲だ。 194 00:20:26,893 --> 00:20:31,064 美響と私の思い出の曲だ。 195 00:20:31,064 --> 00:20:35,264 美響 ノクターンを 弾いてくれないだろうか。 196 00:20:38,054 --> 00:20:41,224 ノクターンを 私のために。 197 00:20:41,224 --> 00:20:45,895 神崎さん…あなたは…→ 198 00:20:45,895 --> 00:20:49,899 奥さんの他にも 愛人がいたそうですね。→ 199 00:20:49,899 --> 00:20:53,219 ピアニストの愛人がいた。 200 00:20:53,219 --> 00:21:12,155 ♪~「ノクターン」 201 00:21:12,155 --> 00:21:22,732 (雨の音) 202 00:21:22,732 --> 00:21:25,885 (美響)美響は二十歳の誕生日に→ 203 00:21:25,885 --> 00:21:30,390 母から初めて 離婚の原因を聞かされて→ 204 00:21:30,390 --> 00:21:33,490 ピアノが弾けなくなって しまったんです。 205 00:21:40,717 --> 00:21:43,553 母を裏切って愛人を作るような→ 206 00:21:43,553 --> 00:21:45,888 あなたの嫌らしい血が 流れている指から→ 207 00:21:45,888 --> 00:21:48,725 美しい響きなんて 生まれるわけない! 208 00:21:48,725 --> 00:21:52,729 そう思ったら ピアノが弾けなくなった。 209 00:21:52,729 --> 00:21:56,229 もうすぐコンクールなのに ピアノが弾けなくなった! 210 00:22:00,887 --> 00:22:05,391 あなたのせいで…→ 211 00:22:05,391 --> 00:22:10,229 あなたのせいで私は こんなに苦しんでるのに→ 212 00:22:10,229 --> 00:22:16,552 自分の為に弾いてほしい? 213 00:22:16,552 --> 00:22:18,552 よく言えますね。 214 00:22:23,226 --> 00:22:25,228 弾け。 215 00:22:25,228 --> 00:22:28,231 ごめんなさい お父様。 さやかは私の親友で→ 216 00:22:28,231 --> 00:22:31,384 私のこと知り尽くしているの。 217 00:22:31,384 --> 00:22:34,484 (伸子)なんて恵まれた お嬢さんなんでしょう。 218 00:22:36,456 --> 00:22:44,063 イギリスに行って ピアノを習ってCDまで出して国際コンクール。 219 00:22:44,063 --> 00:22:47,233 恵まれ過ぎて自分以外の人間の 痛みや苦しみが→ 220 00:22:47,233 --> 00:22:49,886 まるで わかっていない。 (神崎)佐藤さん…。 221 00:22:49,886 --> 00:22:54,223 世界中で一番 可哀そうな私。 (神崎)佐藤さん! 222 00:22:54,223 --> 00:22:57,894 親に対して どういう 口のききかたでしょう。 223 00:22:57,894 --> 00:23:01,964 弾けないのは あなたに ただ才能がないからです! 224 00:23:01,964 --> 00:23:06,264 (神崎)伸子!もう やめるんだ! やめなさい!伸子! 225 00:23:08,721 --> 00:23:11,891 美響 お前には才能がある。 226 00:23:11,891 --> 00:23:17,191 それは私が一番よく知っている!お前は弾けるんだ! 227 00:23:19,916 --> 00:23:25,916   228 00:25:27,893 --> 00:25:31,230   229 00:25:31,230 --> 00:25:35,885 美しい響きと書いて美響。 230 00:25:35,885 --> 00:25:39,889 それは お父様が 名付けてくれたんですね? 231 00:25:39,889 --> 00:25:42,889 そして消したい思い出は ショパンのノクターン。 232 00:25:46,062 --> 00:25:54,553 ♪~「ノクターン」 233 00:25:54,553 --> 00:25:59,058 ((これは なんて曲?))((ノクターンっていうんだよ)) 234 00:25:59,058 --> 00:26:03,062 ((ノクターン)) ((そう。よし じゃあ もっかい弾いてみよう)) 235 00:26:03,062 --> 00:26:05,564 ((いいかい?さん はい)) 236 00:26:05,564 --> 00:26:15,891 ♪~「ノクターン」 237 00:26:15,891 --> 00:26:21,564 ((はぁ よく出来たねぇ。 ハハハ…さん はい)) 238 00:26:21,564 --> 00:26:27,219 ♪~「ノクターン」 (美響の声)父と初めて弾いた曲。 ノクターン。→ 239 00:26:27,219 --> 00:26:34,393 私は父から美しい響きを貰った。 ほんとに誇らしかった。→ 240 00:26:34,393 --> 00:26:39,393 それを支えに ずっと頑張ってきた。でも…。 241 00:26:42,718 --> 00:26:49,225 母から父の裏切りを聞いた時 美しい響きなんて嘘だ→ 242 00:26:49,225 --> 00:26:55,064 私の音は汚れてるって思った。 243 00:26:55,064 --> 00:27:01,721 心は悲しみで いっぱいになって 弾けなくなってしまった…。 244 00:27:01,721 --> 00:27:05,057 そんな時に お父様から会いたいって→ 245 00:27:05,057 --> 00:27:12,398 しつこく連絡が来たんですね。 ええ。 246 00:27:12,398 --> 00:27:15,998 だから父と縁を切るために 日本に来たの。 247 00:27:21,557 --> 00:27:24,393 私の中から 父の思い出を消せば…→ 248 00:27:24,393 --> 00:27:28,230 ううん…父そのものを消せれば もしかして また→ 249 00:27:28,230 --> 00:27:32,051 綺麗な音が 戻ってくるかもしれない。 250 00:27:32,051 --> 00:27:36,389 父に思いをぶつけようと そう決心して→ 251 00:27:36,389 --> 00:27:41,394 先週の金曜日 家に行ってみたら…。 252 00:27:41,394 --> 00:27:49,719 (雨の音) 253 00:27:49,719 --> 00:27:56,225 (美響の声) 失明の事 その時 初めて知った。→ 254 00:27:56,225 --> 00:28:00,563 記憶の父とは 全然違ってた。→ 255 00:28:00,563 --> 00:28:04,567 年を取ってて はかなげで…。 256 00:28:04,567 --> 00:28:10,389 (雨の音) 257 00:28:10,389 --> 00:28:14,189 (美響の声) 何も言えずに逃げ出していたの。 258 00:28:16,395 --> 00:28:20,399 でも今日 ちゃんと お父様に言えましたよね。 259 00:28:20,399 --> 00:28:23,219 きっちり怒りをぶつけてた。 260 00:28:23,219 --> 00:28:26,419 これで気持ちに 整理がついたんじゃないですか? 261 00:28:34,396 --> 00:28:37,896 弾いてみて。何でもいいから。 262 00:28:39,885 --> 00:28:56,051   263 00:28:56,051 --> 00:28:58,551 弾けない…。 264 00:29:04,059 --> 00:29:08,731 (美響)何もない 空っぽ…。 265 00:29:08,731 --> 00:29:14,386 (美響のすすり泣き) 266 00:29:14,386 --> 00:29:21,393 ♪~(オルガン) 267 00:29:21,393 --> 00:29:24,396 ((心で弾くの。 ひとつひとつの音に→ 268 00:29:24,396 --> 00:29:27,066 経験と感情を乗っけるの)) 269 00:29:27,066 --> 00:29:31,387 ♪~(オルガン) 270 00:29:31,387 --> 00:29:34,390 ((大切なのは どんな感情を伝えるか。→ 271 00:29:34,390 --> 00:29:36,892 伝えたい相手は誰か)) 272 00:29:36,892 --> 00:29:47,553 ♪~(オルガン) 273 00:29:47,553 --> 00:29:51,056 ((楽器と俳優 似てへんか?)) 274 00:29:51,056 --> 00:29:54,393 ♪~(オルガン) 275 00:29:54,393 --> 00:29:57,730 《感情を伝える…》 276 00:29:57,730 --> 00:30:00,930 (オルガンの音) 277 00:30:02,551 --> 00:30:10,951 ♪♪~ 278 00:32:12,898 --> 00:32:21,056   279 00:32:21,056 --> 00:32:26,061 明日 イギリスに帰ります。 280 00:32:26,061 --> 00:32:30,232 今夜は お父様に お別れの曲を弾きに来ました。 281 00:32:30,232 --> 00:32:35,554 覚えてますか? お父様と私の思い出の曲。 282 00:32:35,554 --> 00:32:40,392 ショパンのノクターン。 何しに来たんだ? 283 00:32:40,392 --> 00:32:45,898 お父様に会いに来たのよ。 さあ 帰りなさい! 284 00:32:45,898 --> 00:32:50,219 お父様 どうして? 何で娘にそんな事を言うの? 285 00:32:50,219 --> 00:32:53,055 もうやめろ!出て行け! 286 00:32:53,055 --> 00:32:56,392 出てって欲しいのは私のほうよ! 287 00:32:56,392 --> 00:32:58,892 私の中から出てってよ! 288 00:33:03,565 --> 00:33:09,054 言ったでしょ?あなたのせいで ピアノが弾けなくなったって。 289 00:33:09,054 --> 00:33:12,057 三年に一度の 大きなコンクールなのに→ 290 00:33:12,057 --> 00:33:14,893 それだけでプレッシャーなのに! 291 00:33:14,893 --> 00:33:19,231 あなたのせいで ピアノが弾けないの! 292 00:33:19,231 --> 00:33:24,553 あなたがノクターンを弾きながら 女の人としてる事を考えると→ 293 00:33:24,553 --> 00:33:31,560 許せない…あなたのせいで ピアノが弾けない! 294 00:33:31,560 --> 00:33:40,552 あなたが…私の心の中が あなたでいっぱい。 295 00:33:40,552 --> 00:33:44,952 だから 私の心から出てって! 296 00:33:48,560 --> 00:33:54,566 大嫌い…大嫌い 大嫌い。 297 00:33:54,566 --> 00:33:57,386 大嫌い! 298 00:33:57,386 --> 00:34:01,386 すまない…美響。 299 00:34:03,725 --> 00:34:06,025 お父さん 大嫌いだよ。 300 00:34:08,797 --> 00:34:20,893   301 00:34:20,893 --> 00:34:34,056   302 00:34:34,056 --> 00:34:50,889 ♪~「ノクターン」 303 00:34:50,889 --> 00:34:54,226 ♪~「ノクターン」 304 00:34:54,226 --> 00:34:58,730 ♪~「ノクターン」 ((大嫌い 大嫌い)) 305 00:34:58,730 --> 00:35:02,384 ♪~「ノクターン」 ((大嫌い。大嫌い!)) 306 00:35:02,384 --> 00:35:11,059 ♪~「ノクターン」 307 00:35:11,059 --> 00:35:13,562 ♪~「ノクターン」 ((お父さん 大嫌いだよ)) 308 00:35:13,562 --> 00:35:30,896 ♪~「ノクターン」 309 00:35:30,896 --> 00:35:35,067 ♪~「ノクターン」 310 00:35:35,067 --> 00:35:39,888 ♪~「ノクターン」 (美響)《お父さん 大好きだよ》 311 00:35:39,888 --> 00:35:42,391 ♪~「ノクターン」 (美響)《さようなら》 312 00:35:42,391 --> 00:35:55,888 ♪~「ノクターン」 313 00:35:55,888 --> 00:36:05,898 ♪~「ノクターン」 314 00:36:05,898 --> 00:36:19,561 ♪♪~ 315 00:36:19,561 --> 00:36:25,234 ♪♪~ 316 00:36:25,234 --> 00:36:37,229 ♪♪~ ♪~(ピアノ) 317 00:36:37,229 --> 00:36:40,399 ♪♪~ 318 00:36:40,399 --> 00:36:44,386 (伸子) きっとまた会いに来てくれます。 319 00:36:44,386 --> 00:37:00,886 ♪♪~ 320 00:37:00,886 --> 00:37:14,886 ♪♪~