1 00:00:33,183 --> 00:00:51,569 ♬~ 2 00:00:51,569 --> 00:01:03,614 (うめき声) 3 00:01:03,614 --> 00:01:05,950 (平塚)どうです? あのじいさんの容体は。 4 00:01:05,950 --> 00:01:08,285 かなり悪いですな。 5 00:01:08,285 --> 00:01:11,622 さしずめ 仮病でも 使ってるんじゃねえのか? 6 00:01:11,622 --> 00:01:13,557 そんな事はないです。 7 00:01:13,557 --> 00:01:16,493 腹の辺りに 腫れ物がありましてな➡ 8 00:01:16,493 --> 00:01:19,496 それが破れた時には…。 9 00:01:19,496 --> 00:01:22,967 ところで あの捨蔵という じいさんは➡ 10 00:01:22,967 --> 00:01:25,302 軽い盗みで捕まったと 聞きましたが➡ 11 00:01:25,302 --> 00:01:28,205 なぜ 半年も 無宿牢にいるんです? 12 00:01:28,205 --> 00:01:31,575 たたきゃ ほこりの出そうな じじいだからね。 13 00:01:31,575 --> 00:01:36,447 それで 様子を見てるんですよ。 あんな重病人を? 14 00:01:36,447 --> 00:01:40,584 先生 人には いくつかの顔があるんです。➡ 15 00:01:40,584 --> 00:01:45,255 俺は あのじじいは 相当な罪を犯したと踏んでるんだ。 16 00:01:45,255 --> 00:01:49,126 つまり 血も涙もない 極悪人の顔を持ってるってね。 17 00:01:49,126 --> 00:01:53,130 しかし…。 まあ 「餅は餅屋」 って言葉があるでしょう。 18 00:01:53,130 --> 00:01:57,130 先生は 医術の事だけ 考えて下さい。 19 00:01:59,269 --> 00:02:38,269 ♬~ 20 00:02:45,783 --> 00:02:49,586 (松江)登! 登! 21 00:02:49,586 --> 00:02:52,923 はい。 あら 出かけるの? 22 00:02:52,923 --> 00:02:55,259 はい。 今日は道場に行って➡ 23 00:02:55,259 --> 00:02:57,194 そのまま牢の方に行こうと 思っています。 24 00:02:57,194 --> 00:03:01,598 お休みではなかったのですか? いえ 今日は➡ 25 00:03:01,598 --> 00:03:04,501 新谷と稽古の約束を しておりますから。 26 00:03:04,501 --> 00:03:07,938 また 泥棒防ぎの稽古事ですか? 27 00:03:07,938 --> 00:03:11,275 ツツジの植え替え お願いしようと 思っていたのに。 28 00:03:11,275 --> 00:03:14,178 明日でよければ 牢から戻り次第。 29 00:03:14,178 --> 00:03:18,615 この雲行きからすると 明日は雨でしょう。 30 00:03:18,615 --> 00:03:21,952 今日やってほしかったのに。 31 00:03:21,952 --> 00:03:25,652 大丈夫ですよ。 明日は晴れますよ。 32 00:03:27,624 --> 00:03:31,228 (玄庵)うん? 何を話してるんだ? 33 00:03:31,228 --> 00:03:36,567 いえね 用事を頼もうと 思っていて。 登 聞いてやれ。 34 00:03:36,567 --> 00:03:39,470 あっ 叔父上! 私は本日…。 35 00:03:39,470 --> 00:03:43,907 ああ そうだったな。 牢の泊まり番だったな。 36 00:03:43,907 --> 00:03:47,244 その前に 道場で 約束があるんです。 37 00:03:47,244 --> 00:03:53,117 では… 明日でいいのではないか? 明日は駄目なのです! 38 00:03:53,117 --> 00:03:56,920 それは困ったな…。 39 00:03:56,920 --> 00:03:59,823 私は出かける。 どちらへ? 40 00:03:59,823 --> 00:04:06,930 うん… 診てほしいと 使いの者が来てな。 41 00:04:06,930 --> 00:04:09,833 往診だ。 本当ですか? 42 00:04:09,833 --> 00:04:13,804 私が うそを言うはずがなかろう! 43 00:04:13,804 --> 00:04:18,275 登さんが駄目なら あなたに お願いしようと思っていたのに。 44 00:04:18,275 --> 00:04:21,178 うん? 45 00:04:21,178 --> 00:04:23,947 出かける。 あっ ちょっと! 46 00:04:23,947 --> 00:04:26,283 では 私も。 えっ 登! 47 00:04:26,283 --> 00:04:29,620 明日 必ず やりますから。 48 00:04:29,620 --> 00:04:34,224 もう~! 明日では駄目なのです! 49 00:04:34,224 --> 00:04:38,095 (新谷)ハハハハ! それで逃げてきた訳か。 ああ。 50 00:04:38,095 --> 00:04:41,098 叔父上の逃げ足の速さを 見習うてみた。 51 00:04:41,098 --> 00:04:45,235 お~! だいぶ 奥様の扱いに 慣れてきたじゃないか。 52 00:04:45,235 --> 00:04:49,573 しかし とどのつまり 事を先延ばしにしただけだがな。 53 00:04:49,573 --> 00:04:54,573 ツツジの植え替えは 俺がやる事には変わりはない。 54 00:04:56,914 --> 00:05:00,584 まあ 頑張れ。 ハハハハ! 55 00:05:00,584 --> 00:05:03,921 おいおい おいおい! 怒るなよ! 56 00:05:03,921 --> 00:05:05,921 はあ~! 57 00:05:29,613 --> 00:05:32,913 立花です。 ≪へい。 58 00:05:36,887 --> 00:05:38,822 遅くなりました。 59 00:05:38,822 --> 00:05:42,559 いや そんなに急ぐという事も ありません。 60 00:05:42,559 --> 00:05:44,895 何か変わった事は? 61 00:05:44,895 --> 00:05:47,798 変わったというほどでは ありませんが➡ 62 00:05:47,798 --> 00:05:52,769 東の二間牢の病人が 昼頃に また腹痛を訴えましたので➡ 63 00:05:52,769 --> 00:05:55,539 薬を出しておきました。 64 00:05:55,539 --> 00:06:00,911 東の二間牢の病人というと あの捨蔵という老人ですか? 65 00:06:00,911 --> 00:06:06,783 これは 私のただの感じですが あの病人➡ 66 00:06:06,783 --> 00:06:10,587 そろそろ 溜に移す方が いいのではないでしょうか。 67 00:06:10,587 --> 00:06:12,522 そうかもしれません。 68 00:06:12,522 --> 00:06:16,460 本人が望まなければ 致し方ありませんが。 69 00:06:16,460 --> 00:06:20,931 そうですね。 一度 確かめてみましょう。 70 00:06:20,931 --> 00:06:23,231 では。 71 00:06:35,879 --> 00:06:41,879 溜に送っても いずれは助かるまい。 72 00:06:48,892 --> 00:06:52,763 (戸が開く音) (万平)先生。 73 00:06:52,763 --> 00:06:56,566 どうした? (万平)例のじいさんです。 74 00:06:56,566 --> 00:07:00,904 捨蔵か? へい。 また腹痛を訴えているのか? 75 00:07:00,904 --> 00:07:04,775 薬をもらっていきやしょうか? 毎度の事で 先生も大変でしょう。 76 00:07:04,775 --> 00:07:09,075 いや 役目だから 私が行こう。 77 00:07:18,255 --> 00:07:21,158 (枡吉) 先生! お待ちしてやしたぜ。 78 00:07:21,158 --> 00:07:23,927 じいさんが苦しがって もう見ちゃいられませんや。 79 00:07:23,927 --> 00:07:26,830 診てやっておくんなせい。 80 00:07:26,830 --> 00:07:33,203 (うめき声) 81 00:07:33,203 --> 00:07:35,903 横になれるか? 82 00:07:38,542 --> 00:07:46,883 (うめき声) 83 00:07:46,883 --> 00:07:50,583 痛ければ もっと うなっていいぞ。 84 00:07:52,222 --> 00:07:56,522 (うめき声) 85 00:08:02,566 --> 00:08:06,903 じいさん 溜に行くか。 86 00:08:06,903 --> 00:08:12,603 ここより気分が清々するだろうし 扱いがよくなるが。 87 00:08:14,778 --> 00:08:20,450 その方がいいと 先生が言うんならな。 88 00:08:20,450 --> 00:08:23,253 お前さんの気持ち次第だ。 89 00:08:23,253 --> 00:08:28,125 行きたいと思う気持ちがあるなら 牢名主の長右衛門に言えば➡ 90 00:08:28,125 --> 00:08:31,825 明日にも お役人が 手配してくれるだろう。 91 00:08:33,530 --> 00:08:38,402 じゃあ そうしてもらいまさ。 92 00:08:38,402 --> 00:08:44,875 そうか。 とりあえず今夜は 痛み止めの薬をやろう。 93 00:08:44,875 --> 00:08:49,212 もう起きていいぞ。 94 00:08:49,212 --> 00:08:51,548 先生よう…➡ 95 00:08:51,548 --> 00:08:57,888 先生に ちっと お願えがあるんだ。 96 00:08:57,888 --> 00:09:03,226 娘と孫を捜してくんねえか? 97 00:09:03,226 --> 00:09:07,097 身内がいるのか? いるよ。 98 00:09:07,097 --> 00:09:09,566 (うめき声) 99 00:09:09,566 --> 00:09:12,235 それを なぜ お役人に言わん。 100 00:09:12,235 --> 00:09:16,573 言えば いつまでも牢になど いなくともよかったのだ。 101 00:09:16,573 --> 00:09:25,582 随分前に別れちまってよ 今じゃ 行方も分からねえんだ。 102 00:09:25,582 --> 00:09:34,191 それにな 今更 親子でござい なんて名乗れる仲じゃねえ。 103 00:09:34,191 --> 00:09:39,529 さんざん迷惑かけちまったからな。 104 00:09:39,529 --> 00:09:47,871 だがよ どうせ助からねえ命だと 分かりゃ➡ 105 00:09:47,871 --> 00:09:55,212 死ぬ前に 一度は 顔を見てえ。 106 00:09:55,212 --> 00:09:58,882 お役人に言えば 行方を捜してくれるだろう。 107 00:09:58,882 --> 00:10:03,553 駄目だ! 岡っ引きなんぞに 捜してもらっても➡ 108 00:10:03,553 --> 00:10:08,853 娘は またかと 姿をくらましちまう。 109 00:10:10,427 --> 00:10:16,133 先生 頼まれてくんねえか? 110 00:10:16,133 --> 00:10:30,133 ♬~ 111 00:10:41,591 --> 00:10:44,928 少し お尋ねしたいんだが。 112 00:10:44,928 --> 00:10:48,798 こちらの長屋に 以前 おちか という女子が住んでいたのを➡ 113 00:10:48,798 --> 00:10:51,268 ご存じありませんか? (とよ)知ってますよ。 114 00:10:51,268 --> 00:10:54,604 3年ほど前に よそに移っちゃった人だけどね。 115 00:10:54,604 --> 00:10:56,940 どこに越したか知りませんか? 116 00:10:56,940 --> 00:11:00,277 それがさ 急に越してったんだよね。 117 00:11:00,277 --> 00:11:02,212 どこに行くとも言わないでね。 それでさ➡ 118 00:11:02,212 --> 00:11:04,614 私は おちかさんが出ていく時に 言ってやったんだよ。 119 00:11:04,614 --> 00:11:07,517 「あんた そりゃ 水くさいじゃないか」って。 120 00:11:07,517 --> 00:11:09,953 「どこに越すぐらいは 言うもんだよ」って。 121 00:11:09,953 --> 00:11:12,622 そうしたら? (はな)それが妙なんだよね。 122 00:11:12,622 --> 00:11:17,494 「おはなさん 悪いけど それは 聞かないでおくれ」って こうだよ。 123 00:11:17,494 --> 00:11:20,297 「おはな」ってのは 私の事だけどね。 124 00:11:20,297 --> 00:11:25,635 私は とよ。 (笑い声) 125 00:11:25,635 --> 00:11:28,972 つまり おちかという人が どこに越したか➡ 126 00:11:28,972 --> 00:11:32,842 分からないっていう事ですね? そうねえ 大家さんにでも聞けば➡ 127 00:11:32,842 --> 00:11:37,581 分かんじゃないかしら? でもさ あたいは あの時 思ったね。 128 00:11:37,581 --> 00:11:41,251 ここ出ていく気持ちも 分からなくもないよ。 129 00:11:41,251 --> 00:11:44,154 ここにいた頃は あんまり かわいそうだった。 130 00:11:44,154 --> 00:11:47,924 そうそう かわいそうだった。 というと? 131 00:11:47,924 --> 00:11:50,260 ご亭主を亡くしたんですよ。 132 00:11:50,260 --> 00:11:53,163 子どもが やっと 2つになった時でね➡ 133 00:11:53,163 --> 00:11:56,132 あのあと 長屋のみんなで 随分 面倒見たよね。 134 00:11:56,132 --> 00:11:58,602 だから 私は思う訳。 135 00:11:58,602 --> 00:12:00,537 ここを出ていった時の おちかさんは➡ 136 00:12:00,537 --> 00:12:04,274 少々 水くさかなかったかってね。 137 00:12:04,274 --> 00:12:07,177 ここの大家というのは この近所ですか? 138 00:12:07,177 --> 00:12:11,615 近所も何も 表へ出たとこの 角の米屋だよ。 139 00:12:11,615 --> 00:12:15,485 そうですか。 ありがとう。 140 00:12:15,485 --> 00:12:19,289 失礼だけど あんた どこの どなたさん? 141 00:12:19,289 --> 00:12:23,627 私は 医者です。 お医者の先生が➡ 142 00:12:23,627 --> 00:12:26,296 何で おちかさんに 御用がおありなんです? 143 00:12:26,296 --> 00:12:29,633 実は おちかさんの父親が 病気でね。 144 00:12:29,633 --> 00:12:32,235 私が その病気を診ているのだが➡ 145 00:12:32,235 --> 00:12:34,571 病人が 娘に会いたがっているので➡ 146 00:12:34,571 --> 00:12:39,242 訪ねてきたんです。 へえ~ おちかさんに父親がいたの? 147 00:12:39,242 --> 00:12:41,578 親が生きてるなんて話 聞いた事なかったよね。 148 00:12:41,578 --> 00:12:45,915 なかったね。 ほら~ もう 水くさいんだよ。 149 00:12:45,915 --> 00:12:49,215 おはなさんだって 私の事 聞いておくれよ。 150 00:12:51,254 --> 00:12:54,924 ちょいと お医者の先生! 151 00:12:54,924 --> 00:12:57,260 何か? 152 00:12:57,260 --> 00:13:02,132 あんた 本当に おちかさんの お父っつぁんに頼まれて➡ 153 00:13:02,132 --> 00:13:05,135 来たんですか? 言ったとおりです。 154 00:13:05,135 --> 00:13:08,271 それなら いいけど…。 155 00:13:08,271 --> 00:13:11,174 この前 やっぱり おちかさんを訪ねて➡ 156 00:13:11,174 --> 00:13:14,144 薄気味悪い男が 訪ねてきたもんでね。 157 00:13:14,144 --> 00:13:18,281 顔色の悪い じいさんでは なかったですか? 違うね。 158 00:13:18,281 --> 00:13:22,952 人の年は よく分からないけど 40ぐらいかな。 159 00:13:22,952 --> 00:13:27,290 背が ちっちゃくて 痩せた男だったよ。 はあ…。 160 00:13:27,290 --> 00:13:29,626 それが 「おちかという女は➡ 161 00:13:29,626 --> 00:13:33,897 ここから どこへ越したんだ」って もう しつこく尋ねてね。 162 00:13:33,897 --> 00:13:36,800 あの人に 何かよくない事でも 起きたのかって➡ 163 00:13:36,800 --> 00:13:41,100 長屋の者が 気味悪い思いをしたんだ。 164 00:13:51,247 --> 00:13:55,118 この調子だと おちかを捜し出すまで➡ 165 00:13:55,118 --> 00:13:58,818 じいさんの体がもつかどうかだな。 166 00:14:00,590 --> 00:14:19,290 ♬~ 167 00:14:33,490 --> 00:14:38,428 (うめき声) 168 00:14:38,428 --> 00:14:42,128 (下男)おい。 (下男)へい。 169 00:14:44,134 --> 00:14:46,903 何だ? 170 00:14:46,903 --> 00:14:51,775 くれぐれも 頼みますよ。 171 00:14:51,775 --> 00:14:55,245 (せきこみ) 172 00:14:55,245 --> 00:14:57,914 先生…。 173 00:14:57,914 --> 00:15:06,923 ♬~ 174 00:15:06,923 --> 00:15:11,261 頼んますよ…。 (せきこみ) 175 00:15:11,261 --> 00:15:14,931 た… 頼んます。 176 00:15:14,931 --> 00:15:33,231 ♬~ 177 00:15:40,089 --> 00:15:42,892 (桂順)行きましたか? 178 00:15:42,892 --> 00:15:48,765 行きました。 はあ… やれやれですな。 179 00:15:48,765 --> 00:15:54,904 いや やっかい払いという つもりではありませんが。 180 00:15:54,904 --> 00:15:58,575 溜に行けば治るという病人では ないでしょうが➡ 181 00:15:58,575 --> 00:16:01,478 まあ 病人の扱いは 向こうの方が手慣れて➡ 182 00:16:01,478 --> 00:16:04,914 やわらかでしょうから。 183 00:16:04,914 --> 00:16:09,786 それでは 私は夜まで 休ませて頂きますが…。 184 00:16:09,786 --> 00:16:14,086 あっ… うん。 185 00:16:16,926 --> 00:16:21,798 長右衛門が あなたに用があると 言ってますが どうします? 186 00:16:21,798 --> 00:16:24,267 長右衛門? 牢名主の? 187 00:16:24,267 --> 00:16:28,137 捨蔵の事で 内密に お話があると言ってました。 188 00:16:28,137 --> 00:16:33,437 何の話ですかな? ちょっと行ってみましょう。 189 00:16:39,749 --> 00:16:43,049 (長右衛門)やあ 先生。 190 00:16:48,224 --> 00:16:52,562 じいさん おとなしく行きましたかい? 191 00:16:52,562 --> 00:16:58,234 行ったよ。 やれやれだ。 ハハハハ。 192 00:16:58,234 --> 00:17:02,105 そう言っちゃなんだが しょっちゅう医者よ薬よで➡ 193 00:17:02,105 --> 00:17:05,909 いい加減 俺たちも 往生してたんだ。 194 00:17:05,909 --> 00:17:11,247 先生だって そうでしょ? まあ そんなものだ。 195 00:17:11,247 --> 00:17:14,150 しかし それにしては この牢じゃ➡ 196 00:17:14,150 --> 00:17:17,120 捨蔵を よく面倒見ていた ようじゃないか。 197 00:17:17,120 --> 00:17:19,122 それだ 先生。 198 00:17:19,122 --> 00:17:24,594 あのじいさんの事だけどよ 俺が にらみを利かせなくても➡ 199 00:17:24,594 --> 00:17:29,465 誰も手出しする訳がねえ。 ほう。 どうしてだ? 200 00:17:29,465 --> 00:17:34,404 この牢に入ってきた時 じいさんが 出したツルが なんぼだったか➡ 201 00:17:34,404 --> 00:17:39,542 分かるかい? 先生。 ツル? 金の事か。 202 00:17:39,542 --> 00:17:42,211 牢内の事は 分からんな。 203 00:17:42,211 --> 00:17:46,082 5両だよ。 ここは 無宿牢だぜ。 204 00:17:46,082 --> 00:17:49,085 たった2分のツルが 差し出せなくてよ➡ 205 00:17:49,085 --> 00:17:53,222 しごかれて ヒイヒイ泣くやつが いるのが この牢さ。 206 00:17:53,222 --> 00:17:58,561 それなのに 5両 ポンと出しやがった。 207 00:17:58,561 --> 00:18:02,432 ただの無宿者じゃないと 言うんだな? あたたたっ! 208 00:18:02,432 --> 00:18:06,903 あたりきよ! ダチか身内か知らねえが➡ 209 00:18:06,903 --> 00:18:09,806 外に あったけえ つながりがある男さ。 210 00:18:09,806 --> 00:18:14,777 しかし そんな男が なぜ自分から 無宿者と名乗っていたのかな? 211 00:18:14,777 --> 00:18:19,916 前に でけえ仕事を やってんじゃねえのかね。➡ 212 00:18:19,916 --> 00:18:24,253 名前を知られちゃ困るような でけえやつをよ。 213 00:18:24,253 --> 00:18:31,527 そんなのがありゃ 生国から住まい 名前と残らず隠すわな。➡ 214 00:18:31,527 --> 00:18:36,399 捨蔵なんてのも 思いつきの名だろうぜ。 215 00:18:36,399 --> 00:18:41,537 牢の連中が 先を争って じじいに親切にしたのは➡ 216 00:18:41,537 --> 00:18:47,210 そういう訳よ。 捨蔵は 恐れられていたのだな。 217 00:18:47,210 --> 00:18:52,882 娑婆へ出た時 こっちの命が 危ねえと踏んだのさ。 218 00:18:52,882 --> 00:18:58,554 そういう事はだ 誰が言ったっちゅう訳でもなく➡ 219 00:18:58,554 --> 00:19:03,226 牢にいりゃ ピンと来るもんなのさ。 うん。 220 00:19:03,226 --> 00:19:06,129 いや いい事を聞いた。 221 00:19:06,129 --> 00:19:10,900 いやいや まだあるんだ 先生! 222 00:19:10,900 --> 00:19:12,835 何だ? 223 00:19:12,835 --> 00:19:15,238 饅頭。 へい。 224 00:19:15,238 --> 00:19:19,909 20日ぐれえ前に この牢に新入りがあったのを➡ 225 00:19:19,909 --> 00:19:23,246 先生 知ってたかい? いや 気付かなかったが。 226 00:19:23,246 --> 00:19:25,915 何て事はねえ男だった。 227 00:19:25,915 --> 00:19:30,253 40くらいの おとなしそうなやつでよ。 228 00:19:30,253 --> 00:19:33,523 ところが これが いつの間にか➡ 229 00:19:33,523 --> 00:19:36,192 あのじいさんと 話し込んでいるんでさ。 230 00:19:36,192 --> 00:19:38,861 始末する? ああ。 231 00:19:38,861 --> 00:19:43,533 (長右衛門)ふっと気付くと コソコソと ないしょ話をしてやがる。➡ 232 00:19:43,533 --> 00:19:46,202 まあ それはいいがよ➡ 233 00:19:46,202 --> 00:19:49,105 話してるところを 誰かに気付かれたと分かると➡ 234 00:19:49,105 --> 00:19:54,077 そしらぬふりで スッと離れたりしてな。 235 00:19:54,077 --> 00:19:57,213 こいつは初対面じゃねえ。 236 00:19:57,213 --> 00:20:00,883 娑婆のつきあいがある男だと あっしは にらんだね。 237 00:20:00,883 --> 00:20:04,220 その男 まだ この中にいるのか? 238 00:20:04,220 --> 00:20:08,891 それが 5日ほど前に 出ていっちまった。 239 00:20:08,891 --> 00:20:13,563 何の罪で入ってきたかは 誰も知らねえ。 240 00:20:13,563 --> 00:20:17,900 肝心の話は これからだ 先生。 241 00:20:17,900 --> 00:20:23,239 そいつが出てったあとで 「あっ!」と思ったね。 242 00:20:23,239 --> 00:20:27,577 やつが誰だったか思い出したのさ。 243 00:20:27,577 --> 00:20:30,246 誰だ? 244 00:20:30,246 --> 00:20:34,117 守宮の助五郎という男だよ。 245 00:20:34,117 --> 00:20:38,121 何者だ? その守宮の助五郎というのは。 246 00:20:38,121 --> 00:20:44,594 盗み 殺し かどわかし 何でもやった男さ。 247 00:20:44,594 --> 00:20:48,464 それでいて やけに用心深え男で➡ 248 00:20:48,464 --> 00:20:52,935 一度も お上に捕まった事はねえ。 249 00:20:52,935 --> 00:20:57,273 見た目は どんな男だ? (笑い声) 250 00:20:57,273 --> 00:21:02,612 痩せて ちっこい男だよ。 251 00:21:02,612 --> 00:21:06,282 小さくて痩せた男…。 252 00:21:06,282 --> 00:21:10,282 背が ちっちゃくて 痩せた男だったよ。 253 00:21:15,625 --> 00:21:21,497 下谷 山崎町の惣助店。 そこまでは どうにか突き止めたのだが➡ 254 00:21:21,497 --> 00:21:24,967 そこから プッツリと足跡が途切れてな。 255 00:21:24,967 --> 00:21:26,903 それで ここから先は➡ 256 00:21:26,903 --> 00:21:30,306 親分の手を借りるしかなかろうと そう思って来たんだ。 257 00:21:30,306 --> 00:21:32,909 (藤吉)まあ どうぞ。 そういう捜し物は➡ 258 00:21:32,909 --> 00:21:36,779 土台 先生の手に負える事じゃ ありませんや。 そのようだね。 259 00:21:36,779 --> 00:21:39,248 もっと早く いらっしゃれば よかったんだ。 260 00:21:39,248 --> 00:21:42,151 まあ もっとも はなから話を聞いてたら➡ 261 00:21:42,151 --> 00:21:44,921 あっしは 「おやめなさい」と 言ってたでしょうな。 262 00:21:44,921 --> 00:21:48,257 だって そうでしょう? 平塚の旦那が➡ 263 00:21:48,257 --> 00:21:50,927 「たたけば ほこりの出る男だ」と 言ってたのは➡ 264 00:21:50,927 --> 00:21:52,862 その捨蔵とかいう じじいを➡ 265 00:21:52,862 --> 00:21:55,598 よほどの悪党だと にらんでる証拠ですぜ。 266 00:21:55,598 --> 00:21:59,268 そんな悪党の頼みを 先生ともあろうお人が➡ 267 00:21:59,268 --> 00:22:02,171 はいはいと お引き受けに なるなんて どうかしてますぜ。 268 00:22:02,171 --> 00:22:05,608 牢の中にも哀れな病人がいる。 269 00:22:05,608 --> 00:22:10,279 まあ いずれにしても 行方が知れねえなら知れねえで➡ 270 00:22:10,279 --> 00:22:12,615 うっちゃっておけば どうです? そのじじいも➡ 271 00:22:12,615 --> 00:22:14,550 長え事はねえんでしょう。 272 00:22:14,550 --> 00:22:17,486 しかし もしも その おちかという女が➡ 273 00:22:17,486 --> 00:22:20,289 殺されでもしていたら どうなる? 274 00:22:20,289 --> 00:22:23,626 何か そんな気配でも あるんですかい? 275 00:22:23,626 --> 00:22:27,296 いや はっきり これという証拠が ある訳じゃない。 276 00:22:27,296 --> 00:22:32,134 ただな これまで おちかという女は➡ 277 00:22:32,134 --> 00:22:36,572 2年ほどの間に 転々と 5軒も住みかを変えている。 278 00:22:36,572 --> 00:22:40,443 これは おかしいとは思わんか? 2年の間に5軒も? 279 00:22:40,443 --> 00:22:44,914 その女は 何者かに 追われていたのではないか➡ 280 00:22:44,914 --> 00:22:48,251 というのが私の勘だ。 とすればだ➡ 281 00:22:48,251 --> 00:22:51,921 行方が分からんから そのまま 放っておこうというのも➡ 282 00:22:51,921 --> 00:22:55,258 気がとがめる。 うむ…。 283 00:22:55,258 --> 00:23:00,129 親分 直蔵を貸してくれないか。 はあ? 284 00:23:00,129 --> 00:23:02,598 山崎町で手がかりは切れたが➡ 285 00:23:02,598 --> 00:23:06,269 直蔵なら 何か引っ掛かりを 見つけて捜し出すだろう。 286 00:23:06,269 --> 00:23:10,606 そりゃ 直なら なんとかするだろうが…。 287 00:23:10,606 --> 00:23:13,276 まあ ようがしょ。 あっしも その女が➡ 288 00:23:13,276 --> 00:23:15,611 死んでるかもしれねえと 言われちゃ 気になる。 289 00:23:15,611 --> 00:23:18,281 では 早速。 ちょっくら ここで 待ってておくんなさい。 290 00:23:18,281 --> 00:23:21,281 すぐに呼んできましょう。 291 00:23:25,621 --> 00:23:29,621 (子どもたち)わあ~! 292 00:23:37,233 --> 00:23:42,104 あら 若先生。 何日 うちを 空けたと思ってるんです? 293 00:23:42,104 --> 00:23:47,243 ああ 何日だったかな…。 4日ですよ 4日。 294 00:23:47,243 --> 00:23:50,146 (笑い声) 295 00:23:50,146 --> 00:23:53,916 やあ…。 (ちえ)登 母上が おかんむりよ。 296 00:23:53,916 --> 00:23:57,253 …だろうな。 「だろうな」って。 297 00:23:57,253 --> 00:24:00,156 まあ 先手を打って 先に わびてくるか。 298 00:24:00,156 --> 00:24:02,925 わびても母上は許さないわよ。 299 00:24:02,925 --> 00:24:05,828 おちえは どこへ行くんだ? 待ち合わせ。 300 00:24:05,828 --> 00:24:08,798 久しぶりに明神様にでも 行ってみようかって。 301 00:24:08,798 --> 00:24:12,601 あそこの門前の甘酒が おいしいって評判なのよね。 302 00:24:12,601 --> 00:24:16,272 また女たちで出かけるのか。 女たちだけじゃないわよ。 303 00:24:16,272 --> 00:24:18,941 男の人たちも たくさん! 304 00:24:18,941 --> 00:24:24,613 行ってまいりま~す! おい ちえ! 305 00:24:24,613 --> 00:24:27,313 何あれ。 306 00:24:31,420 --> 00:24:35,420 ただいま帰りました…。 307 00:24:37,193 --> 00:24:40,563 申し訳ございません。 308 00:24:40,563 --> 00:24:47,236 …おや よく うちを忘れずに 戻ってきたこと。 309 00:24:47,236 --> 00:24:50,573 少々 忙しかったもので。 310 00:24:50,573 --> 00:24:57,246 あの時 「明日には必ず」と あなた おっしゃいましたよね。 311 00:24:57,246 --> 00:24:59,915 あっ… はい。 312 00:24:59,915 --> 00:25:03,786 それが 4日たっても 何の知らせもなく。 313 00:25:03,786 --> 00:25:07,590 登さんも 江戸に慣れて➡ 314 00:25:07,590 --> 00:25:10,926 そろそろ このうちに住むのが 嫌になりましたか? 315 00:25:10,926 --> 00:25:15,626 いやいや… ツツジの植え替えは すぐにやらせて頂きます。 316 00:25:28,277 --> 00:25:30,577 あっ…。 317 00:25:36,886 --> 00:25:39,789 やってるな。 318 00:25:39,789 --> 00:25:44,760 やってます。 精が出るな。 319 00:25:44,760 --> 00:25:49,465 日が暮れる前に終わらせないと。 320 00:25:49,465 --> 00:25:55,237 しかし 松江は 気が変わりやすいタチだからな。 321 00:25:55,237 --> 00:25:58,574 「今度は こっち」なんて 言いだすかもしれんぞ。 322 00:25:58,574 --> 00:26:02,912 はあ? まあ そん時は そん時だ。 323 00:26:02,912 --> 00:26:07,212 また植え替えりゃいいんだからな。 324 00:26:11,587 --> 00:26:14,587 全く! 325 00:26:16,926 --> 00:26:19,261 (直蔵)先生 こっちです。 326 00:26:19,261 --> 00:26:22,164 <直蔵が おちかの住まいを 探し当てたのは➡ 327 00:26:22,164 --> 00:26:24,934 10日後の事であった> 328 00:26:24,934 --> 00:26:28,270 あのあと おちかは 3軒も 住みかを変えたというのか? 329 00:26:28,270 --> 00:26:32,541 へい。 それは いくら何でも 妙だな。 330 00:26:32,541 --> 00:26:35,211 誰かから追われてるとしか 考えられやせんぜ。 331 00:26:35,211 --> 00:26:37,911 追われてる…。 332 00:26:51,227 --> 00:26:53,562 どうしやした? 333 00:26:53,562 --> 00:26:55,562 いや…。 334 00:26:59,435 --> 00:27:02,571 こっち側の 一番奥。 335 00:27:02,571 --> 00:27:04,907 確かに 山崎町にいた おちかなんだな? 336 00:27:04,907 --> 00:27:08,777 間違いねえって。 子どもは6つで おさよという女の子だ。 337 00:27:08,777 --> 00:27:12,781 そうか。 手間をかけた。 あっしも行きやしょうか? 338 00:27:12,781 --> 00:27:17,253 いや 直蔵さんは ここから 帰ってくれ。 ご苦労だった。 339 00:27:17,253 --> 00:27:19,953 さいですか。 340 00:27:36,739 --> 00:27:39,739 (戸をたたく音) 341 00:27:42,878 --> 00:27:45,178 (戸をたたく音) 342 00:27:53,222 --> 00:27:56,222 ごめん。 343 00:27:57,893 --> 00:28:02,231 ≪どなたでしょうか? 344 00:28:02,231 --> 00:28:05,231 おちかさんですね。 345 00:28:06,902 --> 00:28:10,573 阿部川町の おはなさんから 頼まれものをしてきたのだが➡ 346 00:28:10,573 --> 00:28:14,443 ちょっと中へ 入れてもらえないだろうか? 347 00:28:14,443 --> 00:28:20,743 怪しい者じゃありません。 私は 立花という医者です。 348 00:28:24,119 --> 00:28:28,819 医者の立花 登です。 私一人です。 349 00:28:39,201 --> 00:28:42,501 (おちか) あっちで 遊んでらっしゃい。 350 00:28:44,540 --> 00:28:48,410 まずは 謝らねばなりません。 351 00:28:48,410 --> 00:28:52,414 おはなさんとは 会って話を聞いたが➡ 352 00:28:52,414 --> 00:28:55,884 頼まれものをしたというのは うそです。 353 00:28:55,884 --> 00:29:01,757 そう言わんと ここを開けて もらえそうにもなかったのでね。 354 00:29:01,757 --> 00:29:05,894 頼んだのは あなたの父親です。 355 00:29:05,894 --> 00:29:10,232 あなたの行方を捜してくれって。 何ですって!? 356 00:29:10,232 --> 00:29:14,103 私に お父っつぁんなど いませんよ。 いない? 357 00:29:14,103 --> 00:29:17,906 ええ。 子どもの時分に死にました。 358 00:29:17,906 --> 00:29:22,606 捨蔵という男なんだがな 私に そう言ったのは。 359 00:29:24,580 --> 00:29:29,251 こうなったら 何もかも話しましょう。 360 00:29:29,251 --> 00:29:34,089 私は 小伝馬町の牢に勤める 医者です。 361 00:29:34,089 --> 00:29:38,060 その男は 牢に入っている病人で➡ 362 00:29:38,060 --> 00:29:43,532 だいぶ年を取っています。 頬がこけていて 目つきが悪い。 363 00:29:43,532 --> 00:29:47,870 そういう男に 覚えはないだろうか? 364 00:29:47,870 --> 00:29:52,207 甚兵衛さんですよ その人なら。 365 00:29:52,207 --> 00:29:54,543 甚兵衛? 366 00:29:54,543 --> 00:29:59,882 阿部川町で 同じ長屋に住んでた人です。 367 00:29:59,882 --> 00:30:11,493 ♬~ 368 00:30:11,493 --> 00:30:14,430 恐ろしい人ですよ。 369 00:30:14,430 --> 00:30:19,430 人を… 殺してるんです あの人。 370 00:30:24,106 --> 00:30:27,576 おちかさん その話を➡ 371 00:30:27,576 --> 00:30:30,913 詳しく聞かせて もらえないだろうか。 372 00:30:30,913 --> 00:30:51,600 ♬~ 373 00:30:51,600 --> 00:30:56,900 3年ほど前の事になります。 374 00:30:58,474 --> 00:31:03,946 (おちえ) 阿部川町の隣の正行寺門前の 種物屋に賊が入って➡ 375 00:31:03,946 --> 00:31:09,284 ご主人とおかみさんを殺し 85両の金を奪ったのです。 376 00:31:09,284 --> 00:31:11,584 (物音) 377 00:31:14,957 --> 00:31:18,957 (おちか)私の見た賊は2人。 378 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 えっ!? 379 00:31:28,971 --> 00:31:33,809 (おちか)賊の一人は 甚兵衛さんだったのです。 380 00:31:33,809 --> 00:31:49,258 ♬~ 381 00:31:49,258 --> 00:31:52,558 (おちか)その翌朝。 382 00:31:55,597 --> 00:31:57,533 甚兵衛さん…。 383 00:31:57,533 --> 00:32:03,233 命が惜しかったら 昨夜の事は黙っていなよ。 384 00:32:05,274 --> 00:32:08,574 なあ おちかちゃん。 385 00:32:14,283 --> 00:32:18,283 (井戸の釣瓶が落ちる音) 386 00:32:20,155 --> 00:32:26,295 (おちか)甚兵衛さんは 間もなく 長屋から姿を消しました。 387 00:32:26,295 --> 00:32:31,995 私も恐ろしくて あそこには いられなかったんです。 388 00:32:35,103 --> 00:32:39,241 ところが 引っ越した先で➡ 389 00:32:39,241 --> 00:32:43,111 誰かに見張られているのに 気が付いて。 390 00:32:43,111 --> 00:32:46,915 見張られている? ええ。 391 00:32:46,915 --> 00:32:51,587 見張りを振り切れたと思ったのは 山崎町を出た辺りでしたが➡ 392 00:32:51,587 --> 00:32:56,458 それでも 恐ろしさは消えずに 住まいを転々として。 393 00:32:56,458 --> 00:33:00,262 その男… 見張っていた男というのは➡ 394 00:33:00,262 --> 00:33:03,165 痩せて背の低い男では ないだろうか? 395 00:33:03,165 --> 00:33:05,133 さあ…。 396 00:33:05,133 --> 00:33:09,605 はっきりと姿を見た訳では ないんです。 397 00:33:09,605 --> 00:33:14,276 言われてみれば そんな気もしますけど。 398 00:33:14,276 --> 00:33:17,179 ここには 現れてはないんですね? 399 00:33:17,179 --> 00:33:20,148 はい 今のところ。 400 00:33:20,148 --> 00:33:25,621 とにかく 何があるかもしれん。 知り合いの岡っ引きに相談しよう。 401 00:33:25,621 --> 00:33:28,524 それまでは 誰も家に入れぬようにな。 402 00:33:28,524 --> 00:33:30,524 はい。 403 00:33:41,570 --> 00:33:45,240 [ 心の声 ] おちかを見張っていた 背の低い男が➡ 404 00:33:45,240 --> 00:33:48,143 守宮の助五郎だとしたら…。➡ 405 00:33:48,143 --> 00:33:54,143 いや 間違いなく守宮の助五郎だ。 406 00:33:55,884 --> 00:34:00,255 そうか! 種物屋に入った2人の賊は➡ 407 00:34:00,255 --> 00:34:03,158 捨蔵と守宮の助五郎! 408 00:34:03,158 --> 00:34:07,129 そして捨蔵は 俺に おちかを捜させて➡ 409 00:34:07,129 --> 00:34:10,265 やつが俺の後をつける…。 410 00:34:10,265 --> 00:34:14,136 始末する? ああ。 あのアマ ずっと見張ってたが➡ 411 00:34:14,136 --> 00:34:16,939 見失っちまった。 もう我慢ならねえ! 412 00:34:16,939 --> 00:34:20,239 ほっとけ。 ほっとけだと! 413 00:34:29,518 --> 00:34:33,889 大体 おめえが顔を見られたから こうなったんじゃねえか! 414 00:34:33,889 --> 00:34:36,589 おめえが なんとかしろ! 415 00:34:42,564 --> 00:34:45,467 私に お父っつぁんなど いませんよ。 416 00:34:45,467 --> 00:34:48,236 恐ろしい人ですよ。 417 00:34:48,236 --> 00:34:52,908 人を… 殺してるんです あの人。 418 00:34:52,908 --> 00:34:55,243 こうしちゃおれん! 419 00:34:55,243 --> 00:35:09,243 ♬~ 420 00:35:23,271 --> 00:35:25,941 守宮~! 421 00:35:25,941 --> 00:36:51,241 ♬~ 422 00:36:55,897 --> 00:37:00,769 <捕まった守宮の助五郎は 何も言わない。➡ 423 00:37:00,769 --> 00:37:05,907 奉行所の調べにも 一切無言で 通しているという話だったが➡ 424 00:37:05,907 --> 00:37:12,247 おちかをはじめ 多数の証人が 助五郎の罪を数え上げている。➡ 425 00:37:12,247 --> 00:37:16,947 いずれ死罪は免れまい> 426 00:37:25,794 --> 00:37:28,797 捨蔵…。 427 00:37:28,797 --> 00:37:34,497 おちかさんと その娘 ようやく見つけたぞ。 428 00:37:37,405 --> 00:37:42,405 守宮の助五郎は召し捕られた。 429 00:37:45,147 --> 00:37:50,552 捨蔵。 お前は どうして私に➡ 430 00:37:50,552 --> 00:37:56,424 娘と孫だと偽って おちかさんたちを捜させたのだ? 431 00:37:56,424 --> 00:37:59,561 守宮の助が私をつければ➡ 432 00:37:59,561 --> 00:38:02,464 おちかさんたちを 見つける事ができる。 433 00:38:02,464 --> 00:38:05,464 そう踏んだからなのか? 434 00:38:10,205 --> 00:38:13,575 どうも私には分からんのだ。 435 00:38:13,575 --> 00:38:16,478 おちかさんを 殺めようと思ったら➡ 436 00:38:16,478 --> 00:38:20,248 いつだって お前には それができたはずではないか。 437 00:38:20,248 --> 00:38:24,119 なぜ 放っといたのだ? 438 00:38:24,119 --> 00:38:27,122 なぜだ? 捨蔵。 439 00:38:27,122 --> 00:38:38,733 ♬~ 440 00:38:38,733 --> 00:38:41,536 捨蔵…。 441 00:38:41,536 --> 00:38:53,548 ♬~ 442 00:38:53,548 --> 00:38:59,888 <その翌日の明け方に 捨蔵は息を引き取った。➡ 443 00:38:59,888 --> 00:39:06,888 登には 最後まで 捨蔵の真意が分からなかった> 444 00:39:10,532 --> 00:39:14,532 (藤吉)ハハハハ そいつは よかったな。 445 00:39:19,241 --> 00:39:22,911 先生 ありがとうございました。 446 00:39:22,911 --> 00:39:27,782 何を改まって。 よしてくれないか。 阿部川町の長屋に戻れる。 447 00:39:27,782 --> 00:39:30,585 これから 安心して暮らせるんです。 448 00:39:30,585 --> 00:39:36,285 みんな 先生のおかげです。 本当に ありがとうございます! 449 00:39:39,861 --> 00:39:43,861 おい 直。 おめえ 引いてってやれ。 へい! 450 00:39:51,473 --> 00:39:54,409 ありがとうございました。 おちかさん 元気でね。 451 00:39:54,409 --> 00:39:56,411 お世話になりました。➡ 452 00:39:56,411 --> 00:40:02,111 行こう。 よかったね。 阿部川町に戻ろうね。 453 00:40:07,555 --> 00:40:10,458 親分。 ん? 454 00:40:10,458 --> 00:40:16,564 捨蔵… いや 甚兵衛という男は 悪党のまま死んでいったのかな。 455 00:40:16,564 --> 00:40:19,467 私には どうしても そう思えんのだ。 456 00:40:19,467 --> 00:40:22,237 まだ言ってるんですかい? そんな事。 457 00:40:22,237 --> 00:40:27,909 あの男は おちかさんたちを 救おうとしたんじゃないかとな…。 458 00:40:27,909 --> 00:40:32,580 守宮の助から おちかさんたちを 守るために先生を使ったと? 459 00:40:32,580 --> 00:40:37,252 それなら やつは 何で初めから そう頼まなかったんです? 460 00:40:37,252 --> 00:40:40,922 詳しく話せば 私も用心する。 461 00:40:40,922 --> 00:40:44,793 どこかから漏れれば 役人たちも動き出すかもしれない。 462 00:40:44,793 --> 00:40:50,265 そうなると 守宮の助は怪しんで 一旦は身を隠す。 463 00:40:50,265 --> 00:40:53,601 いつまでたっても 守宮の助は捕まらず➡ 464 00:40:53,601 --> 00:40:58,273 おちかさんたちは 逃げ惑う日々を 続けなければならない。 465 00:40:58,273 --> 00:41:03,273 私を使う事で 守宮の助を おびき出した? 466 00:41:07,282 --> 00:41:11,152 ちと甘えと思うんだがな。 ハハハハ。 467 00:41:11,152 --> 00:41:14,155 まあ おかげで 守宮の助を捕らえ➡ 468 00:41:14,155 --> 00:41:16,958 おちかさんたちを救う事が できたんだから➡ 469 00:41:16,958 --> 00:41:19,294 それで御の字じゃねえですか。 470 00:41:19,294 --> 00:41:23,164 そういう事にしときましょうや 先生! 471 00:41:23,164 --> 00:41:26,464 親分! ハハハハ! 472 00:41:28,970 --> 00:41:32,270 まだまだか…。 473 00:41:36,244 --> 00:42:54,544 ♬~ 474 00:42:56,257 --> 00:42:59,160 なぜ白状せん? しゃべったら➡ 475 00:42:59,160 --> 00:43:02,931 あっしも女房も 殺されちまいます。 476 00:43:02,931 --> 00:43:05,600 やっと所帯を持った 大事な場所なんです。 477 00:43:05,600 --> 00:43:08,503 この家で あの人を待っているつもりです。 478 00:43:08,503 --> 00:43:12,273 登さん。 このごろ 夜遊びをするようになって➡ 479 00:43:12,273 --> 00:43:14,609 まだ帰っていないのです。 480 00:43:14,609 --> 00:43:18,480 男。 それ以外にあるまい。 481 00:43:18,480 --> 00:43:20,482 死人が出ました。 誰です? 482 00:43:20,482 --> 00:43:25,182 下手に手を出したら ヤブヘビという事にもなりかねねえ。