1 00:00:02,360 --> 00:00:06,260 もう帰るわ 休んで 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,800 行くな 3 00:00:18,230 --> 00:00:20,470 へんだぞ 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,060 へんだぞ 5 00:00:28,860 --> 00:00:33,060 なんか不安だ 6 00:00:35,260 --> 00:00:37,060 ごめん 7 00:00:41,930 --> 00:00:44,450 こっちを見ろ 8 00:00:49,040 --> 00:00:51,480 目を見ろって 9 00:00:55,560 --> 00:01:02,359 ♫ Don't say anything and just listen ♫ 10 00:01:02,360 --> 00:01:10,159 ♫ You and my longing that is quietly beating ♫ 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 ねえ・・・ 12 00:01:11,161 --> 00:01:15,959 ♫ What words are needed? ♫ 13 00:01:15,960 --> 00:01:18,859 - ガンドゥ - 愛してる 14 00:01:18,860 --> 00:01:23,959 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,060 愛してる 16 00:01:27,960 --> 00:01:33,359 今言わなきゃまずい気がする 17 00:01:33,360 --> 00:01:37,359 ♫ When we think of each other ♫ 18 00:01:37,360 --> 00:01:41,159 ♫ with all our hearts ♫ 19 00:01:41,160 --> 00:01:43,560 愛してる 20 00:02:27,540 --> 00:02:30,990 しっかりしろ 21 00:02:33,560 --> 00:02:36,960 起きて 22 00:02:39,760 --> 00:02:45,359 起きて 人が外にいる 23 00:02:45,360 --> 00:02:47,460 聞こえる? 24 00:02:48,960 --> 00:02:51,160 こっちに来い 25 00:02:59,160 --> 00:03:00,359 あなたは? 26 00:03:00,360 --> 00:03:04,260 先に出ろ 後から行く 27 00:03:12,560 --> 00:03:14,460 早く 28 00:03:56,760 --> 00:03:58,860 私じゃなく 29 00:04:00,760 --> 00:04:05,260 あなたが先に出るべきだった 30 00:05:25,160 --> 00:05:27,360 第15話 31 00:06:10,760 --> 00:06:12,860 どうした 32 00:06:14,460 --> 00:06:16,560 大丈夫か? 33 00:06:18,260 --> 00:06:20,760 どうしたんだよ 34 00:07:20,360 --> 00:07:22,660 ガンドゥ 35 00:07:41,360 --> 00:07:42,960 ムンス 36 00:07:48,360 --> 00:07:51,759 - オッパ - ムンスは? 37 00:07:51,760 --> 00:07:56,159 どうかしたの?連絡つかないの 38 00:07:56,160 --> 00:07:59,060 図面締め切りなのに 39 00:07:59,960 --> 00:08:01,159 これ見て 40 00:08:01,160 --> 00:08:04,359 いいでしょ?前のよりずっと 41 00:08:04,360 --> 00:08:07,359 ここ 私がやったのよ 42 00:08:07,360 --> 00:08:09,759 こんな場所じゃだめでしょ Sモール犠牲者遺族名簿 43 00:08:09,760 --> 00:08:13,959 久しぶりに語り合うためにも 電話、電話、訪問、訪問・・・ 44 00:08:13,960 --> 00:08:17,860 いいでしょ? 41 チェ・ソンジェ 母:イ・ソヘ 45 00:08:24,240 --> 00:08:26,510 よくやった 46 00:08:48,560 --> 00:08:49,360 昨日・・・ 47 00:08:49,361 --> 00:08:55,160 声が聞こえるって ソンジェオッパの? 48 00:08:56,660 --> 00:08:58,860 いつ知ったの 49 00:08:59,760 --> 00:09:04,159 お前とここに来た時 50 00:09:04,160 --> 00:09:06,359 いつ話す気だった? 51 00:09:06,360 --> 00:09:09,160 言わないつもりだった 52 00:09:11,080 --> 00:09:16,410 お前を苦しめないように 53 00:09:19,760 --> 00:09:22,259 行こう ここは俺が今度・・・ 54 00:09:22,260 --> 00:09:28,959 お母様に 彼を呼び出したのは私だって 55 00:09:28,960 --> 00:09:34,160 言うな 今更どうなる? 56 00:09:36,500 --> 00:09:39,710 全部知る必要はない 57 00:09:39,760 --> 00:09:42,140 亡くした辛さの上に 58 00:09:42,160 --> 00:09:45,160 誰かを恨ませるのか? 59 00:10:06,710 --> 00:10:09,970 数日前にも来ましたよね 60 00:10:10,860 --> 00:10:11,959 はい 61 00:10:11,960 --> 00:10:14,260 ソンジェのことで? 62 00:10:18,360 --> 00:10:24,360 あなたは 前にも何度か来たわよね 63 00:10:41,760 --> 00:10:46,060 あの ここにお住まいですか 64 00:10:49,540 --> 00:10:51,130 ここに・・・ 65 00:10:52,760 --> 00:10:55,959 数ヶ月前のショッピングモール事故で・・・ 66 00:10:55,960 --> 00:10:58,560 そんな人いないわ 67 00:11:01,960 --> 00:11:04,159 虹井洞 13-2 2道3番 68 00:11:04,160 --> 00:11:06,159 ここのはずなんですが 69 00:11:06,160 --> 00:11:09,559 ここに住んでた人は 70 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 みんな死んだわ 71 00:11:27,160 --> 00:11:29,760 優しそうですね 72 00:11:31,160 --> 00:11:34,159 怖そうに見えたのに 73 00:11:34,160 --> 00:11:39,960 写真があまりなくて 修学旅行のなの 74 00:11:40,760 --> 00:11:44,360 友達の前では笑ってたみたい 75 00:11:47,030 --> 00:11:49,830 ソンジェを知ってるの? 76 00:11:53,130 --> 00:11:54,710 はい 77 00:11:56,560 --> 00:12:02,560 彼の最期まで一緒にいました 78 00:12:04,810 --> 00:12:09,450 伝言を預かってたんです 79 00:12:10,360 --> 00:12:12,050 ヒョンが 80 00:12:14,310 --> 00:12:19,340 「電話にも出ず 黙って出かけてごめん」と 81 00:12:24,090 --> 00:12:27,390 お母さんに伝えてくれと 82 00:12:38,630 --> 00:12:40,980 遅くなってすみません 83 00:12:52,190 --> 00:12:54,429 すみません 84 00:12:54,430 --> 00:12:57,639 それを言いに来てたの? 85 00:12:57,640 --> 00:13:00,619 そうとも知らず・・・ 86 00:13:00,620 --> 00:13:02,730 すみません 87 00:13:21,390 --> 00:13:25,770 では また今度来ます 88 00:13:37,150 --> 00:13:40,900 ソンジェオッパについて話があります 電話ください ハ・ムンス 89 00:14:40,410 --> 00:14:42,470 帰るわ 90 00:14:43,700 --> 00:14:45,690 このまま行かせない 91 00:14:47,520 --> 00:14:49,340 帰る 92 00:14:52,540 --> 00:14:54,250 だめだ 93 00:14:56,460 --> 00:14:58,530 お前 このまま 94 00:15:00,520 --> 00:15:02,760 俺に会わないつもりだろ 95 00:15:09,990 --> 00:15:11,890 やめろ 96 00:15:13,280 --> 00:15:15,820 私といて平気なの? 97 00:15:17,740 --> 00:15:21,049 平気に決まってる なんだって・・・ 98 00:15:21,050 --> 00:15:23,080 私じゃなく 99 00:15:24,020 --> 00:15:26,740 あなたが先に出るはずだった 100 00:15:28,500 --> 00:15:31,959 そしたらソンジェオッパといることも 101 00:15:31,960 --> 00:15:35,000 今だに声が聞こえることも 102 00:15:36,080 --> 00:15:39,230 体を壊すこともなかった 103 00:15:41,030 --> 00:15:42,909 ソンジェさんも私が呼ばなきゃ・・・ 104 00:15:42,910 --> 00:15:44,429 何をバカ言ってるんだ! 105 00:15:44,430 --> 00:15:47,720 一人無事な私がおぞましいの 106 00:15:49,240 --> 00:15:51,669 自分がおぞましい 107 00:15:51,670 --> 00:15:55,300 おい ハ・ムンス 108 00:15:56,710 --> 00:16:00,139 これが全部お前のせい? 109 00:16:00,140 --> 00:16:02,339 そんな凄いやつなのか? 110 00:16:02,340 --> 00:16:05,469 病院で人が死ぬのも 111 00:16:05,470 --> 00:16:09,069 交通事故も飛行機事故も 112 00:16:09,070 --> 00:16:12,439 戦場で何千人死ぬのもお前のせいか? 113 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 世界の不幸はお前のせいか? 114 00:16:22,230 --> 00:16:25,830 自分で聞いててもおかしいだろ 115 00:16:28,240 --> 00:16:33,380 だから そんな風に考えるな 116 00:16:35,520 --> 00:16:40,719 お前と毎日幸せでいたい 117 00:16:40,720 --> 00:16:46,080 不運な分 何倍も幸せになりたい 118 00:16:47,250 --> 00:16:48,850 はなして 119 00:16:52,040 --> 00:16:54,359 この手 はなさないって言ったろ 120 00:16:54,360 --> 00:16:57,009 ガンドゥ 121 00:16:57,010 --> 00:16:59,129 - だまれ - ガンドゥ 122 00:16:59,130 --> 00:17:02,109 聞きたくない 123 00:17:02,110 --> 00:17:04,700 あなたを見てると辛い 124 00:17:06,520 --> 00:17:09,170 過去を思い出して 125 00:17:11,610 --> 00:17:14,490 自分が憎くなる 126 00:17:20,810 --> 00:17:28,249 ♫ Leave out the words "I'm sorry" ♫ 127 00:17:28,250 --> 00:17:35,609 ♫ Let go of all the worries ♫ 128 00:17:35,610 --> 00:17:42,899 ♫ Just follow our heart and emotions ♫ 129 00:17:42,900 --> 00:17:48,860 ♫ You just have to walk alongside me ♫ 130 00:17:50,590 --> 00:17:57,659 ♫ Don't say anything and just listen ♫ 131 00:17:57,660 --> 00:18:05,660 ♫ You and my longing that is quietly beating ♫ 132 00:18:05,870 --> 00:18:09,499 ♫ What words are needed? ♫ 133 00:18:09,500 --> 00:18:13,269 ♫ What words are needed? ♫ 134 00:18:13,270 --> 00:18:15,869 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 135 00:18:15,870 --> 00:18:17,809 よかった 136 00:18:17,810 --> 00:18:21,359 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 137 00:18:21,360 --> 00:18:24,249 お前だけでも無事で 138 00:18:24,250 --> 00:18:27,519 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 139 00:18:27,520 --> 00:18:32,549 あなたは? ♫ When the two of us ♫ 140 00:18:32,550 --> 00:18:35,969 じゃああなたは? ♫ Are listening to our hearts ♫ 141 00:18:35,970 --> 00:18:39,689 ♫ When there's a hole in your heart ♫ 142 00:18:39,690 --> 00:18:43,369 ♫ When you want to cry so badly ♫ 143 00:18:43,370 --> 00:18:45,629 ♫ Hold me and bury your face ♫ 144 00:18:45,630 --> 00:18:47,389 あなたを見てると辛い 145 00:18:47,390 --> 00:18:49,489 ♫ You could cry for a long time ♫ 146 00:18:49,490 --> 00:18:53,429 過去を思い出して ♫ From now on, I will be there ♫ 147 00:18:53,430 --> 00:19:01,430 自分が憎くなる ♫ Throughout all your hours and throughout your day ♫ 148 00:19:14,710 --> 00:19:17,390 ここだ ここも 149 00:19:28,610 --> 00:19:30,550 わかった 150 00:19:36,490 --> 00:19:39,399 おかしくなりそうだ 151 00:19:39,400 --> 00:19:42,159 遺骨が一人以上だと? 152 00:19:42,160 --> 00:19:44,339 通報なんかしやがって 153 00:19:44,340 --> 00:19:47,119 私がしなくても 噂になったわ 154 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 悪い話はすぐ広がるのよ 155 00:19:51,630 --> 00:19:57,049 何か手を考えるから 現場所長に緘口令を敷かせて 156 00:19:57,050 --> 00:20:01,019 お前は報道に流れないようにしろ 157 00:20:01,020 --> 00:20:04,319 特にソ・ジュウォンには会うな 158 00:20:04,320 --> 00:20:08,600 やつの無駄な正義感を煽るなよ 159 00:20:18,260 --> 00:20:20,550 電話出ないの? 160 00:20:22,950 --> 00:20:25,830 妹からのじゃない 161 00:20:32,440 --> 00:20:34,230 ヌナ 162 00:20:37,350 --> 00:20:39,999 前に言ったよな 163 00:20:40,000 --> 00:20:45,329 ここが底辺と思うなって 164 00:20:45,330 --> 00:20:47,749 そうね なんで? 165 00:20:47,750 --> 00:20:53,650 ここが底じゃなきゃ 地下何階まであるんだ? 166 00:20:55,760 --> 00:20:59,870 ムンスさんと何かあったの? 167 00:21:02,730 --> 00:21:07,850 ムンスが俺といると辛いって 168 00:21:12,030 --> 00:21:13,539 別れるべきか? 169 00:21:13,540 --> 00:21:17,059 別れる自信あるの? 170 00:21:17,060 --> 00:21:19,810 辛そうな姿を見るより 171 00:21:20,990 --> 00:21:25,059 俺一人が悔む方がマシかなって 172 00:21:25,060 --> 00:21:28,279 惚れ足りないようね プライド守っちゃって 173 00:21:28,280 --> 00:21:31,949 ちがうね 超すげーマジで 174 00:21:31,950 --> 00:21:36,969 すごく完全にめちゃくちゃ 惚れてんだ! 175 00:21:36,970 --> 00:21:39,300 イカれちまいそうだ 176 00:21:54,270 --> 00:21:57,269 家に帰らないのか 177 00:21:57,270 --> 00:21:59,529 あなたを待ってたのよ 178 00:21:59,530 --> 00:22:06,329 明日も明後日もその次の日も 179 00:22:06,330 --> 00:22:10,950 あなたを嫌いになるまで 来るんだから 180 00:22:17,540 --> 00:22:19,340 聖ムンス 181 00:22:36,060 --> 00:22:39,280 いま出られません 発信音の後に・・・ 182 00:22:57,680 --> 00:23:00,320 いま出られません 発信音の後に・・・ 183 00:23:10,680 --> 00:23:13,609 名前なんだっけ 184 00:23:13,610 --> 00:23:15,239 ん? 185 00:23:15,240 --> 00:23:21,039 あなたが付き合ってる 家まで来た子 186 00:23:21,040 --> 00:23:22,699 どうして? 187 00:23:22,700 --> 00:23:27,089 だってあんたの交際相手でしょ 188 00:23:27,090 --> 00:23:31,109 気に入らなくても 名前ぐらい知ってないと 189 00:23:31,110 --> 00:23:33,129 知らなくていいわ 190 00:23:33,130 --> 00:23:35,949 なぜ?私が会いに行くとでも? 191 00:23:35,950 --> 00:23:37,980 ちがう 192 00:23:40,210 --> 00:23:45,200 もう会わないから 193 00:23:46,150 --> 00:23:50,709 べつに 別れろって意味じゃないよ ただ 194 00:23:50,710 --> 00:23:55,249 お母さん 私だれとも付き合わない 195 00:23:55,250 --> 00:23:57,390 なぜ? 196 00:23:58,730 --> 00:24:01,899 ふられたの?あんな奴に? 197 00:24:01,900 --> 00:24:04,390 そうならよかったな 198 00:24:05,730 --> 00:24:10,080 私がふられた方がよかったのに 199 00:24:13,080 --> 00:24:18,429 私って 人の人生をつぶす運命みたい 200 00:24:18,430 --> 00:24:20,419 なにをいうの 201 00:24:20,420 --> 00:24:22,469 誰がそんなこと 202 00:24:22,470 --> 00:24:24,509 あのバカが言ったの? 203 00:24:24,510 --> 00:24:29,130 誰も言ってない 私がそう思うの 204 00:24:30,900 --> 00:24:34,219 なにをいってるの 205 00:24:34,220 --> 00:24:36,260 なんなの 206 00:24:39,580 --> 00:24:43,200 ガンドゥ 着信12 207 00:24:47,390 --> 00:24:50,100 電話の無視は反則だろ 208 00:25:07,080 --> 00:25:08,800 ジュウォン 209 00:25:10,000 --> 00:25:16,940 現場は忙しいよな よくやってくれてる 210 00:25:18,470 --> 00:25:25,009 これがすんだら しばらく好きにしろ 金の心配もいらん 211 00:25:25,010 --> 00:25:31,449 次の工事も落札できたら お前に任せる 212 00:25:31,450 --> 00:25:35,889 遺骨の件は 僕にできることは何も・・・ 213 00:25:35,890 --> 00:25:43,060 一つだけあるだろ 黙ってることだ 214 00:25:45,190 --> 00:25:47,659 遺骨と工事は無関係です 215 00:25:47,660 --> 00:25:51,579 発掘がすんだので 工事には入れます 216 00:25:51,580 --> 00:25:53,540 ただ・・・ 217 00:25:57,790 --> 00:26:01,909 新しい話は 遺族の耳にも入ってる 218 00:26:01,910 --> 00:26:04,939 遺族は絶対探したがる 219 00:26:04,940 --> 00:26:11,089 その騒ぎで工事中止になるのが怖いんですか 220 00:26:11,090 --> 00:26:13,899 どうしてここに? 221 00:26:13,900 --> 00:26:16,579 立場も弁えず 口出ししやがって 222 00:26:16,580 --> 00:26:19,780 ここで一番口出していいのは俺だ! 223 00:26:19,860 --> 00:26:21,360 お前が呼んだのか? 224 00:26:21,410 --> 00:26:24,659 俺が来るってチョン室長に聞いてない? 225 00:26:24,660 --> 00:26:28,060 やってられないな 226 00:26:40,140 --> 00:26:42,259 遺骨発掘は僕らの責任じゃない 227 00:26:42,260 --> 00:26:46,979 それは警察の仕事で 建築の安全性とは無関係だ 228 00:26:46,980 --> 00:26:50,050 じゃあなぜチョン室長は俺をここに? 229 00:26:51,070 --> 00:26:53,150 俺にはわかるけど 230 00:26:54,410 --> 00:26:56,770 代表はわからない? 231 00:26:58,060 --> 00:27:01,929 隠すんじゃなく あえて知らせる必要はない 232 00:27:01,930 --> 00:27:07,039 いま工事を止めたら 現場の人間は行き場がない 233 00:27:07,040 --> 00:27:10,399 真面目な彼らを苦しめるべきじゃない 234 00:27:10,400 --> 00:27:14,029 そういう言葉で始まる妥協が 235 00:27:14,030 --> 00:27:19,390 仕事終わりの一杯を待つ彼らを 危険にさらすんだ 236 00:27:22,850 --> 00:27:27,380 代表には そうしてほしくない 237 00:27:28,700 --> 00:27:30,810 もしやるなら 238 00:27:32,100 --> 00:27:34,560 父さんはできなかったが 239 00:27:36,150 --> 00:27:38,630 俺は止めてみせる 240 00:27:41,930 --> 00:27:47,199 おい お前はお呼びじゃない でてけ 241 00:27:47,200 --> 00:27:50,659 言われなくても出てくさ 242 00:27:50,660 --> 00:27:54,710 腹いっぱい食べて 長生きしてくれ 243 00:28:12,040 --> 00:28:15,300 あいつら 俺をバカにして 244 00:28:19,190 --> 00:28:21,939 昨日なぜガンドゥさんをよこした? 245 00:28:21,940 --> 00:28:25,419 - あなたが間違えないように - え? 246 00:28:25,420 --> 00:28:29,489 あなたもそのために彼を現場につけたんじゃ? 247 00:28:29,490 --> 00:28:34,769 - 知った口を - 私にもそう思えたわ 248 00:28:34,770 --> 00:28:41,020 ムンスさんとガンドゥさん 二人を通して自分を監視してたのよ 249 00:28:42,020 --> 00:28:44,250 お前に何がわかる 250 00:28:49,980 --> 00:28:51,959 あなたの担当のB区 251 00:28:51,960 --> 00:28:59,960 13年前の建築図面と同一よね 252 00:29:00,420 --> 00:29:05,229 設計に不備がないことは私も知ってる 253 00:29:05,230 --> 00:29:08,519 設計だけが建築じゃないことも 254 00:29:08,520 --> 00:29:12,429 つまり 現場の妥協が僕の父のミスだと・・・ 255 00:29:12,430 --> 00:29:18,870 いいえ すべきことを全うしてほしいの 256 00:29:20,380 --> 00:29:25,870 兄に見下されないよう ひるまないで 257 00:29:27,190 --> 00:29:29,400 あの時 そう言ってくれれば 258 00:29:30,830 --> 00:29:35,800 あの時の失敗から学んだのよ 259 00:29:51,450 --> 00:29:53,839 わかったよ 260 00:29:53,840 --> 00:29:58,280 わかったから 話きいてくれ 261 00:30:01,090 --> 00:30:04,179 俺に会いづらくても 262 00:30:04,180 --> 00:30:09,290 追悼碑は 一緒にやりきろう 263 00:30:11,450 --> 00:30:14,860 そう言ってたろ 264 00:30:18,440 --> 00:30:21,180 追悼碑が建つまで 265 00:30:22,950 --> 00:30:25,480 それまで会ってくれ 266 00:30:27,530 --> 00:30:29,790 追い詰めないから 267 00:30:35,420 --> 00:30:37,930 お前が言ったことだろ 268 00:30:40,000 --> 00:30:41,840 わかった 269 00:30:43,580 --> 00:30:46,489 まずは飯食おう 270 00:30:46,490 --> 00:30:47,729 いらない 271 00:30:47,730 --> 00:30:50,629 なんで?これも仕事さ 272 00:30:50,630 --> 00:30:52,829 食わなきゃ働けない 273 00:30:52,830 --> 00:30:55,880 こんな時間に食べてないの? 274 00:30:57,910 --> 00:30:59,790 腹減った 275 00:31:00,920 --> 00:31:02,930 一緒に食おうぜ 276 00:31:15,530 --> 00:31:22,019 肉は焼くだけって言ってたのに どうしたの? 277 00:31:22,020 --> 00:31:25,759 好き嫌いは体によくないだろ 278 00:31:25,760 --> 00:31:28,970 お前が心配しないよう 健康でいなきゃ 279 00:31:34,110 --> 00:31:37,979 息して 息止めて飲んでるじゃない 280 00:31:37,980 --> 00:31:42,400 ちがうね これが大人の食い方さ 281 00:31:47,060 --> 00:31:48,970 これも食べて 282 00:31:53,490 --> 00:31:55,730 早く食べてよ 283 00:32:31,010 --> 00:32:34,949 なにしてんだ 中で待ってろよ 284 00:32:34,950 --> 00:32:36,819 ほら 胃もたれじゃん 285 00:32:36,820 --> 00:32:40,980 ちがうね うまくて食い過ぎたんだ 286 00:32:43,720 --> 00:32:45,480 飲んで 287 00:32:48,450 --> 00:32:50,980 私のせいで無理しないで 288 00:32:54,460 --> 00:32:57,989 やたら自分のせいにするな 289 00:32:57,990 --> 00:32:59,660 待てよ 290 00:33:01,810 --> 00:33:03,630 ムンス 291 00:33:05,740 --> 00:33:08,169 私 戻るわ 会議に 292 00:33:08,170 --> 00:33:10,250 話聞いてけ 293 00:33:12,700 --> 00:33:15,989 お前のせいなんて 何もない 294 00:33:15,990 --> 00:33:18,709 俺に悪びれるな 295 00:33:18,710 --> 00:33:21,969 こっちは感謝してるんだ 296 00:33:21,970 --> 00:33:23,800 お前には 297 00:33:25,240 --> 00:33:27,520 何度も救われた 298 00:33:28,570 --> 00:33:34,079 ♫ When we Where we Why we ♫ 299 00:33:34,080 --> 00:33:40,249 ♫ On some day it's so gray ♫ 300 00:33:40,250 --> 00:33:48,250 ♫ Every time when I see It's so gray It's okay ♫ 301 00:33:51,180 --> 00:33:59,180 ♫ Feels like you’re the one I know It's been gone It's somewhere ♫ 302 00:34:08,650 --> 00:34:10,950 お前が生かしてくれたんだ 303 00:34:12,520 --> 00:34:14,049 でもあなたを置き去りに・・・ 304 00:34:14,050 --> 00:34:17,890 お前が倒壊させたのか? 305 00:34:19,160 --> 00:34:20,989 ♫ I sing your song ♫ 306 00:34:20,990 --> 00:34:24,629 バカなこと言うな 307 00:34:24,630 --> 00:34:29,729 ♫ At once we did ♫ 308 00:34:29,730 --> 00:34:31,860 ソンジェさんのことも・・・ 309 00:34:34,890 --> 00:34:38,459 ああ 怖かったよ 310 00:34:38,460 --> 00:34:43,980 だけど 一人じゃないから耐えられた 311 00:34:45,470 --> 00:34:48,010 だから悪く思うな 312 00:34:49,680 --> 00:34:51,069 自分を責めるな 313 00:34:51,070 --> 00:34:54,159 ♫ Maybe we’ll be on our way ♫ 314 00:34:54,160 --> 00:34:56,300 いつも通り堂々としてろ 315 00:34:58,040 --> 00:35:00,120 ムンスらしく 316 00:35:02,800 --> 00:35:07,659 ♫ I sing you a song, you sing along ♫ 317 00:35:07,660 --> 00:35:09,170 じゃあな 318 00:35:13,690 --> 00:35:21,690 ♫ You sing my song, we sing along at once we did ♫ 319 00:35:26,050 --> 00:35:29,669 休みだろ?いいとこにきた 320 00:35:29,670 --> 00:35:30,929 休み中だ 321 00:35:30,930 --> 00:35:32,979 怪我してないのに倒れやがって 322 00:35:32,980 --> 00:35:36,639 アイスばっか食ってるからだ 323 00:35:36,640 --> 00:35:39,789 韓国人のくせに どういう味覚してんだ 324 00:35:39,790 --> 00:35:41,399 心配してんの?喧嘩うってんの? 325 00:35:41,400 --> 00:35:43,929 心配してんだよ! 326 00:35:43,930 --> 00:35:46,919 休みなのに なんで来た? 327 00:35:46,920 --> 00:35:50,549 市のゴミ処理場の連絡先くれ 328 00:35:50,550 --> 00:35:55,159 なんで?ゴミは処理場に行っちまったぞ 329 00:35:55,160 --> 00:35:57,209 ゴミじゃないから 330 00:35:57,210 --> 00:36:01,599 ああ チョンユからのコンクリートは分別前だ 331 00:36:01,600 --> 00:36:04,230 あっちにあるさ 332 00:37:35,770 --> 00:37:42,799 毎日母のイン・ジネさんが表で待ちわびたチェ・イルド 333 00:37:42,800 --> 00:37:50,010 愛する妻チョン・ミギョン 最後までそばにいたムンチ 334 00:37:50,920 --> 00:37:55,760 待っているよ ムン・ビョンホ 335 00:37:56,870 --> 00:38:02,849 遅くなってごめん 愛してるよ父さん 336 00:38:02,850 --> 00:38:07,200 チョンウとドンウの父 オ・ヒョンワン 337 00:38:24,000 --> 00:38:27,360 イ・チョル 338 00:38:51,220 --> 00:38:54,009 ヒョン どこ行ってたの 339 00:38:54,010 --> 00:38:55,329 どうしたんだ 340 00:38:55,330 --> 00:39:00,519 妹さんがすごく探してた すぐ電話してって 341 00:39:00,520 --> 00:39:02,279 わかった 入ろう 342 00:39:02,280 --> 00:39:03,929 ムンスさんは? 343 00:39:03,930 --> 00:39:06,949 毎日ついてくるわけないだろ 344 00:39:06,950 --> 00:39:10,269 ついてくるの嬉しいくせに 345 00:39:10,270 --> 00:39:15,369 ヒョン どこか痛いの?胃がつらい? 346 00:39:15,370 --> 00:39:17,280 べつに 347 00:39:21,150 --> 00:39:23,749 いやだってば ほんと 348 00:39:23,750 --> 00:39:27,559 でかいくせに 針が怖いのかい 349 00:39:27,560 --> 00:39:30,639 - もう! - げっぷが止まらんよ 350 00:39:30,640 --> 00:39:33,359 胃もたれにはこれが一番 351 00:39:33,360 --> 00:39:38,769 一回ですっきり 352 00:39:38,770 --> 00:39:43,299 この黒い血  なに食べたんだ 353 00:39:43,300 --> 00:39:44,800 ティッシュ・・・ 354 00:39:46,510 --> 00:39:49,679 血が止まらないわ 355 00:39:49,680 --> 00:39:51,479 一回しか刺してないのに 356 00:39:51,480 --> 00:39:54,559 俺の体 ほんとダメだな 357 00:39:54,560 --> 00:39:57,489 血が大変だ 病院行こう 358 00:39:57,490 --> 00:40:00,970 平気さ こんなので病院なんて 359 00:40:02,810 --> 00:40:06,290 いいだろ?ああ すっきりした 360 00:40:07,440 --> 00:40:10,919 今日はお客がいっぱいね 疲れたでしょ 361 00:40:10,920 --> 00:40:13,929 助かるわ 何も考えなくてすむ 362 00:40:13,930 --> 00:40:19,199 ボイラーの音が大きいわ キムさんを呼ばなきゃ 363 00:40:19,200 --> 00:40:20,989 そうね 364 00:40:20,990 --> 00:40:22,109 帰って 365 00:40:22,110 --> 00:40:24,649 おつかれさま 366 00:40:24,650 --> 00:40:26,459 ムンス おかえり 367 00:40:26,460 --> 00:40:28,919 入って 疲れたでしょ 368 00:40:28,920 --> 00:40:31,179 - さようなら - じゃあね 369 00:40:31,180 --> 00:40:34,780 - おかえり - お母さん 370 00:40:38,060 --> 00:40:40,479 - 疲れた? - うん 371 00:40:40,480 --> 00:40:43,699 立ちっぱなしで何人パーマかけたか 372 00:40:43,700 --> 00:40:45,319 私がやる 入ってて 373 00:40:45,320 --> 00:40:50,979 そう?お風呂も入りな 先に寝るわ 374 00:40:50,980 --> 00:40:52,440 うん 375 00:41:12,460 --> 00:41:16,270 クラスが違う ウェブ漫画/小説 ジャストゥン 376 00:41:16,990 --> 00:41:19,869 上がってないわ 377 00:41:19,870 --> 00:41:23,939 ねえ どうやったら読んでくれるの? 378 00:41:23,940 --> 00:41:26,689 何が望み? 379 00:41:26,690 --> 00:41:29,919 コメントは増えましたよ 380 00:41:29,920 --> 00:41:32,320 悪口でしょ 381 00:41:35,820 --> 00:41:40,429 トップはまたライクアンドクライでしょ 382 00:41:40,430 --> 00:41:44,049 ええ シーズン最後だから・・・ 383 00:41:44,050 --> 00:41:48,640 何が最後よ 最初から人気だったわよ 384 00:41:50,720 --> 00:41:56,250 チョン作家いいな なんでも人気で 385 00:41:58,780 --> 00:42:00,499 抱いてくれない? 386 00:42:00,500 --> 00:42:06,050 そうしてあげたいけど なんか違う気がする 387 00:42:07,210 --> 00:42:09,839 そう?いいわ 388 00:42:09,840 --> 00:42:16,190 安い同情に巻かれちゃ おしまいだもんね 389 00:42:32,350 --> 00:42:35,340 ムンス 390 00:42:48,140 --> 00:42:51,290 恋愛中は電話も出やしない 391 00:43:05,450 --> 00:43:10,509 悪びれるな 自分を責めるな 392 00:43:10,510 --> 00:43:15,580 いつも通り堂々と ハ・ムンスらしく 393 00:44:23,980 --> 00:44:26,170 こんなのなぜ飲んだの 394 00:44:28,350 --> 00:44:30,350 なに・・・・ 395 00:44:32,910 --> 00:44:35,789 - どうして - 私に聞きなよ 396 00:44:35,790 --> 00:44:40,519 医者なのに 信じられなかったの? 397 00:44:40,520 --> 00:44:43,769 - ばあちゃんが・・・ - これはばあちゃんの薬じゃない 398 00:44:43,770 --> 00:44:48,359 おばあちゃんは鎮痛剤には検査ありきだった 399 00:44:48,360 --> 00:44:53,160 兄さんを殺すような薬 出す人じゃない 400 00:44:55,320 --> 00:44:57,420 なんなんだよ 401 00:44:58,550 --> 00:45:00,489 着替えて 出かける 402 00:45:00,490 --> 00:45:01,559 どこに? 403 00:45:01,560 --> 00:45:06,319 最近倒れたでしょう 鼻血も頻繁で 404 00:45:06,320 --> 00:45:08,679 ちょっと無理したから 405 00:45:08,680 --> 00:45:11,020 兄さんは医者? 406 00:45:15,110 --> 00:45:19,120 着替えて 引きずってでも連れてく 407 00:45:33,370 --> 00:45:34,609 なんてこと 408 00:45:34,610 --> 00:45:36,979 もう 409 00:45:36,980 --> 00:45:38,389 困ったわね 410 00:45:38,390 --> 00:45:40,039 ねえ 411 00:45:40,040 --> 00:45:42,219 温水菅が爆発した 412 00:45:42,220 --> 00:45:45,799 手をつけるのに 床から剥がさないと 413 00:45:45,800 --> 00:45:47,689 大仕事だわ 414 00:45:47,690 --> 00:45:50,969 冬なのに困るわ 営業もできない 415 00:45:50,970 --> 00:45:55,439 前回ような部品交換じゃきかない 416 00:45:55,440 --> 00:45:58,079 また爆発する 417 00:45:58,080 --> 00:46:03,410 休業が何よ 壊れたなら綺麗に直さなきゃ 418 00:46:04,180 --> 00:46:07,109 応急処置じゃもたないもの 419 00:46:07,110 --> 00:46:10,910 MRI検査室 CT検査室 420 00:46:22,080 --> 00:46:24,729 平らに寝てください 421 00:46:24,730 --> 00:46:31,189 検査中は大きな音がしますが動かないで 422 00:46:31,190 --> 00:46:35,179 楽に息をして 423 00:46:35,180 --> 00:46:37,419 目を閉じてもいいです 424 00:46:37,420 --> 00:46:39,210 さあ 425 00:47:16,020 --> 00:47:18,799 動いちゃいけませんよ 426 00:47:18,800 --> 00:47:22,879 チェヨン! 427 00:47:22,880 --> 00:47:26,059 チェヨン!出してくれ! 428 00:47:26,060 --> 00:47:26,820 出してくれ! 429 00:47:26,821 --> 00:47:29,200 兄さん! 430 00:47:31,300 --> 00:47:33,739 兄さん 431 00:47:33,740 --> 00:47:38,450 兄さん 大丈夫よ 432 00:47:42,910 --> 00:47:48,669 ひどいな 肝数値が高すぎる 肝機能も最悪だ 433 00:47:48,670 --> 00:47:52,229 13年前の記録では肝損傷はあっても 434 00:47:52,230 --> 00:47:56,659 LISグレードも2級で他の臓器損傷もなかった 435 00:47:56,660 --> 00:47:58,939 理学療法中も安定してて 436 00:47:58,940 --> 00:48:01,529 だが経過観察はすべきだった 437 00:48:01,530 --> 00:48:05,599 しかも肝臓に致命的な薬なんかを・・・ 438 00:48:05,600 --> 00:48:12,259 腹水はないが 数日で死にうるのが肝不全だ 439 00:48:12,260 --> 00:48:17,579 まずは肝移植の希望を出し 保存治療をする 440 00:48:17,580 --> 00:48:20,250 科長には話しておく 441 00:48:25,650 --> 00:48:30,140 お前がしっかりするんだぞ! 442 00:48:48,340 --> 00:48:50,389 なんだよ? 443 00:48:50,390 --> 00:48:53,950 なに 俺死ぬとか? 444 00:49:08,250 --> 00:49:10,550 なんだよ怖いな 445 00:49:13,250 --> 00:49:18,210 平気だよ 疲れて足が痛いだけさ 446 00:49:20,890 --> 00:49:27,830 死ぬ前に 信号を出すのが肝臓 447 00:49:29,430 --> 00:49:32,319 肝臓?酒も飲まないぞ 448 00:49:32,320 --> 00:49:40,320 肝臓は透析できないから 肝不全になったら手がない 449 00:49:45,090 --> 00:49:49,030 - 移植を待つ間 保存治療を・・・ - 移植? 450 00:49:50,990 --> 00:49:55,670 なあ なんの話だ? 451 00:50:03,990 --> 00:50:05,740 ほっといたら 452 00:50:10,540 --> 00:50:16,690 どうなるんだ?死ぬ? 453 00:50:20,310 --> 00:50:21,369 わからない 454 00:50:21,370 --> 00:50:23,959 医者だろ!? 455 00:50:23,960 --> 00:50:26,489 私は神じゃない 456 00:50:26,490 --> 00:50:31,449 兄さんを生かすのが仕事よ 死期を予言する役じゃない 457 00:50:31,450 --> 00:50:36,680 なんだそれ 458 00:50:40,740 --> 00:50:42,619 ほんとに死ぬみたいだ 459 00:50:42,620 --> 00:50:44,299 死なない 460 00:50:44,300 --> 00:50:46,430 じゃあなんで泣く 461 00:50:47,210 --> 00:50:49,119 死なないって 462 00:50:49,120 --> 00:50:52,550 - チェヨン - 名前呼ばないで 463 00:50:54,310 --> 00:50:56,289 先生って呼んで 464 00:50:56,290 --> 00:50:59,959 今は妹じゃない 治療する医者よ 465 00:50:59,960 --> 00:51:05,329 泣くなよバカ 泣くなら俺だろ 466 00:51:05,330 --> 00:51:08,879 かわりに泣いてあげてんのよ 467 00:51:08,880 --> 00:51:15,060 だから兄さんは泣かないで 死ぬとか言わないで 468 00:51:39,820 --> 00:51:41,970 なんでだ 469 00:51:43,360 --> 00:51:46,199 あんまりだろ 470 00:51:46,200 --> 00:51:49,320 なんで俺ばっかり 471 00:52:10,750 --> 00:52:14,850 好き嫌いは 体によくないだろ 472 00:52:15,810 --> 00:52:19,000 お前が心配しないよう 健康でいなきゃ 473 00:52:27,130 --> 00:52:29,160 くそったれ 474 00:52:51,550 --> 00:52:53,390 遅いな 475 00:52:55,020 --> 00:52:57,650 みんな昼飯か 476 00:53:01,150 --> 00:53:03,269 なんで今頃? 477 00:53:03,270 --> 00:53:08,489 用があったの あなたは? 478 00:53:08,490 --> 00:53:16,490 俺は 追悼碑 仕上げきゃ 479 00:53:19,110 --> 00:53:21,180 俺たちで作ろう 480 00:53:23,690 --> 00:53:28,850 見て愉快じゃないよな 思い出すし 481 00:53:30,350 --> 00:53:37,870 だから忘れないために 探してたのはこれだよ 482 00:53:40,250 --> 00:53:45,270 お前もそう思ったんだろ?だからトラックを見て・・・ 483 00:53:49,380 --> 00:53:50,559 なに? 484 00:53:50,560 --> 00:53:53,510 一人で見つけたの? 485 00:53:54,890 --> 00:54:00,099 うん 褒めてほしくて 486 00:54:00,100 --> 00:54:04,709 なんなのよ いつも一人だけ苦労して 487 00:54:04,710 --> 00:54:09,949 言っただろ 苦労はまとめた方がいい 488 00:54:09,950 --> 00:54:12,309 苦労を分けてどうする 489 00:54:12,310 --> 00:54:19,689 とりあえず似たのを揃えたが どうすりゃいいか 490 00:54:19,690 --> 00:54:23,019 私は模型作家よ 491 00:54:23,020 --> 00:54:23,840 ん? 492 00:54:23,841 --> 00:54:29,060 ここからは任せて 組み立てる自信はある 493 00:55:13,100 --> 00:55:14,649 ムンスさんは追悼碑の・・・ 494 00:55:14,650 --> 00:55:19,570 いや シンス洞パンフのサンプルは? 495 00:55:23,480 --> 00:55:25,370 こちらです 496 00:55:27,490 --> 00:55:33,050 代表 ムンスさんやめるんですって 497 00:55:34,920 --> 00:55:41,749 これが終わったらやめるって すごく仕事丁寧な人でしょう 498 00:55:41,750 --> 00:55:43,729 だからこのままいてくれたら・・・ 499 00:55:43,730 --> 00:55:48,510 やめるには理由があるはずです 500 00:55:53,760 --> 00:55:58,219 これ壊れたモールの図面です 501 00:55:58,220 --> 00:56:03,970 設計建築士が自殺したって 聞きました? 502 00:56:04,880 --> 00:56:06,800 聞きました 503 00:56:08,070 --> 00:56:13,729 謝罪だけで無責任に死んだ人だと ムンスさんが 504 00:56:13,730 --> 00:56:17,850 ちがいますよ そうは言ってませんよ 505 00:56:19,690 --> 00:56:25,780 風邪だな 明日は休みな うつさないように 506 00:56:33,860 --> 00:56:39,959 なんか怖いわ 自殺した霊が出てきたら・・・ 507 00:56:39,960 --> 00:56:44,739 設計図に問題はないわ 構造も完璧 508 00:56:44,740 --> 00:56:46,879 ん?じゃあなんで死んだの? 509 00:56:46,880 --> 00:56:52,700 だからよ 残された家族はどうなったか 510 00:56:53,690 --> 00:57:00,069 自分のせいじゃないなら生きなきゃ 生きて暴かなきゃ 511 00:57:00,070 --> 00:57:05,269 理不尽さの証明には自殺しかない? 512 00:57:05,270 --> 00:57:08,250 そんなひどい世界ある? 513 00:57:28,560 --> 00:57:30,250 代表 514 00:57:32,580 --> 00:57:34,159 柱? 515 00:57:34,160 --> 00:57:40,280 はい 倒壊した柱から追悼碑を作ります 516 00:57:41,110 --> 00:57:43,279 本社は喜ばないな 517 00:57:43,280 --> 00:57:46,219 再建するとはいえ 壊れた柱を・・・ 518 00:57:46,220 --> 00:57:51,419 事故のあったモールの図面 よく見たら 519 00:57:51,420 --> 00:57:55,900 代表の設計と基礎が同じでした 520 00:57:57,290 --> 00:57:58,020 それは・・・ 521 00:57:58,021 --> 00:58:02,800 どれだけ念密な設計かがわかりました 522 00:58:03,580 --> 00:58:09,409 なのになぜ事故が起きたのかと 523 00:58:09,410 --> 00:58:12,979 でも代表の言葉を思い出しました 524 00:58:12,980 --> 00:58:17,549 事故は 悪人がわざと起こすものじゃない 525 00:58:17,550 --> 00:58:22,379 真面目な人々のささいなミスから起きるんです 526 00:58:22,380 --> 00:58:25,659 みんなに適度に良い人でいるより 527 00:58:25,660 --> 00:58:30,649 しつこいと言われても細かくこだわること 528 00:58:30,650 --> 00:58:34,710 代表に学んだようにやりたいんです 529 00:58:38,770 --> 00:58:43,909 止めろとは言えませんね 530 00:58:43,910 --> 00:58:46,060 ありがとうございます 531 00:58:58,880 --> 00:59:00,209 天の川 532 00:59:00,210 --> 00:59:01,979 今日は無理 533 00:59:01,980 --> 00:59:05,259 今すぐどうかなるわけじゃないだろ 534 00:59:05,260 --> 00:59:08,260 そこに寝てて何が変わる? 535 00:59:09,450 --> 00:59:13,840 いや・・・チェヨン! 536 00:59:16,070 --> 00:59:20,860 聞いてくれ 死にそうになったら自分で行く 537 00:59:22,320 --> 00:59:26,380 本当だ 俺は死にたくない 538 00:59:34,980 --> 00:59:37,509 僕が確認した時は土砂でした 539 00:59:37,510 --> 00:59:44,919 岩盤だったら費用は倍増する なぜ報告しなかったんです? 540 00:59:44,920 --> 00:59:48,049 負うのは契約した下請けだろ 541 00:59:48,050 --> 00:59:53,149 工事再開後に打つ仮設壁とH型梁も足りません 542 00:59:53,150 --> 00:59:57,819 70箇所打って ダメなら10個増やすさ 543 00:59:57,820 --> 01:00:05,820 どうせ仮設だから埋めて建てれば気づかないと? 544 01:00:06,260 --> 01:00:09,519 そうやって節約すりゃそっちも得するだろ? 545 01:00:09,520 --> 01:00:12,329 - 所長 - 土掘って金出るか? 546 01:00:12,330 --> 01:00:18,579 あんたの好き放題の間 こっちはよそで埋め合わせてんだ 547 01:00:18,580 --> 01:00:21,120 何もわかってねぇくせに 548 01:00:21,910 --> 01:00:23,869 片付けとけ! 549 01:00:23,870 --> 01:00:26,060 はい 550 01:00:31,560 --> 01:00:35,780 この書類 僕にメールしてください 551 01:00:36,690 --> 01:00:41,979 僕の上司は所長なので 552 01:00:41,980 --> 01:00:47,820 責任をとるのは僕です 送ってください 553 01:00:48,470 --> 01:00:50,030 はい 554 01:00:54,700 --> 01:00:58,330 イ・ガンドゥさんは どこです? 555 01:01:13,850 --> 01:01:19,799 今日はお疲れ様 明朝仕上げるわ 556 01:01:19,800 --> 01:01:23,760 いやだね 一緒にやろう 557 01:01:24,820 --> 01:01:26,870 さよなら 558 01:01:58,710 --> 01:02:02,549 遅かったな 早く来いよ 559 01:02:02,550 --> 01:02:07,690 なんでも頼め 今日は儲けさせてやるぞ 560 01:02:13,460 --> 01:02:17,109 今日は私のおごり 561 01:02:17,110 --> 01:02:18,890 なんで? 562 01:02:19,930 --> 01:02:24,010 お別れ会 乾杯しましょう 563 01:02:26,680 --> 01:02:29,039 なんで 564 01:02:29,040 --> 01:02:31,630 奥様に会ったわ 565 01:02:32,580 --> 01:02:34,369 ミンギョンめ 妙なことを 566 01:02:34,370 --> 01:02:38,410 ミンギョンていうのね 567 01:02:42,000 --> 01:02:43,169 気にすることない 568 01:02:43,170 --> 01:02:49,359 奥様 理事を大事に想われてるわ 569 01:02:49,360 --> 01:02:52,339 あいつは俺に関心ない 570 01:02:52,340 --> 01:02:55,189 俺が何をするか 心配ばかり 571 01:02:55,190 --> 01:02:58,879 心配も関心よ 572 01:02:58,880 --> 01:03:03,639 言える立場じゃないけど 奥様によくしてあげて 573 01:03:03,640 --> 01:03:10,050 初めてあなたを羨んだわ 共に歳を重ねる人がいて 574 01:03:12,210 --> 01:03:17,600 センチな顔しないで!どうせ家帰るくせに 575 01:03:23,440 --> 01:03:29,120 おごるから全部飲んでってね 女の子呼ぶわ 576 01:04:12,280 --> 01:04:17,860 こんなのが別れ?バカみたい 577 01:04:41,010 --> 01:04:45,239 建築士ソ・ジホ 2005 SPACE S MALL 578 01:04:45,240 --> 01:04:47,870 ファイルを送りました 579 01:04:50,240 --> 01:04:51,249 バイオタウン 土木工学、機械電機、フレームワーク、施設 580 01:04:51,250 --> 01:04:54,020 建設図面 581 01:05:01,090 --> 01:05:03,919 俺がどうするかより 582 01:05:03,920 --> 01:05:08,950 あんたたちが まずいことしないかどうかだ 583 01:05:17,000 --> 01:05:20,819 ムンス一人にすべきじゃないわ 584 01:05:20,820 --> 01:05:25,769 せっかくの休暇よ 一泊旅行もいいじゃない 585 01:05:25,770 --> 01:05:31,519 今行けば南の日の出も椿も見れる 586 01:05:31,520 --> 01:05:33,539 おいしいものも食べれる 587 01:05:33,540 --> 01:05:38,840 一階ついでに全体修繕しなきゃ 588 01:05:41,380 --> 01:05:43,199 お金はあるわ 589 01:05:43,200 --> 01:05:46,139 おばさんとおいしいもの食べて 590 01:05:46,140 --> 01:05:47,909 お金あげたの見たでしょ? 591 01:05:47,910 --> 01:05:50,330 見たわ 592 01:05:51,210 --> 01:05:55,829 ここにいないで ワンジンさんちに行って 593 01:05:55,830 --> 01:05:58,769 わかったわ もう行って 594 01:05:58,770 --> 01:06:01,049 何かあったら電話してね 595 01:06:01,050 --> 01:06:02,969 ゆっくり遊んできてね 596 01:06:02,970 --> 01:06:05,470 入って 597 01:06:37,400 --> 01:06:38,979 ああ なに 598 01:06:38,980 --> 01:06:42,310 入院手続きした 明日すぐきて 599 01:06:43,110 --> 01:06:45,810 ありがとうございます 600 01:06:46,880 --> 01:06:48,820 返事は? 601 01:06:50,060 --> 01:06:51,999 わかった 602 01:06:52,000 --> 01:06:55,440 ムンスさんに話した? 603 01:06:56,780 --> 01:07:01,969 言ってどうする 悲しませるだけだ 604 01:07:01,970 --> 01:07:04,529 おばあちゃんの言った通りね 605 01:07:04,530 --> 01:07:06,629 何が 606 01:07:06,630 --> 01:07:09,229 言わないでって 607 01:07:09,230 --> 01:07:15,479 言わなきゃ あとで聞くほど傷つくわ 608 01:07:15,480 --> 01:07:17,849 患者の同意なく勝手には・・・ 609 01:07:17,850 --> 01:07:22,569 突然起こるのって すごく怖いわ 610 01:07:22,570 --> 01:07:26,819 ガンドゥも怖いはず 611 01:07:26,820 --> 01:07:30,319 絶対彼に話して 612 01:07:30,320 --> 01:07:37,179 だから直接話して 他から聞く前に 613 01:07:37,180 --> 01:07:38,990 絶対よ 614 01:07:53,360 --> 01:07:55,789 血液検査結果 615 01:07:55,790 --> 01:08:01,470 イ・チェヨンの血液からB型肝炎抗体が検出 ドナー不適合 616 01:08:29,290 --> 01:08:32,240 ヒョン みかん食べよう 617 01:08:37,320 --> 01:08:40,149 なに座ってるの? 618 01:08:40,150 --> 01:08:42,620 ムンスに会いたくて 619 01:08:44,420 --> 01:08:49,259 変になりそうだ 飽きるほど会いたい 620 01:08:49,260 --> 01:08:51,369 無理だね 621 01:08:51,370 --> 01:08:56,840 - なんで? - 飽きないだろうから 622 01:08:58,910 --> 01:09:02,969 顔色が悪いよ すごい疲れてそう 623 01:09:02,970 --> 01:09:04,659 疲れてるよ 624 01:09:04,660 --> 01:09:09,319 普通じゃない 病気にならないで 625 01:09:09,320 --> 01:09:12,580 ムンスさんが心配するよ 626 01:09:17,980 --> 01:09:24,590 工事のため休業します 627 01:09:31,240 --> 01:09:34,630 電話に出られません・・・ 628 01:09:50,560 --> 01:09:52,680 ムンス 629 01:09:57,110 --> 01:10:05,110 ハ・ムンス!話があるんだ 顔見れないか? 630 01:10:08,320 --> 01:10:12,350 ムンス おれ病気なんだ 631 01:10:13,420 --> 01:10:16,319 本当に病気なんだ 632 01:10:16,320 --> 01:10:19,470 もう倒れそうだ 633 01:10:21,310 --> 01:10:26,979 窓開けて 聞いてくれ 634 01:10:26,980 --> 01:10:32,580 そしたら帰るから 二度と来ないから 635 01:10:33,930 --> 01:10:37,010 最後に顔を見せてくれ 636 01:10:43,980 --> 01:10:46,600 倒れそうなんだ 637 01:10:49,050 --> 01:10:52,049 10数えたら倒れるぞ 638 01:10:52,050 --> 01:10:58,059 ♫ I don’t want to say anything Just want to look at you ♫ 639 01:10:58,060 --> 01:10:59,489 1 640 01:10:59,490 --> 01:11:02,449 ♫ I don’t want to forget your face Even for a single day ♫ 641 01:11:02,450 --> 01:11:07,659 2 642 01:11:07,660 --> 01:11:12,029 3 643 01:11:12,030 --> 01:11:14,639 4 644 01:11:14,640 --> 01:11:20,630 ♫ Let me place you in my heart a little more ♫ 645 01:11:22,360 --> 01:11:29,619 ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 646 01:11:29,620 --> 01:11:36,629 ♫ My hands that hold you I didn’t know they trembled this much ♫ 647 01:11:36,630 --> 01:11:40,479 ♫ This love, to me ♫ 648 01:11:40,480 --> 01:11:43,099 ♫ This heart, to me ♫ 649 01:11:43,100 --> 01:11:47,159 ただ愛する仲 650 01:11:47,160 --> 01:11:50,269 名前なんだっけ 子犬みたいな 651 01:11:50,270 --> 01:11:51,409 ガンド? 652 01:11:51,410 --> 01:11:54,349 お母さん ガンドじゃない ガンドゥ 653 01:11:54,350 --> 01:11:59,349 会うたび笑ってた子 ガンドゥっていうの? 654 01:11:59,350 --> 01:12:03,229 うん イ・ガンドゥ 655 01:12:03,230 --> 01:12:09,050 傷ひとつない ハンサムね 656 01:12:09,860 --> 01:12:12,659 ♫ Until my sad heart settles down ♫ 657 01:12:12,660 --> 01:12:14,889 大きな手 658 01:12:14,890 --> 01:12:18,459 手術をしたいのが 欲だと思うの? 659 01:12:18,460 --> 01:12:25,099 辛くても生きててくれるのが 私たちの願い 660 01:12:25,100 --> 01:12:27,579 好きにあげられるものじゃないの 661 01:12:27,580 --> 01:12:32,369 他人だから?じゃあ結婚したら?すぐできるわ 662 01:12:32,370 --> 01:12:35,169 ムンス 663 01:12:35,170 --> 01:12:38,989 自分のことしか考えないの?初めて欲を持ったの 664 01:12:38,990 --> 01:12:43,589 それがあなた 責任感なんか知らない 665 01:12:43,590 --> 01:12:46,709 好きことしか言いたくない 666 01:12:46,710 --> 01:12:53,350 時間がない 今わかった 667 01:12:54,440 --> 01:12:57,499 ありがとう 668 01:12:57,500 --> 01:13:01,819 愛してる 669 01:13:01,820 --> 01:13:06,270 愛してる ムンス