1 00:00:29,487 --> 00:00:30,487 ヒョン 2 00:00:30,488 --> 00:00:34,586 ヒョン起きた!大丈夫? 3 00:00:34,587 --> 00:00:36,487 わかったって 4 00:00:37,667 --> 00:00:39,867 俺なんでここに? 5 00:00:39,887 --> 00:00:42,986 ムンスさんちの前で倒れたんでしょ 6 00:00:42,987 --> 00:00:46,587 すごく驚いたと思うよ 7 00:00:48,287 --> 00:00:50,086 ムンスはここに? 8 00:00:50,087 --> 00:00:53,886 昨日から何も食べずに外にいる 9 00:00:53,887 --> 00:00:58,286 何言っても石みたいに座ってた 10 00:00:58,287 --> 00:01:02,086 寝てなよ 連れてくるから 11 00:01:02,087 --> 00:01:05,487 妹先生が動かすなって 12 00:01:06,487 --> 00:01:07,887 ヒョン 13 00:02:05,987 --> 00:02:08,686 こんなことで人生終わったみたいに 14 00:02:08,687 --> 00:02:11,487 よっぽどみたいだな 15 00:02:13,907 --> 00:02:16,797 俺の道まで邪魔して 16 00:02:27,187 --> 00:02:30,487 今の状態じゃ移植しか手はない 17 00:02:31,487 --> 00:02:35,987 移植手術以外できることがない 18 00:02:37,187 --> 00:02:39,886 まだ腹水はないから 19 00:02:39,887 --> 00:02:43,286 外来治療でも 入院でもいい 20 00:02:43,287 --> 00:02:49,087 急に昏睡になったら大変ですよ 21 00:03:27,157 --> 00:03:28,867 なんて? 22 00:03:31,877 --> 00:03:34,117 なんだって? 23 00:03:41,087 --> 00:03:42,687 俺 24 00:03:45,667 --> 00:03:47,987 どうしよう 25 00:03:58,187 --> 00:04:01,387 今度も言わない気だったの? 26 00:04:02,487 --> 00:04:03,987 いや 27 00:04:06,017 --> 00:04:09,067 昨日 話があるって言ったろ 28 00:04:17,887 --> 00:04:21,087 言わずに去るつもりだったでしょ 29 00:04:23,787 --> 00:04:26,586 悪く思うなって言っといて 30 00:04:26,587 --> 00:04:29,486 悪く思わせるの? 31 00:04:29,487 --> 00:04:32,487 こんなのないわ 32 00:04:33,787 --> 00:04:36,287 俺はただ 33 00:04:38,387 --> 00:04:40,486 かっこよく消えようかと 34 00:04:40,487 --> 00:04:44,787 かっこいい消え方なんてない 35 00:04:46,497 --> 00:04:49,467 前世になんの罪があって 36 00:04:49,487 --> 00:04:52,587 こんな人生になるの 37 00:04:54,207 --> 00:04:56,367 ちがうぞ 38 00:04:58,987 --> 00:05:01,287 お前に会えて 39 00:05:03,827 --> 00:05:06,837 前世は英雄だと思ってた 40 00:05:14,487 --> 00:05:19,086 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 41 00:05:19,087 --> 00:05:21,487 痛いなぁ 42 00:05:23,057 --> 00:05:25,177 叩くなよ 43 00:05:27,887 --> 00:05:30,086 死なないで 44 00:05:30,087 --> 00:05:33,086 ♫ In such a sad story ♫ 45 00:05:33,087 --> 00:05:37,486 死んだら 殺してやる 46 00:05:37,487 --> 00:05:43,686 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 47 00:05:43,687 --> 00:05:46,487 死んでも離れない 48 00:05:47,687 --> 00:05:52,487 今度は最後までそばにいる 49 00:05:53,887 --> 00:05:57,086 ♫ Inside this cold story ♫ 50 00:05:57,087 --> 00:06:04,486 ♫ You are a warm place ♫ 51 00:06:04,487 --> 00:06:12,487 ♫ The day my heart melted, ♫ 52 00:06:20,887 --> 00:06:23,186 第16話 53 00:06:23,187 --> 00:06:26,286 イ・ガンドゥ患者の緊急度 そのままですか? 臓器移植センター 54 00:06:26,287 --> 00:06:28,686 深刻度も? 55 00:06:28,687 --> 00:06:30,686 はい 2番です 56 00:06:30,687 --> 00:06:34,686 昨日救急に運ばれたのに? 57 00:06:34,687 --> 00:06:37,586 順位づけは私がしてるんじゃないです 58 00:06:37,587 --> 00:06:41,787 集中治療室でずっと待ってる人もいます 59 00:06:58,087 --> 00:07:01,086 思うままあげられるものじゃないんです 60 00:07:01,087 --> 00:07:05,287 なぜです?他人だから? 61 00:07:07,787 --> 00:07:12,886 ガンドゥと結婚すれば?私すぐできるわ 62 00:07:12,887 --> 00:07:16,786 婚姻から一年は必要なの 63 00:07:16,787 --> 00:07:20,686 それに兄さんより小柄だから無理 64 00:07:20,687 --> 00:07:22,486 小さいから? 65 00:07:22,487 --> 00:07:27,886 条件が合っても臓器の65%を提供するから 66 00:07:27,887 --> 00:07:31,287 ムンスさんの体では無理なの 67 00:07:33,587 --> 00:07:36,086 気持ちだけで十分 68 00:07:36,087 --> 00:07:41,187 私も やれることは全部やります 69 00:08:00,087 --> 00:08:05,387 傷が一つもないと すごくハンサム 70 00:08:17,087 --> 00:08:19,687 大きい手 71 00:08:37,217 --> 00:08:42,177 事故のトラウマがあるお客様もお求めになります 72 00:08:42,187 --> 00:08:44,486 これが一番いいやつ? 73 00:08:44,487 --> 00:08:46,686 もっとかっこいいのはない? 74 00:08:46,687 --> 00:08:51,086 スタイリッシュなものでしたら 他のモデルが 75 00:08:51,087 --> 00:08:53,387 - ちょっとお待ちを - ええ 76 00:08:54,917 --> 00:08:57,277 車を見た目で決めるんですか? 77 00:08:57,287 --> 00:09:01,086 維持費や燃費や乗り心地を・・・ 78 00:09:01,087 --> 00:09:04,386 車は乗る時じゃなく降りる時よ 79 00:09:04,387 --> 00:09:09,486 降りた瞬間 人に「ワァ」て言わせなきゃ 80 00:09:09,487 --> 00:09:11,086 ろくに乗らないのに 81 00:09:11,087 --> 00:09:15,486 運転は母さんが嫌がるの 82 00:09:15,487 --> 00:09:21,286 信用ないのよ でも運転する 83 00:09:21,287 --> 00:09:22,686 なんで? 84 00:09:22,687 --> 00:09:26,086 あんたの車に乗りたくない 85 00:09:26,087 --> 00:09:30,486 恥ずかしいの?金持ちぶって 86 00:09:30,487 --> 00:09:34,086 ええ 金持ちぶるわ 87 00:09:34,087 --> 00:09:38,086 お金で幸せは買えないけど 88 00:09:38,087 --> 00:09:42,387 避けられる不幸はある 89 00:09:43,797 --> 00:09:49,127 あれは あなたを殴った叔父さんの車よ 90 00:09:50,067 --> 00:09:53,397 売っちゃえ 買い換えよう 91 00:09:55,087 --> 00:09:57,787 こちらです 92 00:10:03,287 --> 00:10:05,087 ちょっと待って 93 00:10:11,287 --> 00:10:15,087 ムンス 車買っちゃった どこ行く? 94 00:10:17,687 --> 00:10:20,487 ちょっと どうしたの? 95 00:10:21,587 --> 00:10:28,387 やっと二人 両思いになったのに 96 00:10:29,287 --> 00:10:34,287 納得できないの 97 00:10:36,087 --> 00:10:38,687 あんな風に生きてきて 98 00:10:39,867 --> 00:10:43,277 苦しんで生き抜いた末 99 00:10:43,287 --> 00:10:46,986 病気で死ぬって 100 00:10:46,987 --> 00:10:49,187 ありえる? 101 00:10:51,487 --> 00:10:56,487 こんな風に死ねば 生き直せるの? 102 00:10:59,337 --> 00:11:02,347 ガンドゥにどうしてこんな 103 00:11:03,387 --> 00:11:06,486 ずっと苦しんできたのに 104 00:11:06,487 --> 00:11:10,887 なぜこんなに 彼ばかり 105 00:11:13,287 --> 00:11:15,187 不公平よ 106 00:11:16,087 --> 00:11:18,487 あんまりだわ 107 00:11:21,037 --> 00:11:22,617 泣かないで 108 00:11:25,487 --> 00:11:29,886 ううん ここで思い切り泣いて 109 00:11:29,887 --> 00:11:32,787 彼の前では泣かないで 110 00:11:38,887 --> 00:11:42,286 ガンドゥがかわいそうよ 111 00:11:42,287 --> 00:11:46,287 あんまりよ 112 00:11:47,887 --> 00:11:52,187 こんなに泣いてもらえて かわいそうなもんですか 113 00:12:01,187 --> 00:12:03,886 2人部屋は高いだろ 114 00:12:03,887 --> 00:12:06,287 私は医者よ 115 00:12:08,087 --> 00:12:12,987 じゃあ 職員割引とか? 116 00:12:16,887 --> 00:12:19,687 親戚なんていないわよね 117 00:12:21,867 --> 00:12:23,457 兄さん 118 00:12:25,287 --> 00:12:27,586 お母さんの入院中 119 00:12:27,587 --> 00:12:32,486 補助寝台じゃなく母さんの隣で寝るって 120 00:12:32,487 --> 00:12:35,387 私だだこねたでしょ 121 00:12:36,487 --> 00:12:38,086 ああ 122 00:12:38,087 --> 00:12:41,886 あの時 医者になるって決めたの 123 00:12:41,887 --> 00:12:47,587 医者になれば 病院に治療側でいられる 124 00:12:51,317 --> 00:12:54,687 こんな風になるなんて 125 00:12:57,187 --> 00:12:58,886 悪いな 126 00:12:58,887 --> 00:13:01,687 そう思うなら死なないで 127 00:13:02,887 --> 00:13:05,287 私を一人にしないでよね 128 00:13:56,947 --> 00:13:59,667 チェヨンを一人にはできない 129 00:14:05,437 --> 00:14:08,127 俺は死ねない 130 00:14:14,707 --> 00:14:17,427 ばあちゃんもゆっくり来いって 131 00:14:51,467 --> 00:14:53,607 ここだと思った 132 00:14:57,847 --> 00:15:01,067 - どうして - 出てこれた 133 00:15:02,687 --> 00:15:05,327 徹夜で作ってたのか? 134 00:15:11,747 --> 00:15:15,237 毎日母のイム・ジンヘさんが表で待ちわびたチェ・イルドさん 135 00:15:27,327 --> 00:15:32,976 最後まで補修作業に残ったキャプテン 136 00:15:32,977 --> 00:15:36,267 鉄筋管理者 イ・チョル 137 00:15:43,877 --> 00:15:46,766 あなたがくれた記録の 138 00:15:46,767 --> 00:15:51,136 お父様の同業者にインタビューしたら 139 00:15:51,137 --> 00:15:54,687 褒め言葉ばかりだった 140 00:16:08,827 --> 00:16:09,697 A区 141 00:16:09,698 --> 00:16:12,236 これを追悼碑に? 142 00:16:12,237 --> 00:16:14,026 はい 143 00:16:14,027 --> 00:16:17,986 ちょっと見苦しくないかしら 144 00:16:17,987 --> 00:16:20,616 会社側としてではなく 145 00:16:20,617 --> 00:16:23,896 遺族にも違う想いの人もいるかと 146 00:16:23,897 --> 00:16:26,506 気まずいから 147 00:16:26,507 --> 00:16:30,536 時間が経ったから 補償をもらったから 148 00:16:30,537 --> 00:16:33,217 そんな風に忘れてはいけないんです 149 00:16:34,487 --> 00:16:38,446 だから同じことが繰り返される 150 00:16:38,447 --> 00:16:42,026 これは快適さのためじゃない 151 00:16:42,027 --> 00:16:46,927 同感だ かっこつけるためじゃない 152 00:16:47,777 --> 00:16:52,906 これでいこう チョンユは同意すべきだ 153 00:16:52,907 --> 00:16:54,967 やってみるわ 154 00:16:57,187 --> 00:17:00,307 ところで どこか悪いの? 155 00:17:01,667 --> 00:17:06,467 話は終わりだ  あとはよろしく 156 00:17:18,597 --> 00:17:21,407 二人 お似合いね 157 00:17:25,147 --> 00:17:26,817 そうだ 158 00:17:29,197 --> 00:17:33,216 バイオタウン 事業企画書と違う点が多すぎる 159 00:17:33,217 --> 00:17:37,616 労働者、資材、作業工程まで 160 00:17:37,617 --> 00:17:41,927 チョン・ユテク理事の決定だ 161 00:17:48,057 --> 00:17:49,156 なぜ私に? 162 00:17:49,157 --> 00:17:53,676 チョンユの監査部じゃ隠蔽されかねない 163 00:17:53,677 --> 00:17:57,186 君を信じるべきかと 164 00:17:57,187 --> 00:18:01,857 資料の出どころが ソウォンだと知れたら 165 00:18:02,927 --> 00:18:04,566 今後チョンユの仕事から・・・ 166 00:18:04,567 --> 00:18:10,957 外されるね 外れて当然だ 167 00:18:15,777 --> 00:18:17,417 室長 168 00:18:18,967 --> 00:18:20,897 これを 169 00:18:22,537 --> 00:18:23,886 なに? 170 00:18:23,887 --> 00:18:27,586 ガンドゥの父 イ・チョルさん 171 00:18:27,587 --> 00:18:30,157 モールの設計図も見ましたが 172 00:18:31,317 --> 00:18:37,376 8月5日 D区エレベータの鉄筋が切られてます 173 00:18:37,377 --> 00:18:41,666 - 指標ミスで切り取られた - それで? 174 00:18:41,667 --> 00:18:45,466 その鉄筋の断片を売ったにせよ 175 00:18:45,467 --> 00:18:49,776 彼の父の横流しの証拠はありません 176 00:18:49,777 --> 00:18:52,946 みんな私に期待が大きいこと 177 00:18:52,947 --> 00:18:56,987 室長なら正せるじゃないですか 178 00:18:59,277 --> 00:19:02,546 どうかお願いします 179 00:19:02,547 --> 00:19:07,357 イ・ガンドゥさんも心強いでしょうね 180 00:19:15,607 --> 00:19:20,946 ガンドゥさんも現場をやめたとか 何かあったんですか? 181 00:19:20,947 --> 00:19:24,377 いえ 何もないはずです 182 00:19:28,037 --> 00:19:34,336 図面と模型はデザインチームに渡し ソミさんに引き継ぎました 183 00:19:34,337 --> 00:19:36,147 おつかれさまでした 184 00:19:37,397 --> 00:19:39,126 ムンスさん 185 00:19:39,127 --> 00:19:40,597 はい 186 00:19:41,577 --> 00:19:44,817 遺族に連絡がいくと思います 187 00:19:45,827 --> 00:19:50,937 見つかった遺骨のDNAが失踪者と一致しなかった 188 00:19:52,197 --> 00:19:57,336 ご遺族が望めば 他の犠牲者をあたります 189 00:19:57,337 --> 00:20:02,757 - もし嫌なら・・・ - いえ 妹かもしれません 190 00:20:05,087 --> 00:20:11,866 ヨンスの遺体は 父が母に見せられないほど酷かったんです 191 00:20:11,867 --> 00:20:14,827 父はすごく怒ってた 192 00:20:16,617 --> 00:20:21,517 思えば 怒りで凌いでたんですね 193 00:20:24,147 --> 00:20:29,607 そうだ 店で父と会いましたよね 194 00:20:30,437 --> 00:20:31,836 はい 195 00:20:31,837 --> 00:20:34,306 店閉めるんです その前にぜひ・・・ 196 00:20:34,307 --> 00:20:39,316 いえ まだそこまではちょっと 197 00:20:39,317 --> 00:20:46,136 ですが 怒っていたのは理解します 198 00:20:46,137 --> 00:20:47,606 え? 199 00:20:47,607 --> 00:20:53,507 みんなで追悼碑の前で再会しましょう 200 00:20:54,747 --> 00:21:02,747 これまでありがとう 二人のおかげで道を外さなかった 201 00:21:22,177 --> 00:21:24,837 このバス停 笑えるよね 202 00:21:26,007 --> 00:21:30,916 見て 「Sモール前」 とっくにないのに 203 00:21:30,917 --> 00:21:33,096 よく覚えてるな 204 00:21:33,097 --> 00:21:37,457 一つも忘れない あなたに関することは 205 00:21:46,757 --> 00:21:48,497 えらいな 206 00:21:50,297 --> 00:21:52,407 私たちほんとえらいわ 207 00:22:15,557 --> 00:22:20,626 先生 最近ご無沙汰ね お忙しいの? 208 00:22:20,627 --> 00:22:22,587 はい 209 00:22:25,077 --> 00:22:29,527 - では - よかった 聞きたいことがあるの 210 00:22:30,567 --> 00:22:33,856 検査ぐらいさせて 肝臓は戻るんでしょ 211 00:22:33,857 --> 00:22:35,526 そんな簡単には・・・ 212 00:22:35,527 --> 00:22:39,566 簡単だなんて思ってないわ 213 00:22:39,567 --> 00:22:43,316 父が肝ガンで死んだ時は無視したわ 214 00:22:43,317 --> 00:22:44,776 え? 215 00:22:44,777 --> 00:22:48,146 でもガンドゥにはあげるの 216 00:22:48,147 --> 00:22:51,797 検査 してくれるでしょ? 217 00:23:04,837 --> 00:23:06,797 ありがとうございます 218 00:23:07,437 --> 00:23:10,886 - 一体どんな奴なんだ? - え? 219 00:23:10,887 --> 00:23:14,906 肝臓くれたい奴が大勢いるなんて 220 00:23:14,907 --> 00:23:16,486 え? 221 00:23:16,487 --> 00:23:22,247 危ういが一次検査で適合があってよかった 222 00:23:23,237 --> 00:23:25,157 さっさと見ろ 223 00:23:35,037 --> 00:23:37,056 検査結果 アン・サンマン 血液型O 224 00:23:37,057 --> 00:23:40,846 家族か親戚じゃなきゃ 225 00:23:40,847 --> 00:23:44,136 臓器売買の疑いもあるんだ 226 00:23:44,137 --> 00:23:47,476 でもヒョンの住所ここだろ 227 00:23:47,477 --> 00:23:49,906 8年以上 一緒に暮らしてるのを 228 00:23:49,907 --> 00:23:56,516 証明しに市役所まで行って頑張ったんだ 229 00:23:56,517 --> 00:23:59,576 6時間ご飯も食べず 230 00:23:59,577 --> 00:24:04,306 胃に冷たいもの流されて 血も抜かれた 231 00:24:04,307 --> 00:24:06,376 どういうことよ 232 00:24:06,377 --> 00:24:08,956 説明聞いてなかったの? 233 00:24:08,957 --> 00:24:11,916 僕のをあげれば ヒョンは生きられる 234 00:24:11,917 --> 00:24:16,096 バカ言うな 今日から一歩も外に出るんじゃないよ 235 00:24:16,097 --> 00:24:17,716 お母さん! 236 00:24:17,717 --> 00:24:19,146 お母さんの言うことききな 237 00:24:19,147 --> 00:24:24,207 お母さん!僕も役に立ちたいんだ 238 00:24:25,637 --> 00:24:30,627 バカな子 母さんに何言うんだい 239 00:24:31,487 --> 00:24:32,957 お母さん 240 00:24:33,727 --> 00:24:38,526 あげるんじゃなく もらうんだと思って 241 00:24:38,527 --> 00:24:46,527 僕がヒョンに肝臓をあげるんじゃなく 母さんに息子が増えるんだ 242 00:24:46,597 --> 00:24:48,906 - うるさい 捨てるよ - お母さん 243 00:24:48,907 --> 00:24:51,396 - だめよ - いやだ 244 00:24:51,397 --> 00:24:54,416 - お母さん - 絶対行かせない 245 00:24:54,417 --> 00:24:58,196 なんでそんなのやるんだい 246 00:24:58,197 --> 00:25:00,647 お母さん 247 00:25:01,327 --> 00:25:02,796 兄さん! 248 00:25:02,797 --> 00:25:08,356 いくらなんだって なんでサンマンなんだ! 249 00:25:08,357 --> 00:25:12,306 サンマンさんが決めたの なぜわからないの? 250 00:25:12,307 --> 00:25:14,046 ならあいつを止めろよ! 251 00:25:14,047 --> 00:25:18,086 なんで私が?兄さんを助けたいの 252 00:25:18,087 --> 00:25:19,726 - クビだ - え? 253 00:25:19,727 --> 00:25:24,726 お前はクビだ 選べるのは医者だけか? 254 00:25:24,727 --> 00:25:27,486 患者にも医者を選ばせろ 255 00:25:27,487 --> 00:25:28,437 ガンドゥ 256 00:25:28,438 --> 00:25:33,466 何もないくせに 下手な自尊心なんか持たないでよ! 257 00:25:33,467 --> 00:25:35,827 それまで捨てたら 258 00:25:38,857 --> 00:25:40,787 生きてられるか 259 00:25:42,067 --> 00:25:45,026 俺が壊したと知りながら 260 00:25:45,027 --> 00:25:48,627 サンマンのを奪って平気でいられるか 261 00:25:59,587 --> 00:26:03,827 サンマン出てきな 許さないよ 262 00:26:05,037 --> 00:26:08,966 サンマン 開けなさい 263 00:26:08,967 --> 00:26:12,056 - お母さん - 開けなさい 264 00:26:12,057 --> 00:26:17,997 ヒョンなしじゃ生きられない 265 00:26:19,847 --> 00:26:27,847 だから ヒョンと僕を生かさせて 266 00:27:28,147 --> 00:27:30,497 帰ってこないのかい? 267 00:27:34,317 --> 00:27:38,627 わかっておくれ 口が悪くてもね 268 00:27:39,747 --> 00:27:44,337 子供の臓器をやるのに どこの親が賛成する 269 00:27:47,057 --> 00:27:48,887 わかるさ 270 00:27:51,097 --> 00:27:55,947 あんたを10年も知ってるのにね 271 00:27:56,857 --> 00:27:59,657 人ってのは無情さ 272 00:28:01,437 --> 00:28:04,087 悪いね ガンドゥ 273 00:28:05,067 --> 00:28:08,256 やめろよ おばさん 274 00:28:08,257 --> 00:28:13,167 悪いのは俺の方さ 275 00:28:16,027 --> 00:28:20,496 心配いらない 俺がそうさせない 276 00:28:20,497 --> 00:28:24,697 サンマンが言っても俺が同意しない 277 00:28:27,487 --> 00:28:31,607 でも仕方ない サンマンから生かさなきゃ 278 00:28:33,457 --> 00:28:37,317 あのままじゃ あの子から死ぬ 279 00:28:38,127 --> 00:28:42,416 あの子の頑固さを知りながら 280 00:28:42,417 --> 00:28:48,777 一度は止めたかったの 納得したくて 281 00:28:49,737 --> 00:28:53,176 おばさんまでなんだよ 282 00:28:53,177 --> 00:28:59,917 こうなったら 二人は本当の兄弟になるのさ 283 00:29:00,617 --> 00:29:05,796 問題児が増えたから もっと気を引き締めなきゃ 284 00:29:05,797 --> 00:29:09,717 長生きして孝行しな 絶対 285 00:29:29,677 --> 00:29:31,537 ガンドゥ 286 00:29:33,417 --> 00:29:39,106 あなたの気持ちもサンマンさんのもわかる 287 00:29:39,107 --> 00:29:43,377 どっちが正しいか難しいわ 288 00:29:44,697 --> 00:29:47,447 あなたはどれだけ辛いか 289 00:29:49,447 --> 00:29:52,487 今一番辛いのは あなただから 290 00:29:53,857 --> 00:29:56,766 やらない 291 00:29:56,767 --> 00:30:00,007 サンマンさんに悪いのよね 292 00:30:01,607 --> 00:30:06,317 その手術 欲だと思うのよね 293 00:30:10,787 --> 00:30:12,907 でも間違ってる 294 00:30:15,067 --> 00:30:19,417 それはあなたの欲じゃない 私たちのよ 295 00:30:20,327 --> 00:30:28,037 どんなに辛くても生きていてほしい 私たちの欲 296 00:30:30,487 --> 00:30:33,787 だからあなたに選択権はない 297 00:30:37,217 --> 00:30:44,017 ただ辛くても 生きなきゃ 298 00:30:51,507 --> 00:30:55,057 ククス キムパ 299 00:31:00,487 --> 00:31:06,017 店やめるって 300 00:31:09,947 --> 00:31:14,357 観光バスに職があった 301 00:31:15,677 --> 00:31:17,796 ふらふらと 302 00:31:17,797 --> 00:31:22,657 ここで10年もだなんて 303 00:31:28,817 --> 00:31:30,946 なんでここだったの 304 00:31:30,947 --> 00:31:36,247 こんな近くに なぜ? 305 00:31:39,747 --> 00:31:43,317 それがあなたの返事? 306 00:32:18,507 --> 00:32:22,117 とうとう会話もない関係ね 307 00:32:41,537 --> 00:32:46,207 離婚 しましょう 308 00:32:49,727 --> 00:32:56,077 こんな他人以下の関係のために 20年も 309 00:32:57,137 --> 00:32:59,867 いがみあって 310 00:33:01,287 --> 00:33:04,917 無駄に生きたわね 311 00:33:37,787 --> 00:33:41,916 チョンユはこのバイオタウン建設に際し 312 00:33:41,917 --> 00:33:46,917 業界の慣例である外注と下請け制から脱します 313 00:33:47,567 --> 00:33:53,576 13年前の悲劇を繰り返さないチョンユの意志です 314 00:33:53,577 --> 00:33:58,796 追悼公園はタウン入り口付近 環境との融合が大事です 315 00:33:58,797 --> 00:34:04,546 事故生存者の二人が関わったプロジェクトとして 316 00:34:04,547 --> 00:34:08,877 遺族には特別な配慮を重ねました 317 00:34:13,747 --> 00:34:17,366 なんだ?どけ 誰だと思ってる 318 00:34:17,367 --> 00:34:19,356 理事のみの会議です 319 00:34:19,357 --> 00:34:20,686 私は理事だ 320 00:34:20,687 --> 00:34:27,566 チョン・ユジン室長が 理事から解任したと 321 00:34:27,567 --> 00:34:29,117 なに? 322 00:34:39,497 --> 00:34:43,336 チョンユ環境をお願いね チョンユの始まりだから 323 00:34:43,337 --> 00:34:51,337 チョン・ユジン 他でもないお前が・・・ 324 00:34:52,787 --> 00:34:55,416 私だからよ 325 00:34:55,417 --> 00:34:59,086 兄だから 最後まで諦めずに 326 00:34:59,087 --> 00:35:00,686 なんだと? 327 00:35:00,687 --> 00:35:06,247 信じて 兄さんの更生を誰より願ってる 328 00:35:08,857 --> 00:35:11,847 オフィスはすぐ空けて 329 00:35:13,377 --> 00:35:16,007 チョン・ユジン!! 330 00:35:18,177 --> 00:35:20,187 病院行った? 331 00:35:21,787 --> 00:35:24,156 夕食に会う? 332 00:35:24,157 --> 00:35:27,296 食べたいものない? 333 00:35:27,297 --> 00:35:30,106 つらくない? 334 00:35:30,107 --> 00:35:32,476 妹さんはなんて? 335 00:35:32,477 --> 00:35:36,807 - ヒョン - 薬はもらった? 336 00:35:39,107 --> 00:35:43,926 兄さんは帰って サンマンさんは検査があるけど 大丈夫そう 337 00:35:43,927 --> 00:35:48,227 気胸も脂肪肝もない 肝臓のサイズもいい 338 00:35:51,947 --> 00:35:55,086 ヒョン そんな顔しないで 339 00:35:55,087 --> 00:35:59,397 こう言う時はただ礼を言えばいいんだ 340 00:36:00,477 --> 00:36:04,837 ありがたすぎて 言葉も出ないよ 341 00:36:06,007 --> 00:36:08,296 書類も完璧だし 承認されるわ 342 00:36:08,297 --> 00:36:11,696 そしたらすぐ手術日をおさえる 343 00:36:11,697 --> 00:36:15,416 だから絶対お酒飲まないでね 344 00:36:15,417 --> 00:36:16,966 行こう 345 00:36:16,967 --> 00:36:20,646 行って ちゃんと電話は出てね 346 00:36:20,647 --> 00:36:22,417 おつかれ 347 00:36:30,287 --> 00:36:34,036 - なんだ? - ヒョン 笑って 348 00:36:34,037 --> 00:36:38,516 護衛武士のチョウのセリフ覚えてる? 349 00:36:38,517 --> 00:36:39,646 覚えてない 350 00:36:39,647 --> 00:36:45,507 「守るものがある者は簡単には死なない」って 351 00:36:47,617 --> 00:36:50,086 そうだったな 352 00:36:50,087 --> 00:36:54,247 だから心配いらない 僕たちは死なない 353 00:36:59,927 --> 00:37:02,207 あとでね 354 00:37:14,807 --> 00:37:18,047 チョンユ チョン・ユジン 355 00:37:23,187 --> 00:37:25,947 ご馳走しようと思ったのに 356 00:37:26,757 --> 00:37:28,686 これが一番うまい 357 00:37:28,687 --> 00:37:32,237 なに?また恋愛相談? 358 00:37:32,997 --> 00:37:36,976 病院と聞いて心配したけど 冗談の元気はあるのね 359 00:37:36,977 --> 00:37:41,296 今のうち聞いときな 後悔しないように 360 00:37:41,297 --> 00:37:49,297 じゃあ・・・この容姿とスペックと家柄で 361 00:37:49,677 --> 00:37:52,377 なぜ彼氏がいないのかしら 362 00:37:53,457 --> 00:37:55,477 イイ女すぎるから 363 00:37:56,547 --> 00:38:04,056 バカな男たちは イイ女には疲れる病がある 364 00:38:04,057 --> 00:38:07,436 そういうバカな男は気にするな 365 00:38:07,437 --> 00:38:11,676 じゃあムンスさんは?ほどほどだから人気なの? 366 00:38:11,677 --> 00:38:16,366 おい ムンスはよっぽどイイ女だぞ 367 00:38:16,367 --> 00:38:21,876 ただ俺が勇気ある男だっただけさ 368 00:38:21,877 --> 00:38:24,407 いいわね ムンスさんは 369 00:38:26,597 --> 00:38:29,436 恥ずかしいわ 370 00:38:29,437 --> 00:38:32,806 恥や欠点も話せよ 371 00:38:32,807 --> 00:38:38,037 胸にしまうな その方が体にいい 372 00:38:39,427 --> 00:38:41,687 病気しないで 373 00:38:42,787 --> 00:38:46,857 恥を話せる唯一の友達だもの 374 00:38:49,567 --> 00:38:53,927 会いにきた目的はこれ 375 00:39:03,007 --> 00:39:08,336 過去のお父様への未払いの保証金 謝罪文 376 00:39:08,337 --> 00:39:13,156 ハ・ムンスさんがいなきゃ 見過ごされてた 377 00:39:13,157 --> 00:39:16,727 遅くなって すみませんでした 378 00:39:19,707 --> 00:39:26,186 お父様が処理したのは 無価値の鉄筋屑でした 379 00:39:26,187 --> 00:39:34,187 事故死したイ・チョル氏に瑕疵はないのに チョンユは保障しませんでした 380 00:39:36,467 --> 00:39:41,497 改めて謝罪いたします 381 00:39:53,657 --> 00:39:55,016 チェヨン 382 00:39:55,017 --> 00:39:58,516 教授 お願いします 開けたら違うかも 383 00:39:58,517 --> 00:40:01,427 考え直してくれません? 384 00:40:02,757 --> 00:40:09,056 ほら 動脈変形で胆道手術も難しい 385 00:40:09,057 --> 00:40:13,646 説得します 開けてみればいい 386 00:40:13,647 --> 00:40:15,846 開けたら映像よりいいことも・・・ 387 00:40:15,847 --> 00:40:18,016 アン・サンマンさんが同意すればな 388 00:40:18,017 --> 00:40:22,856 だが 胆道狭窄や合併症を起こしたら? 389 00:40:22,857 --> 00:40:24,016 できるんですよね? 390 00:40:24,017 --> 00:40:24,787 おい! 391 00:40:24,857 --> 00:40:29,036 リスクが高すぎる このまま保存治療を・・・ 392 00:40:29,037 --> 00:40:31,657 おい 393 00:40:42,557 --> 00:40:44,086 どこ行く 394 00:40:44,087 --> 00:40:45,516 なぜ戻ってきたの 395 00:40:45,517 --> 00:40:47,587 サンマンに会いに? 396 00:40:53,037 --> 00:40:55,696 何言う気だ 397 00:40:55,697 --> 00:41:00,287 何って 手術の用意しろって 398 00:41:04,017 --> 00:41:05,416 やめろ 399 00:41:05,417 --> 00:41:07,627 何をよ 400 00:41:09,497 --> 00:41:13,267 お前も サンマンも 401 00:41:21,117 --> 00:41:24,457 - やれるだけやった - 何をよ 402 00:41:25,467 --> 00:41:27,776 私が何を? 403 00:41:27,777 --> 00:41:29,426 兄さんに何をできた? 404 00:41:29,427 --> 00:41:32,266 いっぱい 405 00:41:32,267 --> 00:41:37,467 いっぱいしてくれた もうやめろ 406 00:42:03,207 --> 00:42:08,037 ああ ありがとう うちの社員をとってくれて 407 00:42:10,737 --> 00:42:15,376 来月のモクサン市図書館のデザインコンペよ モクサン市図書館デザインコンペ案 408 00:42:15,377 --> 00:42:17,296 どうして僕に? 409 00:42:17,297 --> 00:42:19,936 チョンユとソウォンが組むことはないだろ 410 00:42:19,937 --> 00:42:24,216 あなたほど有能な建築士はいないの 411 00:42:24,217 --> 00:42:30,616 言ったでしょ 公的な関係でいようって 412 00:42:30,617 --> 00:42:34,376 いや 僕の仕事じゃないな 413 00:42:34,377 --> 00:42:38,756 事務所を小さくして やりたいことをやりたい 414 00:42:38,757 --> 00:42:39,996 でもこのプロジェクトは・・・ 415 00:42:39,997 --> 00:42:44,836 それと僕ら とっくに私的な関係だ 416 00:42:44,837 --> 00:42:48,597 僕の母は 君の母だし 417 00:43:15,247 --> 00:43:17,577 まだ出てなかったの? 418 00:43:19,027 --> 00:43:21,936 出ていきません 419 00:43:21,937 --> 00:43:24,916 どんな小さい事務所でも 営業はいなきゃ 420 00:43:24,917 --> 00:43:26,846 営業得意なんです 421 00:43:26,847 --> 00:43:29,846 デザインも模型もできるし 422 00:43:29,847 --> 00:43:32,036 - ありがとう - え? 423 00:43:32,037 --> 00:43:37,186 気持ちは嬉しいが 君はチョンユでもやってける 424 00:43:37,187 --> 00:43:39,227 心配いらない 425 00:43:41,157 --> 00:43:42,807 また会おう 426 00:43:48,527 --> 00:43:50,787 最後までかっこいいんだから 427 00:43:58,167 --> 00:43:59,726 本当に行くの? 428 00:43:59,727 --> 00:44:02,216 うん 429 00:44:02,217 --> 00:44:04,117 本当? 430 00:44:05,047 --> 00:44:08,206 離婚のあてつけじゃない? 431 00:44:08,207 --> 00:44:11,426 - 考え直し・・・ - 変なとこじゃないわ 432 00:44:11,427 --> 00:44:16,156 お酒をやめさせてくれる場所よ 433 00:44:16,157 --> 00:44:19,176 ここ修理中に 母さんも直すの 434 00:44:19,177 --> 00:44:21,606 あなたのためにも健康でいなきゃ 435 00:44:21,607 --> 00:44:23,316 私から逃げるんじゃないの? 436 00:44:23,317 --> 00:44:26,236 ずっとそばにいてやるんだから 437 00:44:26,237 --> 00:44:29,097 うんざりしないことね 438 00:44:33,507 --> 00:44:40,857 噛めばどの指も痛いって言うけど 痛みが違う 439 00:44:42,447 --> 00:44:48,647 あなたとヨンスは違うの どっちが大事とかじゃない 440 00:44:50,497 --> 00:44:52,347 わかった? 441 00:44:59,877 --> 00:45:03,656 行ったら飲めないなら 一本だけ飲んでくか? 442 00:45:03,657 --> 00:45:04,946 お母さん 443 00:45:04,947 --> 00:45:06,886 一本だけ 444 00:45:06,887 --> 00:45:08,716 だめよ 445 00:45:08,717 --> 00:45:11,106 一杯だけ飲ませてよ 446 00:45:11,107 --> 00:45:12,146 だめ 447 00:45:12,147 --> 00:45:14,347 この子は! 448 00:45:19,177 --> 00:45:23,657 明日は遊べる チェヨンが許してくれた 449 00:46:16,357 --> 00:46:17,926 待った? 450 00:46:17,927 --> 00:46:19,747 ううん 451 00:46:21,637 --> 00:46:25,066 ああ 俺金あるんだ 452 00:46:25,067 --> 00:46:27,026 ん? 453 00:46:27,027 --> 00:46:31,556 おかげで 急に金ができた 454 00:46:31,557 --> 00:46:33,147 ん? 455 00:46:37,577 --> 00:46:40,277 「ん?」まで可愛いな 456 00:46:41,487 --> 00:46:44,586 俺に愛されるために生まれたな? 457 00:46:44,587 --> 00:46:46,236 なによ 458 00:46:46,237 --> 00:46:48,196 じっとして 459 00:46:48,197 --> 00:46:50,816 なに? 460 00:46:50,817 --> 00:46:52,717 ありがたくて 461 00:47:07,317 --> 00:47:09,156 行きたいとこないの? 462 00:47:09,157 --> 00:47:11,257 わからない 463 00:47:12,457 --> 00:47:15,186 金はあるって 464 00:47:15,187 --> 00:47:17,406 今日全部使えるぞ 465 00:47:17,407 --> 00:47:20,807 お金できたらやりたかったことは? 466 00:47:26,547 --> 00:47:28,617 借金返したかった 467 00:47:32,467 --> 00:47:34,996 じゃあ返そうか? 468 00:47:34,997 --> 00:47:37,126 もうやった 469 00:47:37,127 --> 00:47:38,286 どうやって? 470 00:47:38,287 --> 00:47:43,567 とにかく だからなんでもできる 471 00:47:56,827 --> 00:47:59,586 - あそこ - ん? 472 00:47:59,587 --> 00:48:01,266 ソミさんが言ってたとこ 473 00:48:01,267 --> 00:48:02,827 どこ? 474 00:48:04,737 --> 00:48:07,406 モーテル - いやいや - なんでもできるんでしょ? 475 00:48:07,407 --> 00:48:08,746 いや それは・・・ 476 00:48:08,747 --> 00:48:10,407 入ろう 477 00:48:12,217 --> 00:48:13,686 入ろうって 478 00:48:13,687 --> 00:48:16,296 お前 あそこが・・・ 479 00:48:16,297 --> 00:48:19,127 わかってるから入ろうって 480 00:48:19,887 --> 00:48:24,896 歩きすぎた ちょっと休もう 481 00:48:24,897 --> 00:48:29,127 なによ?ただ休もうってば 482 00:48:30,337 --> 00:48:32,547 へんなこと考えた? 483 00:48:33,527 --> 00:48:38,736 何もしないから じっとしてるから 484 00:48:38,737 --> 00:48:40,667 寝るだけだから 485 00:48:45,247 --> 00:48:48,017 ムンス 486 00:48:50,297 --> 00:48:52,676 俺も一緒にいたいさ 487 00:48:52,677 --> 00:48:57,316 俺だって我慢してんだ おかしくなりそうだ 488 00:48:57,317 --> 00:48:59,596 なんで我慢するの 489 00:48:59,597 --> 00:49:02,936 - お前それ本気で・・・ - もういい 490 00:49:02,937 --> 00:49:09,517 こんなことなら島行って船逃すんだった 491 00:49:10,757 --> 00:49:17,176 笑わないでよ 頼まれてももう行かない 492 00:49:17,177 --> 00:49:19,117 待てよ 493 00:49:22,947 --> 00:49:27,306 なんか食べる?タコ?タコ好きだろ 494 00:49:27,307 --> 00:49:30,146 もういい 495 00:49:30,147 --> 00:49:31,316 なんだよ 496 00:49:31,317 --> 00:49:34,636 自分のことばかりなの? 497 00:49:34,637 --> 00:49:38,907 初めて欲を持ったのが あなたなの 498 00:49:41,467 --> 00:49:44,946 責任感がなによ 499 00:49:44,947 --> 00:49:48,146 私がいいって言うのに 500 00:49:48,147 --> 00:49:50,487 私がしたいのに 501 00:50:12,677 --> 00:50:16,836 こんないいとこじゃなくても 502 00:50:16,837 --> 00:50:19,236 いいんだ 503 00:50:19,237 --> 00:50:21,056 それでも・・・ 504 00:50:21,057 --> 00:50:23,077 大丈夫だって 505 00:50:24,327 --> 00:50:26,137 見ろよ 506 00:50:38,557 --> 00:50:43,317 ガンドゥ これ見て もう一部屋ある 507 00:50:44,877 --> 00:50:47,227 広いなあ 508 00:51:00,717 --> 00:51:05,357 ガンドゥ タオルもでかい 私より 509 00:51:08,917 --> 00:51:11,706 見えないでしょ 510 00:51:11,707 --> 00:51:14,906 私 服着てるか 着てないか? 511 00:51:14,907 --> 00:51:19,317 おい 怒るぞ 512 00:51:27,177 --> 00:51:30,896 ベッドも大きい 513 00:51:30,897 --> 00:51:36,167 見てよ 私10人ぐらい寝れそう 514 00:51:47,877 --> 00:51:49,556 広いな 515 00:51:49,557 --> 00:51:51,177 よね? 516 00:51:53,657 --> 00:51:55,407 こっちきて 517 00:52:16,267 --> 00:52:20,837 こんなに広くなくていいのにね 518 00:52:42,907 --> 00:52:47,777 ♫ Somehow we are ♫ 519 00:52:49,727 --> 00:52:54,876 ♫ similar to each other, no ♫ 520 00:52:54,877 --> 00:52:59,966 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 521 00:52:59,967 --> 00:53:07,367 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 522 00:53:08,277 --> 00:53:16,277 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 523 00:53:21,597 --> 00:53:27,877 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 524 00:53:28,377 --> 00:53:33,857 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 525 00:53:36,577 --> 00:53:44,026 ♫ In such a sad story ♫ 526 00:53:44,027 --> 00:53:50,776 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 527 00:53:50,777 --> 00:53:56,506 ♫ that visited me one day ♫ 528 00:53:56,507 --> 00:54:04,016 ♫ Inside this cold story ♫ 529 00:54:04,017 --> 00:54:11,526 ♫ You are a warm place ♫ 530 00:54:11,527 --> 00:54:19,527 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 531 00:55:08,497 --> 00:55:10,737 ガンドゥ! 532 00:55:13,547 --> 00:55:15,837 イ・ガンドゥ 533 00:55:20,837 --> 00:55:22,977 ガンドゥ 534 00:55:52,497 --> 00:55:58,707 それでガンドゥは?今どこ? 535 00:56:30,757 --> 00:56:35,427 ここに来るなら なんで置いてったの 536 00:56:36,467 --> 00:56:41,967 ごめん 片付けることがあって 537 00:56:58,367 --> 00:56:59,876 なに? 538 00:56:59,877 --> 00:57:01,667 なによ 539 00:57:02,727 --> 00:57:06,516 あなたもここで 私を盗み見してたでしょ 540 00:57:06,517 --> 00:57:08,427 俺が? 541 00:57:17,467 --> 00:57:22,517 私を見て 一人で笑ってた 542 00:57:23,727 --> 00:57:28,597 あの時から好きだったでしょ 543 00:57:29,677 --> 00:57:32,297 あの時じゃないよ 544 00:57:34,077 --> 00:57:42,077 それ言うなら 酒に酔った時 お前から・・・ 545 00:57:44,557 --> 00:57:47,376 私からキスしたよね 546 00:57:47,377 --> 00:57:49,187 なんだ 547 00:57:50,727 --> 00:57:52,736 覚えてたのか? 548 00:57:52,737 --> 00:57:54,437 うん 549 00:57:55,477 --> 00:58:01,076 なのに覚えてないふりして? 550 00:58:01,077 --> 00:58:02,647 うん 551 00:58:04,897 --> 00:58:07,657 恥ずかしかったから 552 00:58:09,307 --> 00:58:12,247 片思いだと思って 553 00:58:13,527 --> 00:58:19,657 バカか?好きでもない女に 554 00:58:20,747 --> 00:58:24,047 一晩肩貸す男がいるか? 555 00:58:28,867 --> 00:58:31,487 マジかわいいな 556 00:58:33,547 --> 00:58:36,517 どんどんかわいくなるな 557 00:58:40,477 --> 00:58:45,637 あなたが見てれば もっとかわいくなるわ 558 00:58:52,097 --> 00:58:57,347 そうだ 聞きたいことがあったの 559 00:58:59,037 --> 00:59:00,406 なに 560 00:59:00,407 --> 00:59:05,887 私は忘れても あなたは覚えてたのに 561 00:59:06,787 --> 00:59:09,537 なぜ会いに来なかったの? 562 00:59:10,997 --> 00:59:17,617 そしたら遠回りせず 長く一緒にいれたのに 563 00:59:20,827 --> 00:59:24,796 あそこ 暗かったろ 564 00:59:24,797 --> 00:59:26,337 ん? 565 00:59:29,837 --> 00:59:32,987 こんなかわいいとは知らなくて 566 00:59:47,407 --> 00:59:49,517 愛してる 567 00:59:55,217 --> 01:00:01,747 言いたいことしか言わなくても 時間が足りないって 568 01:00:04,607 --> 01:00:07,107 やっとわかった 569 01:00:11,837 --> 01:00:16,586 愛してる ムンス 570 01:00:16,587 --> 01:00:22,537 こんなに苦しませたのに 好きなの? 571 01:00:23,677 --> 01:00:25,257 うん 572 01:00:26,317 --> 01:00:28,007 なぜ? 573 01:00:29,367 --> 01:00:31,307 なんとなく 574 01:00:32,307 --> 01:00:34,786 なによ 575 01:00:34,787 --> 01:00:41,227 理由がいる?お前を愛するのに? 576 01:00:42,867 --> 01:00:44,617 ううん 577 01:01:01,867 --> 01:01:03,847 ありがとう 578 01:01:23,527 --> 01:01:26,027 聞いて ガンドゥ 579 01:01:26,837 --> 01:01:34,497 いつからあなたを好きだったか 考えてたの 580 01:01:36,807 --> 01:01:44,487 暗闇の中 最初に声を聞いた時 581 01:01:48,057 --> 01:01:54,426 あの変な歌を歌った時 582 01:01:54,427 --> 01:01:57,036 ♫ I don’t want to say anything ♫ 583 01:01:57,037 --> 01:02:01,906 あの時から好きだったのかも 584 01:02:01,907 --> 01:02:06,276 ♫ I don’t want to forget your face Even for a single day ♫ 585 01:02:06,277 --> 01:02:09,476 聞いてる? 586 01:02:09,477 --> 01:02:17,016 ♫ So I can remember Even if we’re far apart ♫ 587 01:02:17,017 --> 01:02:22,867 ♫ Let me place you in my heart a little more ♫ 588 01:02:24,747 --> 01:02:25,846 ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 589 01:02:25,847 --> 01:02:31,746 聞いてた ガンドゥ? ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 590 01:02:31,747 --> 01:02:35,226 話聞いてた? 591 01:02:35,227 --> 01:02:39,966 ♫ My hands that hold you I didn’t know they trembled this much ♫ 592 01:02:39,967 --> 01:02:42,916 声聞こえる? 593 01:02:42,917 --> 01:02:46,676 ♫ This heart, to me ♫ 594 01:02:46,677 --> 01:02:54,677 ガンドゥ どうしよう ガンドゥ・・・ 595 01:02:54,877 --> 01:02:57,136 どうしよう 596 01:02:57,137 --> 01:03:00,216 ♫ Please let me be with this person more ♫ 597 01:03:00,217 --> 01:03:04,886 人生は別れに慣れる過程だという 598 01:03:04,887 --> 01:03:08,676 ♫ Please let me laugh with this person for one more day ♫ 599 01:03:08,677 --> 01:03:12,206 ちがう 600 01:03:12,207 --> 01:03:16,366 別れに慣れる人など 601 01:03:16,367 --> 01:03:19,786 いない 602 01:03:19,787 --> 01:03:26,497 ♫ Stay with me for just one more day ♫ 603 01:03:47,277 --> 01:03:50,676 去年から建てていた追悼公園の除幕式を 604 01:03:50,677 --> 01:03:55,317 2018年12月11日に行います 605 01:03:56,347 --> 01:04:02,176 事故の時系列が見られる追悼碑は 606 01:04:02,177 --> 01:04:07,037 悲劇を繰り返さぬようにと建てられました 607 01:04:08,467 --> 01:04:15,726 犠牲者への追悼と遺族への慰さめとなるよう 608 01:04:15,727 --> 01:04:20,507 ぜひ式典にご参列ください 609 01:04:31,577 --> 01:04:34,396 すみません 610 01:04:34,397 --> 01:04:35,616 はい 611 01:04:35,617 --> 01:04:38,416 キム・ソヌンの老邸を ここで改築するとか 612 01:04:38,417 --> 01:04:39,806 はい なんです? 613 01:04:39,807 --> 01:04:41,676 設計士 ソ・ジュウォン 614 01:04:41,677 --> 01:04:43,286 一緒に仕事をと 615 01:04:43,287 --> 01:04:46,177 - 所長! - はい 616 01:04:58,667 --> 01:04:59,896 何年ぐらいかしら 617 01:04:59,897 --> 01:05:04,316 70年前後ですが ここ10年は空き家です 618 01:05:04,317 --> 01:05:10,306 使える部材はなさそう 木はどんなものを? 619 01:05:10,307 --> 01:05:14,516 勉強中なんです どんなのが良いでしょう 620 01:05:14,517 --> 01:05:17,336 単価はいくけどオクサン杉がいいわ 621 01:05:17,337 --> 01:05:24,056 前にダグラスファーでやったら曲がっちゃって 杉はもっと硬いですよね 622 01:05:24,057 --> 01:05:28,836 なら金属やコンクリートにしたら?なぜ木を? 623 01:05:28,837 --> 01:05:33,836 - え? - 木だもの 当然割れたり曲がるわ 624 01:05:33,837 --> 01:05:37,137 それで作るのが私たちの仕事 625 01:05:40,607 --> 01:05:42,656 あの・・・ 626 01:05:42,657 --> 01:05:47,946 ここで話しててもしょうがない 直接見なきゃ 627 01:05:47,947 --> 01:05:49,817 行かないの? 628 01:05:58,747 --> 01:06:00,877 理事? 629 01:06:03,137 --> 01:06:05,827 もう理事じゃない 630 01:06:08,527 --> 01:06:15,206 お前!ワイフが心配してたって?共に年取るって? 631 01:06:15,207 --> 01:06:16,546 それが? 632 01:06:16,547 --> 01:06:23,486 そんな奴が降格するなり離婚届よこすか? 633 01:06:23,487 --> 01:06:27,537 - よその家に興味ないわ どいて - おい 634 01:06:29,147 --> 01:06:31,806 - 責任とれ - なんの? 635 01:06:31,807 --> 01:06:33,507 俺の 636 01:06:35,097 --> 01:06:36,777 - 勘弁して - おい 637 01:06:37,577 --> 01:06:41,767 これでも会長の息子だぞ ここで終わるか 638 01:06:54,397 --> 01:06:56,347 ごゆっくり 639 01:07:01,317 --> 01:07:04,236 入り口の傾斜ひとつで楽チン 640 01:07:04,237 --> 01:07:05,806 先生 641 01:07:05,807 --> 01:07:07,627 なに? 642 01:07:11,657 --> 01:07:15,917 うっそ もう10位? 643 01:07:17,917 --> 01:07:21,186 こんな不便な話を読むの? [不便な外の世界]ワンジン&ジンヨン] 644 01:07:21,187 --> 01:07:24,206 いい作品はわかるのさ 読者をバカにしないで 645 01:07:24,207 --> 01:07:28,247 バカになんて 私より立派よ 646 01:07:29,717 --> 01:07:33,746 でもこの子 オーバーよね 647 01:07:33,747 --> 01:07:36,656 みんな私と似てないって 648 01:07:36,657 --> 01:07:41,016 でしょう?もっとかわいく描くんだった 649 01:07:41,017 --> 01:07:47,237 そっくりだと信じられないと思って ごめん 650 01:08:50,507 --> 01:08:54,427 シンタンジンのドンテタンは相変わらずうまいよ 651 01:08:55,077 --> 01:08:57,337 今度一緒に来よう 652 01:08:59,437 --> 01:09:00,127 行こう 653 01:09:00,128 --> 01:09:02,716 [アルコール中毒の症状] 654 01:09:02,717 --> 01:09:04,446 いたわ 655 01:09:04,447 --> 01:09:06,237 お母さん 656 01:09:08,097 --> 01:09:11,306 待ってて 終わらせるから 657 01:09:11,307 --> 01:09:14,247 娘が来たから急がなきゃ 658 01:09:19,867 --> 01:09:23,207 - お母さんは豆乳ね? - うん 659 01:09:26,467 --> 01:09:28,627 - おばさんも? - うん 660 01:09:30,457 --> 01:09:35,406 うまくいってる?美容室は別ね? 661 01:09:35,407 --> 01:09:38,737 うん 2階に大きく 662 01:09:40,377 --> 01:09:41,786 おばさんは? 663 01:09:41,787 --> 01:09:45,566 アカスリは来月までって話したわ 664 01:09:45,567 --> 01:09:47,527 よかった 665 01:09:50,507 --> 01:09:53,597 甘いの嫌いだったのに 666 01:09:56,337 --> 01:09:59,396 - あの子は? - ん? 667 01:09:59,397 --> 01:10:05,066 なんて名前だっけ 犬みたいな ガンド? 668 01:10:05,067 --> 01:10:08,336 お母さん ガンドじゃない ガンドゥ 669 01:10:08,337 --> 01:10:14,886 会うたび笑顔だった子 ガンドゥていうの? 670 01:10:14,887 --> 01:10:19,047 うん イ・ガンドゥ 671 01:10:29,607 --> 01:10:33,917 兄さん 672 01:10:51,577 --> 01:10:55,117 不幸が予告なく訪れるように 673 01:10:58,007 --> 01:11:05,317 奇跡も希望を捨てた時 やってくる 674 01:11:14,237 --> 01:11:17,026 交通事故で肝臓障害なし ACC 22:35 675 01:11:17,027 --> 01:11:19,576 虚血タイム3時間です 676 01:11:19,577 --> 01:11:22,566 はい 30分で着きます [臓器移植BOX] 677 01:11:22,567 --> 01:11:25,656 [臓器移植BOX] 678 01:11:25,657 --> 01:11:32,766 だがその奇跡は 誰かの不幸から来ることもある 679 01:11:32,767 --> 01:11:36,947 [手術状況] [イ・ガンドゥ 手術中] 680 01:11:44,337 --> 01:11:49,277 奇跡なんて 681 01:11:50,847 --> 01:11:52,957 信じないです 682 01:11:54,167 --> 01:12:02,167 今も信じてない でも一度ぐらい起きてもいいでしょう 683 01:12:09,867 --> 01:12:12,257 兄さんには 684 01:12:18,857 --> 01:12:19,727 [手術状況] [イ・ガンドゥ 手術終了] 685 01:12:19,728 --> 01:12:22,617 [手術状況] [イ・ガンドゥ 手術終了] 686 01:12:26,397 --> 01:12:32,846 そして私たちは 生きてることに感謝し 687 01:12:32,847 --> 01:12:39,467 もっと頑張って より強く幸せになるのだ 688 01:12:58,357 --> 01:13:00,936 A型のハシゴをのぞき・・・ 689 01:13:00,937 --> 01:13:02,996 [建築法] 690 01:13:02,997 --> 01:13:06,716 [建築計画] 691 01:13:06,717 --> 01:13:09,276 一辺75cm・・・ああ! 692 01:13:09,277 --> 01:13:11,467 難しいな 693 01:13:16,897 --> 01:13:23,427 ガンドゥ!勉強させてやろうとしたのに 寝やがって 694 01:13:24,697 --> 01:13:29,277 最近 疲れてて 695 01:13:31,067 --> 01:13:34,767 平気か?どこが痛い? 696 01:13:35,757 --> 01:13:40,556 治ったんだろ?そういうことするなよ 697 01:13:40,557 --> 01:13:47,676 人手不足だから俺が雇ってやったんだぞ 698 01:13:47,677 --> 01:13:50,516 これ勉強してんのか 699 01:13:50,517 --> 01:13:53,306 - 難しすぎるんだ 何がなんだか - おい 700 01:13:53,307 --> 01:13:57,626 管理業が簡単だと?見てやるよ 701 01:13:57,627 --> 01:13:58,756 チーム長が? 702 01:13:58,757 --> 01:14:01,606 こいつ 今は所長だ 703 01:14:01,607 --> 01:14:05,206 信じられないだろうが これでも土木科出身だ 704 01:14:05,207 --> 01:14:10,116 ほら 見てろ えーと 705 01:14:10,117 --> 01:14:13,337 ずいぶん変わったなあ 706 01:14:17,317 --> 01:14:20,737 俺が着るつもりだったのに 707 01:14:23,307 --> 01:14:25,816 脱げ 708 01:14:25,817 --> 01:14:27,917 脱がない気か? 709 01:14:29,177 --> 01:14:37,177 ヒョン 僕はサンマンだぞ どういう奴だ? 710 01:14:37,577 --> 01:14:43,006 僕は今だって 肝臓でも心臓でも・・・ 711 01:14:43,007 --> 01:14:47,876 もういい わかった 着てろ 712 01:14:47,877 --> 01:14:49,996 ヒョン 愛してる 713 01:14:49,997 --> 01:14:52,087 読んでろ 714 01:14:54,987 --> 01:14:59,987 サンマン!ガンドゥ!ご飯よ 715 01:15:00,807 --> 01:15:02,897 早くきな! 716 01:15:04,637 --> 01:15:09,097 [スキ外院] 717 01:15:10,307 --> 01:15:14,846 [外国人患者歓迎 / 老人学] [無保険患者受け入れ] 718 01:15:14,847 --> 01:15:18,707 こんにちは こちらでお待ちください 719 01:15:21,267 --> 01:15:24,386 ありがとうございました 720 01:15:24,387 --> 01:15:29,546 この人 外傷じゃないの 症状の説明きいて 721 01:15:29,547 --> 01:15:31,077 はい 722 01:15:34,817 --> 01:15:36,046 やれそう? 723 01:15:36,047 --> 01:15:39,617 1年よ 1年だけだからね 724 01:15:41,177 --> 01:15:44,146 - なに見てるの - なにが? 725 01:15:44,147 --> 01:15:48,256 また「最後の安息地」とか口説かないでよ? 726 01:15:48,257 --> 01:15:52,496 ばあちゃんの金はまだある 一年? 727 01:15:52,497 --> 01:15:55,537 10年だって運営するぞ 728 01:15:57,647 --> 01:15:59,796 先生! 729 01:15:59,797 --> 01:16:01,397 はい 730 01:16:04,347 --> 01:16:07,826 胃に不快感があって 731 01:16:07,827 --> 01:16:09,476 頭がふらつくって 732 01:16:09,477 --> 01:16:11,986 - 頭? - うん 733 01:16:11,987 --> 01:16:13,697 それと? 734 01:16:34,837 --> 01:16:37,836 俺はバカな怪我はしない 735 01:16:37,837 --> 01:16:38,896 はい 2階です 736 01:16:38,897 --> 01:16:41,456 壁につかないように気をつけて 737 01:16:41,457 --> 01:16:46,647 怪我したら 悲しむ人がいるから 738 01:16:57,227 --> 01:17:02,696 だから全力で 健康に 739 01:17:02,697 --> 01:17:06,797 問題なく 長生きする 740 01:17:09,567 --> 01:17:15,547 それが俺が愛する人にできること 741 01:17:24,807 --> 01:17:29,476 ここも天の川みたいに飾らなきゃ 742 01:17:29,477 --> 01:17:33,806 お風呂上がりに来たら気持ちいいよね 743 01:17:33,807 --> 01:17:35,397 うん 744 01:17:48,357 --> 01:17:50,777 一緒に来れてよかった 745 01:17:56,367 --> 01:17:58,337 愛してる 746 01:18:01,077 --> 01:18:03,457 愛してる ガンドゥ 747 01:18:15,987 --> 01:18:20,547 ムンスが俺を愛してる 748 01:18:37,417 --> 01:18:45,016 ♫ Don't close your eyes anymore. I will hold you. ♫ 749 01:18:45,017 --> 01:18:51,767 愛してる ♫ Don't cry I will be beside you. ♫ 750 01:18:52,357 --> 01:18:58,086 ♫ When I say the name that I've been hiding and covering up ♫ 751 01:18:58,087 --> 01:19:03,246 生きてきて ♫ My heart beats ♫ 752 01:19:03,247 --> 01:19:04,916 ♫ The two of us ♫ 753 01:19:04,917 --> 01:19:07,247 よかった 754 01:19:08,047 --> 01:19:15,566 ♫ What words are needed? ♫ 755 01:19:15,567 --> 01:19:22,936 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 756 01:19:22,937 --> 01:19:30,216 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 757 01:19:30,217 --> 01:19:34,026 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 758 01:19:34,027 --> 01:19:38,246 ただ愛する仲 759 01:19:38,247 --> 01:19:45,666 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 760 01:19:45,667 --> 01:19:52,676 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 761 01:19:52,677 --> 01:20:00,646 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 762 01:20:00,647 --> 01:20:04,827 ♫ Throughout your day ♫ 763 01:20:07,157 --> 01:20:14,506 ♫ What words are needed? ♫ 764 01:20:14,507 --> 01:20:21,936 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 765 01:20:21,937 --> 01:20:29,356 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 766 01:20:29,357 --> 01:20:37,276 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 767 01:20:37,277 --> 01:20:44,816 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 768 01:20:44,817 --> 01:20:51,646 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 769 01:20:51,647 --> 01:20:59,647 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 770 01:20:59,727 --> 01:21:03,957 ♫ Throughout your day ♫ 771 01:21:04,847 --> 01:21:08,006 ♫ I think of you ♫