1 00:00:33,813 --> 00:00:36,816 ♪♪~ 2 00:00:36,816 --> 00:00:42,138 (須磨)なんて おかわいらしい! (平家貞)ほんに! 3 00:00:42,138 --> 00:00:46,309 (平家盛)あの… 抱いても よろしゅうござりまするか? 4 00:00:46,309 --> 00:00:50,813 無論じゃ。 平五郎は そなたの弟なのですゆえ。 5 00:00:50,813 --> 00:00:57,487 平五郎? 平太 平次ときて 平三郎ではないのですか? 6 00:00:57,487 --> 00:01:01,140 三と四は よそにおるゆえ。 7 00:01:01,140 --> 00:01:04,440 さあさあ お抱きあそばせ。 8 00:01:07,146 --> 00:01:14,136 (家盛)平五郎。 ほら 兄だぞ。 分かるか? 9 00:01:14,136 --> 00:01:17,473 (家貞)私めにも 抱かせて下さりませ。 10 00:01:17,473 --> 00:01:23,145 (平忠盛)清盛。 お前も 平五郎を抱いてやれ。 11 00:01:23,145 --> 00:01:27,984 (平清盛)私は 結構にござります。 12 00:01:27,984 --> 00:01:33,489 平五郎。 上の兄上ですよ。→ 13 00:01:33,489 --> 00:01:36,158 さあ 清盛殿。 14 00:01:36,158 --> 00:01:43,966 ♪♪~ 15 00:01:43,966 --> 00:01:47,136 それでは落としてしまいますよ。 16 00:01:47,136 --> 00:01:51,307 ♪♪~ 17 00:01:51,307 --> 00:01:55,144 (源頼朝)<赤子は その小さき手に→ 18 00:01:55,144 --> 00:02:02,151 運を握りしめて生まれてくると 聞いた事がある。→ 19 00:02:02,151 --> 00:02:05,972 しかし 時に その手に余る→ 20 00:02:05,972 --> 00:02:12,144 とてつもない定めを抱えて 生まれてくる赤子もいる。→ 21 00:02:12,144 --> 00:02:18,801 平清盛を語っている今 そう思わずにはいられない> 22 00:02:18,801 --> 00:02:36,135 ♪♪~(テーマ音楽) 23 00:02:36,135 --> 00:04:55,491 ♪♪~ 24 00:04:55,491 --> 00:04:58,191 遅うなって すまぬ! 25 00:05:01,480 --> 00:05:03,466 (佐藤義清)どうした? 清盛。 26 00:05:03,466 --> 00:05:06,485 いや ちょっと 赤子を眺めておるうちに…。 27 00:05:06,485 --> 00:05:10,139 えっ? いや その…。 28 00:05:10,139 --> 00:05:13,492 気を入れよう。 近頃 ますます盗賊が増えて→ 29 00:05:13,492 --> 00:05:16,479 物騒な世であるゆえな。 何の! 30 00:05:16,479 --> 00:05:18,647 さような こざかしき盗賊なんぞ→ 31 00:05:18,647 --> 00:05:21,650 この俺が たちまちのうちに 捕らえてくれるわ! 32 00:05:21,650 --> 00:05:26,322 ハッハッハッハ! 出てくるがよい! 33 00:05:26,322 --> 00:05:29,992 ここか?! (猫の鳴き声) 34 00:05:29,992 --> 00:05:32,645 (義清)随分と かわいらしい盗賊だ。 35 00:05:32,645 --> 00:05:34,814 (笑い声と猫の鳴き声) 36 00:05:34,814 --> 00:05:36,816 腹をすかせておるようだ。 37 00:05:36,816 --> 00:05:42,471 御所の食い物を狙った盗賊には 違いない! 貸せ。 捕らえてやる! 38 00:05:42,471 --> 00:05:46,826 イタタタタタ… イッテッテッテ。 ほら。 39 00:05:46,826 --> 00:05:49,812 (源義朝) 何をしておるのだ? 貴様は。 40 00:05:49,812 --> 00:05:53,983 義朝! 武士の風上にも置けぬ愚かさだ。 41 00:05:53,983 --> 00:05:58,471 ヘッ こんな所まで 俺に絡みに来たのか。 アッハッハ! 42 00:05:58,471 --> 00:06:01,807 誰が そんな暇な事をするか! 修練の帰り道だ。 43 00:06:01,807 --> 00:06:04,477 道は一つではない。 ほかを通っていけ! 44 00:06:04,477 --> 00:06:08,314 俺の行く道は 俺が決める! 俺の道を邪魔する事は許さん! 45 00:06:08,314 --> 00:06:13,652 清盛。 取り込み中 悪いのだが…。 ほら。 46 00:06:13,652 --> 00:06:17,139 すまぬが しばらく預かってくれ。 47 00:06:17,139 --> 00:06:20,839 清盛 行くぞ! ほら。 おい! 48 00:06:23,145 --> 00:06:25,815 なぜ 俺まで 猫みたいに 連れてこられねばならぬ? 49 00:06:25,815 --> 00:06:29,301 そうじゃ。 俺は飢えてはおらぬぞ! 50 00:06:29,301 --> 00:06:33,138 飢えておるではないか。 あぁ? 51 00:06:33,138 --> 00:06:36,475 友と存分に やり合う事に。 52 00:06:36,475 --> 00:06:38,477 (2人)友などではない! 53 00:06:38,477 --> 00:06:42,631 (侍女)殿 失礼致しまする。 (義清)うむ。 54 00:06:42,631 --> 00:06:45,651 義清殿は 既に 家を継いでおるのか。 55 00:06:45,651 --> 00:06:49,321 ああ。 幼き頃に父を亡くしたゆえ。 56 00:06:49,321 --> 00:06:52,975 道理で 年に合うた 若さのない男じゃと思うたわ。 57 00:06:52,975 --> 00:06:56,275 年に合うた落ち着きのない貴様が 申すな! 58 00:06:58,314 --> 00:07:01,317 どけ! 59 00:07:01,317 --> 00:07:05,154 佐藤義清という名を 俺は存じておった。 60 00:07:05,154 --> 00:07:07,473 ずばぬけた眉目秀麗にして→ 61 00:07:07,473 --> 00:07:12,811 文にも武にも優れた男が 北面におると。 フッフッ。 62 00:07:12,811 --> 00:07:17,816 こやつは… もっと謙遜するとか 何かないのか?! 63 00:07:17,816 --> 00:07:20,516 まことの事ゆえ しかたない。 64 00:07:22,137 --> 00:07:24,473 ケッ。 65 00:07:24,473 --> 00:07:27,493 しかし まあ 嫌な世になったものだ。 66 00:07:27,493 --> 00:07:30,980 猫まで飢えるほどなんだからねぇ。 67 00:07:30,980 --> 00:07:35,634 何を申す? これは 武士にとって好機の到来ぞ。 68 00:07:35,634 --> 00:07:37,636 好機? 69 00:07:37,636 --> 00:07:41,807 飢饉が続き 飢えた者が増えれば 盗賊が増える。 70 00:07:41,807 --> 00:07:47,630 それを討伐するが 武士の務めだ。 俺は ますます強さを磨き→ 71 00:07:47,630 --> 00:07:50,482 王家に 武士の力を 思い知らせたい。 72 00:07:50,482 --> 00:07:55,137 なるほど。 義朝殿は 実に高い志をお持ちだ。 73 00:07:55,137 --> 00:07:59,141 お前こそ 出世を狙うておるではないか。 74 00:07:59,141 --> 00:08:06,148 私が? 歌の才や 武芸を磨くは 出世のためであろう。 75 00:08:06,148 --> 00:08:10,448 いや。 では 何なのじゃ?! 76 00:08:19,979 --> 00:08:25,634 私は ただ 美しさを求めておるだけだ。 77 00:08:25,634 --> 00:08:27,820 美しさ? 78 00:08:27,820 --> 00:08:32,157 矢は 的の中央に当たるが 最も美しく→ 79 00:08:32,157 --> 00:08:35,811 歌は そこに ふさわしき言葉が 選ばれ→ 80 00:08:35,811 --> 00:08:40,511 見事に組み合わされた時こそ 最も美しい。 81 00:08:43,302 --> 00:08:49,808 いかなる世においても 美しく生きる事が 私の志だ。 82 00:08:49,808 --> 00:08:56,808 清盛は? 清盛の志は いかなるものだ? 83 00:08:59,652 --> 00:09:01,852 俺は…。 84 00:09:05,808 --> 00:09:08,808 面白う生きたい。 85 00:09:10,479 --> 00:09:14,299 ふざけておるのか?! 何じゃ…。 86 00:09:14,299 --> 00:09:16,599 ん?! おい! 何じゃ! 87 00:09:19,371 --> 00:09:21,974 (帝の近習)帝におかれましては→ 88 00:09:21,974 --> 00:09:28,147 長引く飢饉に お心を痛めておいでです。→ 89 00:09:28,147 --> 00:09:34,636 院と共に よき策を講じたいとの仰せ。 90 00:09:34,636 --> 00:09:38,807 おそれながら→ 91 00:09:38,807 --> 00:09:43,145 ご遠慮頂きとう存じまする。 92 00:09:43,145 --> 00:09:46,148 (帝の近習) 何度 お願いなされましても→ 93 00:09:46,148 --> 00:09:48,150 その つれなきお答え…。 94 00:09:48,150 --> 00:09:51,320 かように乱れた世になったは→ 95 00:09:51,320 --> 00:09:58,811 先の白河の院の乱れた政のため。→ 96 00:09:58,811 --> 00:10:03,148 その血を濃く引く 帝のお口出しは→ 97 00:10:03,148 --> 00:10:06,819 民が望みませぬ。 98 00:10:06,819 --> 00:10:13,475 <鳥羽院は 断じて 帝に その権力を譲ろうとはなさらず→ 99 00:10:13,475 --> 00:10:17,312 治天の君であり続けた。→ 100 00:10:17,312 --> 00:10:22,384 その后でありながら 白河院の寵愛を受け→ 101 00:10:22,384 --> 00:10:25,804 崇徳帝をお産みになった 璋子様は→ 102 00:10:25,804 --> 00:10:31,143 宮中において 揺るがぬ権勢を誇っておられた> 103 00:10:31,143 --> 00:10:36,482 長実殿 病を押してまで何事です? 104 00:10:36,482 --> 00:10:39,485 (藤原長実)はい。 105 00:10:39,485 --> 00:10:46,158 我が娘 得子の事にござりまする。 106 00:10:46,158 --> 00:10:50,658 (堀河局)得子とやら 面を上げなさい。 107 00:10:55,484 --> 00:10:57,970 (長実)類いなき娘にて→ 108 00:10:57,970 --> 00:11:02,641 そこらの男にはやらぬと 豪語してまいりました。→ 109 00:11:02,641 --> 00:11:10,482 されど… かように 情けない事になり→ 110 00:11:10,482 --> 00:11:18,640 今は 我が身亡きあとの娘が 気がかりでなりませぬ。 111 00:11:18,640 --> 00:11:25,147 何とぞ 璋子様のお慈悲を 賜りたく…。 112 00:11:25,147 --> 00:11:27,647 慈悲… とは? 113 00:11:30,486 --> 00:11:33,186 この得子を…。 114 00:11:38,494 --> 00:11:46,135 何とぞ 帝のおそばに…。 115 00:11:46,135 --> 00:11:52,935 (堀河局)まこと 恐れ多き事じゃ。 (璋子)分かった。 116 00:11:54,827 --> 00:11:58,630 得子と申したな。 117 00:11:58,630 --> 00:12:06,638 案ずるな。 私に任せて 待つがよい。 118 00:12:06,638 --> 00:12:10,638 (長実)ありがたき幸せに ござります。 119 00:12:13,979 --> 00:12:22,154 (璋子)長実は 亡き法皇様に よう仕えた男にござりまする。→ 120 00:12:22,154 --> 00:12:29,144 その働きに 応えてやりとうござりまする。→ 121 00:12:29,144 --> 00:12:34,149 この御所にて 預かっておりますゆえ→ 122 00:12:34,149 --> 00:12:37,149 明日にでも お目通りを。 123 00:12:40,322 --> 00:12:44,522 璋子。 はい。 124 00:12:48,146 --> 00:12:52,818 そなたは 何故…→ 125 00:12:52,818 --> 00:12:57,322 朕のもとに入内したのだ? 126 00:12:57,322 --> 00:13:02,822 どうなさったのです? さような昔の事を。 127 00:13:04,646 --> 00:13:07,846 よいから 申せ。 128 00:13:15,140 --> 00:13:20,840 法皇様の仰せゆえにござりました。 129 00:13:23,148 --> 00:13:30,489 あの時は 悲しゅうて つろうて→ 130 00:13:30,489 --> 00:13:32,975 入内して間もなく→ 131 00:13:32,975 --> 00:13:40,148 私は 悲しみのあまりに 寝ついてしまいました。 132 00:13:40,148 --> 00:13:47,472 すると あなた様が 仰せになられたのです。 133 00:13:47,472 --> 00:13:51,772 「法皇様に会うがよい」と。 134 00:13:55,147 --> 00:14:04,139 あの夜 私は 久方ぶりに法皇様にお会いし→ 135 00:14:04,139 --> 00:14:10,639 そして 存分に ご寵愛を被りました。 136 00:14:16,151 --> 00:14:22,140 あれは あなた様の お計らいにござりましょう? 137 00:14:22,140 --> 00:14:25,811 なんと お優しいお方かと思い→ 138 00:14:25,811 --> 00:14:33,485 中宮として あなた様の子を産む 覚悟も決まったのでござりまする。 139 00:14:33,485 --> 00:14:40,809 ♪♪~ 140 00:14:40,809 --> 00:14:50,319 (笑い声) 141 00:14:50,319 --> 00:14:54,323 上皇様 どうなさりました? 142 00:14:54,323 --> 00:14:59,811 お前のような… お前のような女を→ 143 00:14:59,811 --> 00:15:07,152 まともに相手にした私が 愚かであった。 144 00:15:07,152 --> 00:15:13,141 私の真心が通じぬも道理。 145 00:15:13,141 --> 00:15:17,813 お前は 人ではない。 146 00:15:17,813 --> 00:15:19,813 もののけだ! 147 00:15:21,483 --> 00:15:23,485 もののけ…? 148 00:15:23,485 --> 00:15:30,809 先の院と同じ 現に生ける もののけだ! 149 00:15:30,809 --> 00:15:49,161 (雷鳴) 150 00:15:49,161 --> 00:15:58,820 (鳥羽上皇の笑い声) 151 00:15:58,820 --> 00:16:15,487 (雷鳴) 152 00:16:15,487 --> 00:16:19,787 長実の… 娘か? 153 00:16:23,979 --> 00:16:25,979 (得子)はい。 154 00:16:33,488 --> 00:16:54,643 ♪♪~ 155 00:16:54,643 --> 00:17:00,482 私も…→ 156 00:17:00,482 --> 00:17:03,485 もののけの如きものになろう。 157 00:17:03,485 --> 00:17:09,808 (雷鳴) 158 00:17:09,808 --> 00:17:14,813 何をなさりまする?! おやめ下さりませ! 159 00:17:14,813 --> 00:17:17,482 思いどおりにはさせぬ! 160 00:17:17,482 --> 00:17:23,822 璋子の… あの女の望むようになど 決してせぬ! 161 00:17:23,822 --> 00:18:00,475 ♪♪~ 162 00:18:00,475 --> 00:18:05,475 (鳥羽上皇)入内は 諦めよ。 163 00:18:12,153 --> 00:18:15,153 これで終わりにござりますか? 164 00:18:18,643 --> 00:18:21,843 上皇様にござりましょう? 165 00:18:25,150 --> 00:18:30,805 あなた様は たいそう 傷ついておいでです。 166 00:18:30,805 --> 00:18:34,805 あの璋子という 福々しげな女によって。 167 00:18:38,980 --> 00:18:42,317 もっと 汚して下さりませ。 168 00:18:42,317 --> 00:18:45,817 あなた様の思いを遂げるため…。 169 00:18:50,308 --> 00:18:54,308 お役に立てる女にして下さりませ。 170 00:19:00,151 --> 00:19:02,151 そなた…。 171 00:19:06,808 --> 00:19:14,508 <この後 得子様は 鳥羽院の妃となられた> 172 00:19:19,638 --> 00:19:23,141 (藤原家成)数年前より 問題になっていた海賊騒ぎは→ 173 00:19:23,141 --> 00:19:26,811 収まる気配もなく とりわけ→ 174 00:19:26,811 --> 00:19:31,816 安芸 備前 阿波といった 国々においては→ 175 00:19:31,816 --> 00:19:38,657 数も凶悪さも 年々 増すばかりにござりまする。 176 00:19:38,657 --> 00:19:44,479 それほどに恐ろしい者どもで あると申すか? 177 00:19:44,479 --> 00:19:46,481 その件につきまして→ 178 00:19:46,481 --> 00:19:51,481 詳しく解き明かそうと申す者を 呼んでおりまする。 179 00:19:57,475 --> 00:20:02,814 (家成)高階通憲。 当世無双の博識にて→ 180 00:20:02,814 --> 00:20:05,817 院のご信用も 厚き男にござります。 181 00:20:05,817 --> 00:20:10,155 その緋色。 殿上人では ないではないか。 182 00:20:10,155 --> 00:20:14,643 かようなる身分の者を この間に 招き入れるとは… アッハッハッハ! 183 00:20:14,643 --> 00:20:20,482 (高階通憲)ご一同こそが この海賊騒ぎの元凶。 184 00:20:20,482 --> 00:20:24,486 今 何と申した? 185 00:20:24,486 --> 00:20:30,825 (藤原忠実)よい。 ご説 お伺いしようではないか。 186 00:20:30,825 --> 00:20:34,125 それが賢明にござりましょう。 187 00:20:35,880 --> 00:20:41,970 海賊とは 海から湧いて出た 凶暴なる獣にあらず。 188 00:20:41,970 --> 00:20:46,975 元は 方々に虐げられた 弱き民にござります。→ 189 00:20:46,975 --> 00:20:50,812 長引く飢饉。 にもかかわらず→ 190 00:20:50,812 --> 00:20:54,482 都には 例年どおりの米を 献上せねばならず→ 191 00:20:54,482 --> 00:21:00,472 当然の事として民は飢える。 飢えた民は盗みを働き→ 192 00:21:00,472 --> 00:21:05,810 より取締りの手薄な所を 求めるうちに 海に行き着く。 193 00:21:05,810 --> 00:21:11,649 そこには 国々から都へ米を運ぶ 船が 頻繁に行き来している。 194 00:21:11,649 --> 00:21:15,320 盗賊たちは これを襲う。 195 00:21:15,320 --> 00:21:18,490 やがては 都に 一粒の米も届かず→ 196 00:21:18,490 --> 00:21:22,477 民はおろか 我ら貴族は申すに及ばず→ 197 00:21:22,477 --> 00:21:27,482 ついには 王家さえ 飢えられる日が参りましょう。 198 00:21:27,482 --> 00:21:31,486 それは困る! 何としても 我らの米は守らねば! 199 00:21:31,486 --> 00:21:34,486 それが元凶と申しておりまする! 200 00:21:36,541 --> 00:21:42,480 己の事しか考えぬ者たちによって 政が行われておる。 201 00:21:42,480 --> 00:21:50,805 その事への恨み つらみ 怒り 悲しみ 嘆き 諦めこそが→ 202 00:21:50,805 --> 00:21:53,808 元は 漁師や百姓にすぎぬ者をして→ 203 00:21:53,808 --> 00:21:58,313 国司の手にも負えぬ 一大海賊にならしめた。 204 00:21:58,313 --> 00:22:00,632 それを 心するがよろしい。 205 00:22:00,632 --> 00:22:04,636 (忠実)よう分かった。 206 00:22:04,636 --> 00:22:06,636 下がれ。 207 00:22:10,158 --> 00:22:18,633 <4月8日 平氏に 西海海賊追討の宣旨が下った> 208 00:22:18,633 --> 00:22:21,970 (忠盛)この度の海賊討伐は→ 209 00:22:21,970 --> 00:22:26,141 これまでのようには いかぬやもしれぬ。 210 00:22:26,141 --> 00:22:34,149 生きて京に帰れぬ事も 重々 覚悟をせねばならぬ。 211 00:22:34,149 --> 00:22:41,489 されど 困難を極める務めになればこそ→ 212 00:22:41,489 --> 00:22:43,641 わしは 成し遂げたい。 213 00:22:43,641 --> 00:22:48,646 (平維綱)伊勢平氏の武勇 今こそ 天下に示しましょうぞ! 214 00:22:48,646 --> 00:22:52,133 (一同)お~! 215 00:22:52,133 --> 00:22:55,933 俺も 連れていって下さりませ。 216 00:22:57,639 --> 00:23:03,978 俺は かつて 荷船を守って 海賊と戦うておりました。 217 00:23:03,978 --> 00:23:06,648 あの荒くれ者たちをまとめ上げ→ 218 00:23:06,648 --> 00:23:12,320 大いなる一党に仕立て上げる者が 現れようとは…。 219 00:23:12,320 --> 00:23:17,809 そやつを追い詰め そやつを討ち取る! 220 00:23:17,809 --> 00:23:21,980 なんと面白き務めに ござりましょうか! 221 00:23:21,980 --> 00:23:26,780 無論 そのつもりでおった。 222 00:23:29,804 --> 00:23:33,504 清盛 初陣じゃ! 223 00:23:35,476 --> 00:23:37,478 はい! 224 00:23:37,478 --> 00:23:40,648 父上。 兄上が参るのでしたら 私も参ります。 225 00:23:40,648 --> 00:23:43,318 家盛は 維綱と共に京に残れ。 殿! 226 00:23:43,318 --> 00:23:45,486 残って 京を守るのだ。 されど…。 227 00:23:45,486 --> 00:23:52,477 それはな 海賊討伐と同じほどに→ 228 00:23:52,477 --> 00:23:55,177 大事な務めなのだ。 229 00:24:01,803 --> 00:24:05,103 かしこまりましてござりまする。 230 00:24:06,891 --> 00:24:10,812 清盛を 討伐に 連れていき→ 231 00:24:10,812 --> 00:24:14,148 家盛を 京に残すは→ 232 00:24:14,148 --> 00:24:16,818 いずれ 清盛を跡継ぎにしようとの…。 233 00:24:16,818 --> 00:24:19,137 さような事までは考えておらぬ。 まことか? 234 00:24:19,137 --> 00:24:22,140 忠正様。 それは まだ 先の事ですゆえ…。 235 00:24:22,140 --> 00:24:25,810 はっきりと申しまする! 236 00:24:25,810 --> 00:24:31,482 俺は 跡継ぎになるつもりなど ござりませぬ! 237 00:24:31,482 --> 00:24:33,985 兄上。 238 00:24:33,985 --> 00:24:38,489 お疑いとあらば 此度の海賊討伐→ 239 00:24:38,489 --> 00:24:42,143 俺を平氏の男子として 扱うて頂かずとも結構! 240 00:24:42,143 --> 00:24:44,143 何? 241 00:24:46,648 --> 00:24:51,648 荷役でも何でも 引き受けまするぞ! 242 00:24:55,807 --> 00:25:02,807 <海賊追討使の出立は 夏に入ってからの事であった> 243 00:25:06,467 --> 00:25:10,972 (鎌田通清)またしても 平氏に 後れを取ってしまいましたね。 244 00:25:10,972 --> 00:25:16,327 (源為義) いや 後れを取ったのではない。 245 00:25:16,327 --> 00:25:18,813 忠盛と わしとでは→ 246 00:25:18,813 --> 00:25:22,817 初めから 目指す高みが違うのじゃ。 247 00:25:22,817 --> 00:25:24,819 殿…。 248 00:25:24,819 --> 00:25:28,823 なんと お気弱な。 249 00:25:28,823 --> 00:25:32,143 父上! 250 00:25:32,143 --> 00:25:36,314 義朝。 その姿は何事じゃ? 251 00:25:36,314 --> 00:25:41,369 私は 東国へ参ります。 東国? 252 00:25:41,369 --> 00:25:47,158 東国は 曽祖父 八幡太郎義家公が 武名を轟かせた所。 253 00:25:47,158 --> 00:25:51,158 その地で 私も 腕を磨きとうござりまする。 254 00:25:53,648 --> 00:25:59,348 いずれ きっと 再び源氏の名が 世に鳴り響きましょう! 255 00:26:02,140 --> 00:26:04,140 義朝…。 256 00:26:19,474 --> 00:26:22,477 ついては 通清。 はっ! 257 00:26:22,477 --> 00:26:25,177 正清を連れて参りたい。 258 00:26:32,470 --> 00:26:38,476 正清 しかと 若君に お仕えせえ! 259 00:26:38,476 --> 00:26:41,776 (鎌田正清)かしこまりまして ござりまする! 父上。 260 00:26:51,472 --> 00:26:54,308 では 参る。 はっ! 261 00:26:54,308 --> 00:26:59,380 ♪♪~ 262 00:26:59,380 --> 00:27:02,483 <我が父 義朝は→ 263 00:27:02,483 --> 00:27:08,139 乳兄弟の鎌田正清と共に 東へ向かい→ 264 00:27:08,139 --> 00:27:14,839 清盛は 海賊追討使の一人として 西へ向かった> 265 00:27:19,484 --> 00:27:21,469 行け。 266 00:27:21,469 --> 00:27:33,469 ♪♪~ 267 00:27:49,147 --> 00:27:54,847 母上。 家盛 いかがしたのじゃ? 268 00:28:07,982 --> 00:28:14,982 母上は 何故 父上と夫婦になられたのですか? 269 00:28:17,642 --> 00:28:22,642 先の奥方様の子がいた事は ご存じだったのでしょう? 270 00:28:30,822 --> 00:28:35,476 初めて お会いした折に→ 271 00:28:35,476 --> 00:28:40,548 殿は 全て お話し下さいました。 272 00:28:40,548 --> 00:28:45,153 生まれたばかりの平太という子が いる事。 273 00:28:45,153 --> 00:28:49,157 父親は殿ではなく→ 274 00:28:49,157 --> 00:28:56,480 法皇様と舞子様というお方の子で ある事。 275 00:28:56,480 --> 00:29:02,180 舞子様は 法皇様によって 命を奪われた事。 276 00:29:08,142 --> 00:29:10,645 私の父上も→ 277 00:29:10,645 --> 00:29:14,482 ちょうど そのような顔をして 聞いておりましたよ。 278 00:29:14,482 --> 00:29:19,982 だって 若き母上には…。 私が決めたのです。 279 00:29:22,473 --> 00:29:25,173 何故にござりまするか? 280 00:29:30,481 --> 00:29:36,481 痛々しいと… 思うたからです。 281 00:29:39,640 --> 00:29:44,440 言葉にされた事よりも もっと深く…。 282 00:29:47,798 --> 00:29:53,487 重いものを この方は抱えておられる。 283 00:29:53,487 --> 00:29:56,487 それを誰にも言えずに生きている。 284 00:30:00,978 --> 00:30:05,816 かように痛々しいお方を→ 285 00:30:05,816 --> 00:30:09,816 私は見た事がありませなんだ。 286 00:30:13,474 --> 00:30:18,312 殿の抱えている重さの ほんの少しだけでも→ 287 00:30:18,312 --> 00:30:20,812 私が担いたい。 288 00:30:23,367 --> 00:30:25,667 そう思うて…。 289 00:30:29,490 --> 00:30:34,478 忠盛様の妻となり→ 290 00:30:34,478 --> 00:30:38,482 平太の母となる事を 決めたのですよ。 291 00:30:38,482 --> 00:30:46,641 ♪♪~ 292 00:30:46,641 --> 00:30:50,478 弓は どこじゃ? 若様 弓は こちらに。 293 00:30:50,478 --> 00:30:52,778 よ~し! ≪(伊藤忠清)殿! 294 00:30:54,982 --> 00:30:57,134 伊勢の忠清→ 295 00:30:57,134 --> 00:30:59,320 ただいま はせ参じまして ござりまする。 296 00:30:59,320 --> 00:31:02,020 忠清 参ったか。 (忠清)殿! 297 00:31:03,808 --> 00:31:07,645 (忠清)殿 此度の海賊討伐→ 298 00:31:07,645 --> 00:31:11,649 いかなる手だてを講じておいでに ござりまするか? 299 00:31:11,649 --> 00:31:16,988 現地の郎党たちには 出立の前より早馬を出して→ 300 00:31:16,988 --> 00:31:22,043 船と俵を用意させてある。 俵? 301 00:31:22,043 --> 00:31:25,479 海賊の狙いは 米ゆえな。 302 00:31:25,479 --> 00:31:28,983 囮という事にござりまするな! (家貞)さようじゃ。 303 00:31:28,983 --> 00:31:32,820 (忠清)米を奪おうと 船に乗り込んでくる海賊ども。→ 304 00:31:32,820 --> 00:31:36,824 それを待ち受けるは 我ら 伊勢平氏じゃ。→ 305 00:31:36,824 --> 00:31:43,147 鍛錬に鍛錬を重ねた 我らの相手ではござらぬわ! 306 00:31:43,147 --> 00:31:47,485 (鱸丸)おそれながら…。 誰じゃ? 307 00:31:47,485 --> 00:31:49,637 鱸丸じゃ。 308 00:31:49,637 --> 00:31:54,725 お~ いつぞやの漁師か。 何ぞ用か? 309 00:31:54,725 --> 00:31:56,811 此度の戦は→ 310 00:31:56,811 --> 00:32:01,632 常々 海に暮らす者に利のある 戦になります事→ 311 00:32:01,632 --> 00:32:06,704 重ね重ね ご覚悟の上 お臨み下さりませ。 312 00:32:06,704 --> 00:32:12,643 海は 場所により 時により その顔を変えまする。 313 00:32:12,643 --> 00:32:14,645 此度の安芸の海は→ 314 00:32:14,645 --> 00:32:17,982 これまで討伐に臨まれました どの海とも違うという事を…。 315 00:32:17,982 --> 00:32:23,982 はぁ?! 海で暮らす者が 戦上手というならば…。 316 00:32:28,042 --> 00:32:34,148 漁師のそなたは さぞかし強かろう。 317 00:32:34,148 --> 00:32:37,134 立て。 はっ? 318 00:32:37,134 --> 00:32:39,134 立て! 319 00:32:47,645 --> 00:32:50,815 おい。 320 00:32:50,815 --> 00:32:56,153 おい! (家貞)やめぬか 忠清! 321 00:32:56,153 --> 00:33:01,142 申し訳ござりませぬ。 (忠正)忠清が謝る事はない。→ 322 00:33:01,142 --> 00:33:03,842 悪いのは その漁師だ。 323 00:33:07,148 --> 00:33:12,636 事の大きさも知らずに 皆の心を 乱すような事を申しおって。→ 324 00:33:12,636 --> 00:33:18,809 そもそもの志の違う者が 口を出すでない。 325 00:33:18,809 --> 00:33:21,479 申し訳ござりませぬ。 326 00:33:21,479 --> 00:33:26,150 忠正様。 鱸丸は 幼き頃より→ 327 00:33:26,150 --> 00:33:29,637 清盛様の友にござります。 328 00:33:29,637 --> 00:33:34,158 邪魔者のような物言いは 控えてもらいとうござります。 329 00:33:34,158 --> 00:33:41,966 盛康よ。 それでも お前は 平氏譜代の家人か? 330 00:33:41,966 --> 00:33:46,137 漁師など ここではなく→ 331 00:33:46,137 --> 00:33:48,639 海賊側におるが道理ぞ。 332 00:33:48,639 --> 00:33:51,809 この~! 聞き捨てならぬ! 333 00:33:51,809 --> 00:33:54,979 何をする?! 何じゃ その言い方は! 334 00:33:54,979 --> 00:33:59,984 鱸丸を ばかにするでない! (忠盛)ほうっておけ! 335 00:33:59,984 --> 00:34:02,484 戦の準備じゃ! 336 00:34:07,808 --> 00:34:10,808 (家貞)さあ 皆の者 行くぞ! (一同)お~! 337 00:34:19,153 --> 00:34:22,853 (鱸丸)清盛様。 ああ 今 行く! 338 00:34:25,826 --> 00:34:27,826 (忠正)待て。 339 00:34:33,484 --> 00:34:36,484 お前 平五郎を見て どう思う? 340 00:34:39,490 --> 00:34:46,480 平五郎のような赤子を見て お前は…→ 341 00:34:46,480 --> 00:34:48,980 かわいいと思うか? 342 00:34:55,139 --> 00:34:58,976 わしもだ。 343 00:34:58,976 --> 00:35:02,976 見ていると 知らず知らずに 顔が ほころぶ。 344 00:35:05,983 --> 00:35:13,183 自分の子の時もそうだったし 家盛の時もそうだった。 345 00:35:16,477 --> 00:35:23,177 されど 赤子のお前を見た時 わしは笑えなかった。 346 00:35:29,473 --> 00:35:34,144 わしには お前が 災いの種としか思えぬ。 347 00:35:34,144 --> 00:35:41,318 お前に流れる もののけの血が→ 348 00:35:41,318 --> 00:35:45,489 いつか平氏に災いすると。 349 00:35:45,489 --> 00:35:50,189 その事が わしは ずっと 気にかかっておるのだ。 350 00:35:54,982 --> 00:36:01,655 お前が まこと 兄上の子なら 少しぐらいの無頼が過ぎても→ 351 00:36:01,655 --> 00:36:04,955 かわいい甥だと 思うてやれただろう。 352 00:36:07,978 --> 00:36:12,483 そう思うと わしとて…→ 353 00:36:12,483 --> 00:36:14,818 口惜しいのだ。 354 00:36:14,818 --> 00:36:35,139 ♪♪~ 355 00:36:35,139 --> 00:36:37,141 くそっ。 356 00:36:37,141 --> 00:36:43,797 ♪♪~ 357 00:36:43,797 --> 00:36:50,154 くそっ。 くそっ。 358 00:36:50,154 --> 00:36:52,154 くそっ。 359 00:36:56,810 --> 00:37:02,810 何をしておるのだ… 俺は。 360 00:37:06,153 --> 00:37:09,453 こんな所まで来て…。 361 00:37:11,492 --> 00:37:15,312 何をしておるのだ! 362 00:37:15,312 --> 00:37:17,812 ≪何でもよ~い! 363 00:37:19,983 --> 00:37:22,783 ≪何でもよいゆえ! 364 00:37:25,055 --> 00:37:27,055 あっ。 365 00:37:30,978 --> 00:37:33,147 食わせてくれ。 366 00:37:33,147 --> 00:37:35,647 なん… 何じゃ お前は?! 367 00:37:48,212 --> 00:37:54,012 我が名は 高階通憲。 天下の大学者じゃ。 368 00:37:56,804 --> 00:38:02,309 何故 荷車から 転がり出てまいったのじゃ? 369 00:38:02,309 --> 00:38:06,814 安芸の海に 見たいものがあってな。 えっ? 370 00:38:06,814 --> 00:38:10,314 されど 安芸は遠かろう? 371 00:38:12,486 --> 00:38:16,490 まさか 京より ずっと隠れて? 372 00:38:16,490 --> 00:38:22,646 楽ではあったが 思いの外 息苦しかったわ。 373 00:38:22,646 --> 00:38:26,800 かような要らぬ荷を 運ばされておったとは…。 374 00:38:26,800 --> 00:38:32,800 それは 人が生きるという事を表しておる。 375 00:38:34,808 --> 00:38:40,808 誰も皆 知らず知らず 重き荷を背負うて生きておる。 376 00:38:43,484 --> 00:38:46,484 どこかで聞いたような口ぶりじゃ。 377 00:38:48,138 --> 00:38:52,938 人は誰も 生きるうちに 己が誰なのか見つける。 378 00:38:55,479 --> 00:38:57,481 あっ! 379 00:38:57,481 --> 00:39:01,151 (笑い声) 380 00:39:01,151 --> 00:39:05,139 あの時の! やっと 気が付いたか。 清盛。 381 00:39:05,139 --> 00:39:08,809 あっ。 俺の名前を知ってるのか? 382 00:39:08,809 --> 00:39:14,481 今し方も 叔父とやらに えらい言われようであったな。 383 00:39:14,481 --> 00:39:20,988 されど それでも そなたは 生きてゆかねばならぬ。 384 00:39:20,988 --> 00:39:26,988 現に生ける もののけが如きお方の 血という 重き荷を背負うて。 385 00:39:29,146 --> 00:39:31,815 そして それを与えられたという事は→ 386 00:39:31,815 --> 00:39:38,489 そなたに それだけの力がある という事じゃ。 力? 387 00:39:38,489 --> 00:39:41,992 その まがまがしくも 輝かしき定めを背負うて→ 388 00:39:41,992 --> 00:39:46,630 道を切り開き 生きてゆく力じゃ。 389 00:39:46,630 --> 00:39:53,637 そなた自身にとって 平氏にとって 世にとって。 390 00:39:53,637 --> 00:39:59,810 災いとなるも 宝となるも→ 391 00:39:59,810 --> 00:40:01,812 そなた次第よ。 392 00:40:01,812 --> 00:40:23,150 ♪♪~ 393 00:40:23,150 --> 00:40:27,804 <そして 清盛ら平氏の一行は→ 394 00:40:27,804 --> 00:40:33,310 いよいよ 西海の海賊討伐の時を迎えた> 395 00:40:33,310 --> 00:40:37,965 ♪♪~ 396 00:40:37,965 --> 00:40:42,469 (家貞)武具がある事を 悟られてはならぬぞ! 397 00:40:42,469 --> 00:40:50,310 ♪♪~ 398 00:40:50,310 --> 00:40:53,110 立て~! (一同)はっ。 399 00:40:58,802 --> 00:41:01,488 では 参る! 400 00:41:01,488 --> 00:41:06,143 出陣! (一同)お~! 401 00:41:06,143 --> 00:41:21,143 ♪♪~ 402 00:41:48,819 --> 00:42:04,134 ≪(騒ぐ声) 403 00:42:04,134 --> 00:42:07,434 慌てるな! 動くでない! 404 00:42:14,211 --> 00:42:16,211 何だ? 405 00:42:19,816 --> 00:43:21,116 ♪♪~ 406 00:43:22,813 --> 00:43:25,799 断じて 海賊に応じてはならぬ! 407 00:43:25,799 --> 00:43:28,151 棟梁は どこだ~?! 408 00:43:28,151 --> 00:43:31,638 俺は 武士だからだ~! 409 00:43:31,638 --> 00:43:33,807 何だ 源氏なの? 410 00:43:33,807 --> 00:43:36,810 ややが できました。 411 00:43:36,810 --> 00:43:39,312 あっ 俺の剣! 412 00:43:39,312 --> 00:43:42,983 よう聞け。 お前らが 人 斬んのはな→ 413 00:43:42,983 --> 00:43:45,983 俺らが 物 盗むんと同じや! 414 00:43:47,971 --> 00:43:50,323 <瀬戸内海の難所→ 415 00:43:50,323 --> 00:43:53,160 明石海峡に近い神戸は→ 416 00:43:53,160 --> 00:43:55,812 かつて 大輪田泊と呼ばれ→ 417 00:43:55,812 --> 00:44:00,801 風待ち 潮待ちの港として にぎわいました。→ 418 00:44:00,801 --> 00:44:08,642 宋との貿易を進めるため 平清盛は 港を改修します。→ 419 00:44:08,642 --> 00:44:13,146 当時 海岸近くにあった…> 420 00:44:13,146 --> 00:44:18,468 <清盛は 和田の浜辺で 1,000人の僧による儀式を行い→ 421 00:44:18,468 --> 00:44:21,638 海の平安を願いました。→ 422 00:44:21,638 --> 00:44:26,643 また 厳島神社より 海の神の分霊を移し→ 423 00:44:26,643 --> 00:44:31,481 祭らせたと伝えられます。→ 424 00:44:31,481 --> 00:44:40,140 大輪田泊は 日宋貿易により発展し 平家繁栄の拠点となりました。→ 425 00:44:40,140 --> 00:44:44,144 今は 国際港としてにぎわう神戸。→ 426 00:44:44,144 --> 00:44:49,144 その礎を築いたのが 平清盛だったのです>