1 00:00:02,078 --> 00:00:20,096 ♪♪~ 2 00:00:20,096 --> 00:00:23,096 ♪♪~ 3 00:00:33,109 --> 00:00:35,109 (修二)ああ。 4 00:00:38,114 --> 00:00:39,585 (修二)うわっ! ああ。 5 00:00:46,521 --> 00:00:49,524 (修二)ヤバい。 ヤバい。 昨日 いつ 寝たんだ?→ 6 00:00:49,524 --> 00:00:51,526 シャワーだ。 シャワー。 シャワー。→ 7 00:00:51,526 --> 00:00:54,529 時間 ない。 駄目だ。 8 00:00:54,529 --> 00:01:03,472 ♪♪~ 9 00:01:03,472 --> 00:01:05,474 (修二)あたー。 10 00:01:05,474 --> 00:01:22,491 ♪♪~ 11 00:01:22,491 --> 00:01:24,493 (修二)うっ。 12 00:01:24,493 --> 00:01:41,510 ♪♪~ 13 00:01:41,510 --> 00:01:51,510 ♪♪~ 14 00:01:55,925 --> 00:01:57,925 (修二)誰? 15 00:02:02,865 --> 00:02:08,865 (修二)あっ。 あのう。 君は…。 16 00:02:12,875 --> 00:02:15,878 (修二)えっ?→ 17 00:02:15,878 --> 00:02:21,285 うわっ! ああっ。 ごめん! あの。 ええと。→ 18 00:02:21,484 --> 00:02:24,487 覚えてないわけじゃないんだ。 覚えてる。 覚えてるんだ。→ 19 00:02:24,487 --> 00:02:28,491 あの こうなった訳も。 あの その。→ 20 00:02:28,491 --> 00:02:34,491 あっ。 ああ。 あっ。 今は ごめん。 21 00:02:43,506 --> 00:02:45,506 (修二のせき) 22 00:02:48,511 --> 00:02:51,514 (修二)誰? 23 00:02:51,514 --> 00:02:53,514 やったのか? 24 00:02:55,918 --> 00:02:58,918 いや。 とにかく 出よう。 25 00:03:07,863 --> 00:03:12,863 逃げるわけじゃないんだ。 ただ 今日は 大事な日で。 26 00:03:14,870 --> 00:03:19,875 悪いけど 僕は とにかく 出なきゃいけなくて。 27 00:03:19,875 --> 00:03:22,878 君とも ちゃんと 話さなきゃいけない 状況だけど。 28 00:03:22,878 --> 00:03:26,878 ごめん。 これ…。 29 00:03:30,886 --> 00:03:33,889 外のポストに 入れといてくれる? 30 00:03:33,889 --> 00:03:50,906 ♪♪~ 31 00:03:50,906 --> 00:03:55,911 それじゃ あの。 あと よろしく。 32 00:03:55,911 --> 00:04:10,860 ♪♪~ 33 00:04:10,860 --> 00:04:19,869 ♪♪~ 34 00:04:19,869 --> 00:04:21,871 《ヤバい。 ヤバい。 ヤバいよ!》 35 00:04:21,871 --> 00:04:24,874 《名前も知らない そんな子と 会って いきなりって→ 36 00:04:24,874 --> 00:04:27,877 俺 一度もないし》 37 00:04:27,877 --> 00:04:31,881 あっ。 夢か? 38 00:04:31,881 --> 00:04:36,881 《んなわけ ないだろ。 何で 覚えてないんだ!?》 39 00:04:38,888 --> 00:04:43,893 《どうしよう。 あの子 意外に 若いな》 40 00:04:43,893 --> 00:04:53,903 ♪♪~ 41 00:04:53,903 --> 00:05:09,852 [TEL] 42 00:05:09,852 --> 00:05:11,345 はい。 43 00:05:11,438 --> 00:05:14,056 (夏実)ちょっと 起きてる? 今 どこ? 44 00:05:14,056 --> 00:05:17,782 あっ。 ああ。 大丈夫。 今 向かってるから。 45 00:05:17,856 --> 00:05:23,065 (夏実)さっきも 鳴らしたのよ。 昨日 変だったから 気になって。→ 46 00:05:23,065 --> 00:05:27,069 実家の方 お兄さん 大丈夫だった? 47 00:05:27,069 --> 00:05:29,069 ああ。 48 00:05:31,073 --> 00:05:35,077 ごめん。 遅れそうだから また 後で。 49 00:05:35,077 --> 00:05:38,570 (夏実)分かった。 焦って 事故んないでよ。 50 00:05:38,881 --> 00:05:43,881 悲劇の花嫁とか 嫌だからね。 ハハッ。 了解。 51 00:05:49,892 --> 00:05:52,892 ああー。 52 00:05:55,898 --> 00:05:57,900 《何万回と 青信号で踏み出し→ 53 00:05:57,900 --> 00:06:01,837 赤信号で 止まるということを 繰り返してきた》 54 00:06:01,837 --> 00:06:05,841 《それなのに 人は 時として 赤信号で 飛び出していく》 55 00:06:05,841 --> 00:06:07,841 ≪(クラクション) 56 00:06:09,845 --> 00:06:11,847 (男性)おい! 危ないじゃないか!(男性)すいません! すいません! 57 00:06:11,847 --> 00:06:15,851 《赤は駄目だと 分かっているのに過ちを犯す》 58 00:06:15,851 --> 00:06:19,851 《人間は 後悔する 生き物だ》 59 00:06:21,857 --> 00:06:24,860 おはよう! (生徒たち)おはようございます! 60 00:06:24,860 --> 00:06:26,862 (生徒たち)おはようございまーす。おはよう! 61 00:06:27,062 --> 00:06:30,065 (彩)2人とも 1組? いいなぁ。 柏木のクラス! 62 00:06:30,065 --> 00:06:32,067 (涼子)いいでしょう! いいでしょう!→ 63 00:06:32,067 --> 00:06:34,069 朝から もう 2人 テンション 上がりまくりだもんね。 64 00:06:34,069 --> 00:06:36,549 (優衣・涼子)ねー! (優衣)わたし 昨日 マジ 祈ったよ。 65 00:06:36,574 --> 00:06:40,075 (優衣)柏木先生が 2年の担任に なりますようにって! 66 00:06:40,075 --> 00:06:42,077 (涼子)うん! (優衣)そしたら かなった! 67 00:06:42,077 --> 00:06:43,528 (涼子)かなったよね! イェイ! (彩)いいなぁ。 68 00:06:43,553 --> 00:06:46,081 (佐知)でも でも。 先生 結婚しちゃうし。 69 00:06:46,081 --> 00:06:48,083 (涼子)だけどさ ぶっちゃけ 夏実ちゃんなら→ 70 00:06:48,083 --> 00:06:50,085 許すかって 思わない? (佐知・彩・優衣)分かる! 思う…。 71 00:06:50,085 --> 00:06:52,087 (涼子)でしょ? でしょ? (4人)イェーイ! 72 00:06:52,087 --> 00:06:57,092 ≪おはよう。 おはよう。 (生徒たち)おはようございます。 73 00:06:57,092 --> 00:07:01,113 (涼子)幸せオーラ 満開だよ。 半端ない あの きらきら感。 74 00:07:01,113 --> 00:07:05,299 (直輝)素材が ちゃうんやわ。 素材がな。 75 00:07:05,659 --> 00:07:07,636 (涼子)何よ? 平岡。 あんたも 1組? 76 00:07:07,636 --> 00:07:09,638 (直輝)はっ? それが どうした? 見ろや。 77 00:07:09,638 --> 00:07:14,643 あの ほっそい脚。 ちっちゃい顔。 夏実ちゃん アイドル並みやん。→ 78 00:07:14,643 --> 00:07:18,647 お前らの脚なんか イベリコ豚じゃねえか! 79 00:07:18,647 --> 00:07:23,647 (涼子)うっさい。 関西人! また 同じクラスか。 最悪! 80 00:07:26,655 --> 00:07:29,658 おはよう。 (生徒)おはようございます。 81 00:07:29,658 --> 00:07:38,667 ♪♪~ 82 00:07:38,667 --> 00:07:40,669 ≪(教師)ほら 早く。 直しなさい。 83 00:07:40,669 --> 00:07:42,671 おはようございます。 (教師)ああ おはようございます。 84 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 おはようございます。 (教師)おはよう。 85 00:07:44,673 --> 00:07:46,675 ≪(教師)壊れてるよ…。 86 00:07:46,675 --> 00:07:49,996 ≪(教師)ネクタイも ズボンも。 ほら。 87 00:07:50,078 --> 00:07:54,082 (中西)あっ。 柏木先生 余裕の ご出勤ですな。 88 00:07:54,082 --> 00:07:56,084 あっ。 中西先生。 おはようございます。 89 00:07:56,084 --> 00:07:58,086 (中西)うん。→ 90 00:07:58,086 --> 00:08:04,026 若い先生は 生徒の名前 覚えるのなんて 朝飯前でしょ。→ 91 00:08:04,026 --> 00:08:08,198 わたしなんか 35人 覚えるのに 何日 かかることか。 92 00:08:08,223 --> 00:08:11,570 いや。 僕だって 春休み中 かかりましたよ。 93 00:08:11,643 --> 00:08:16,038 (鶴岡)春休みっていえば 休み中に 柏木先生のことで→ 94 00:08:16,038 --> 00:08:19,547 保護者の方から 何度も 電話を もらいましたよ。 いや けさも。 95 00:08:19,773 --> 00:08:21,087 えっ? 96 00:08:22,525 --> 00:08:24,647 (鶴岡)柏木先生を 担任にしてくれって。 97 00:08:24,647 --> 00:08:28,651 ああ。 お母さま方からも 絶大な人気ですね。 98 00:08:28,651 --> 00:08:30,653 あっ。 ああ。 99 00:08:30,653 --> 00:08:34,653 (金子)そりゃ どっちがいいかって言われたら。 ねえ? 100 00:08:36,659 --> 00:08:40,663 ≪(教師)先生。 これ。 ≪(教師)はい。 分かりました。 101 00:08:40,663 --> 00:08:42,429 あっ。 (鶴岡)いやいや。→ 102 00:08:42,475 --> 00:08:45,668 柏木先生は 教師として優秀だから人気 あるんです。 103 00:08:45,668 --> 00:08:49,672 中西先生も 信頼されてますよ。 (中西)もちろん→ 104 00:08:50,272 --> 00:08:52,274 若い先生には 負けません。 (鶴岡)うん。 105 00:08:52,274 --> 00:08:54,276 (中西)教頭だって 結構 イケてます。 106 00:08:54,276 --> 00:08:57,279 (鶴岡)あっ。 そうですか? えっ?(中西)当たり前です。 107 00:08:57,279 --> 00:09:00,282 (鶴岡)ハハハハハ! (中西)素晴らしい。 108 00:09:00,282 --> 00:09:02,217 (鶴岡)ホントに? (中西)間違いなく! 109 00:09:02,217 --> 00:09:05,431 何で びくびくしてたの? えっ? 110 00:09:05,621 --> 00:09:07,623 さっき。 111 00:09:07,623 --> 00:09:10,626 だって 保護者から 電話なんて 言われたら→ 112 00:09:10,626 --> 00:09:12,939 クレームだと思うだろ。 フッ。 大丈夫よ。 113 00:09:13,012 --> 00:09:16,632 修二は 自分で思っているより いい先生なんだから。 114 00:09:16,632 --> 00:09:18,634 (沙莉)こらこら。 柏木! フーフー! もう! 何? 何?→ 115 00:09:18,634 --> 00:09:21,637 結婚式の相談? (玲奈)いいなぁ!→ 116 00:09:21,637 --> 00:09:25,425 新婚旅行のお土産は 全校生徒に 配ってよねー! 117 00:09:25,498 --> 00:09:28,833 全校生徒に 「幸せ気分」を 分けてあげる。 118 00:09:28,858 --> 00:09:30,621 (生徒たち)やぁー! もう! 119 00:09:30,704 --> 00:09:33,624 (沙莉)聞いてらんない! もう! 恥ずかしい もう! 行くよ もう! 120 00:09:34,542 --> 00:09:38,654 (生徒)お幸せにね! わたしたちって ラッキーだよね。 121 00:09:38,654 --> 00:09:41,657 ああ言ってくれる 生徒たちに 感謝しないといけないよね。 122 00:09:41,657 --> 00:09:44,660 うん。 フフッ。 123 00:09:44,660 --> 00:10:00,676 ♪♪~ 124 00:10:00,676 --> 00:10:07,683 ♪♪~ 125 00:10:07,683 --> 00:10:10,686 (直輝)おおーっ! (生徒たち)おおー! すごい! 126 00:10:10,686 --> 00:10:13,689 (直輝)柏木! お前 やっぱ すげえな! 127 00:10:13,689 --> 00:10:17,693 平岡だよな? 教室では ボールを投げない。 128 00:10:17,693 --> 00:10:21,697 小学校でも 言われたろ。 (直輝)言われました。 129 00:10:21,697 --> 00:10:26,116 とか 言いつつ 実は さっき 平岡に頼んだんだよね。 130 00:10:26,141 --> 00:10:29,705 新しいクラスだから 最初に カッコイイとこ 見せたいって。 なあ? 131 00:10:29,705 --> 00:10:31,707 (直輝)はっ!? (生徒たち)何だよー! 132 00:10:31,707 --> 00:10:32,893 (直輝)いや 違う。 言うてへんやん そんなん。 133 00:10:32,933 --> 00:10:36,712 平岡。 サンキューな。 い… いや。 ホンマやって。 134 00:10:36,712 --> 00:10:40,060 急に 君たち 2年生の 担任になったから ちょっとね。 135 00:10:40,186 --> 00:10:44,715 フフッ。 僕も 早く なじみたくて。あっ。 136 00:10:46,722 --> 00:10:49,725 1組 担任の 柏木 修二です。 137 00:10:49,725 --> 00:10:52,270 楽しく やっていけたらと 思います。 よろしくね。 138 00:10:52,330 --> 00:10:55,731 (航希)よっ! (拍手) 139 00:10:55,731 --> 00:10:58,734 (直輝)何やねん。 カッコイイな 柏木。→ 140 00:10:58,734 --> 00:11:01,734 流川かよ。 ハハッ。 141 00:11:04,673 --> 00:11:07,676 江藤バーンズ凌真。 (江藤)はい。 142 00:11:07,729 --> 00:11:10,111 君がいると 文化祭が 楽勝だって? 143 00:11:10,136 --> 00:11:12,080 (江藤)肉体労働ばっか させないでください。 144 00:11:12,080 --> 00:11:15,233 こう見えても 頭脳派なんです。 145 00:11:15,684 --> 00:11:18,687 頭脳なら こっちだろ。 小野 誠也。(小野)はい。 146 00:11:18,687 --> 00:11:21,690 君は たぶん 僕より 頭がいい。 お手柔らかに。 147 00:11:21,690 --> 00:11:25,694 (小野)そんなこと ないです。 (生徒たち)余裕ー。 ハハハ! 148 00:11:25,894 --> 00:11:27,896 加川 涼子。 (涼子)あっ。 はい! 149 00:11:27,962 --> 00:11:30,673 おおー。 元気 いいな。 (涼子)元気だけが 取りえです。 150 00:11:30,698 --> 00:11:32,700 (直輝)アハハハ! お前 自覚してんねやんか。 151 00:11:32,700 --> 00:11:34,293 (涼子)うっせー 平岡! (直輝)バーカ! 152 00:11:34,326 --> 00:11:35,679 (涼子)うるさい。 (直輝)バカ。 153 00:11:35,704 --> 00:11:36,852 (涼子)バカ 言うな。 よろしく。 154 00:11:36,877 --> 00:11:39,117 (涼子)よろしく お願いします。 ええー。 次が→ 155 00:11:39,142 --> 00:11:41,710 川本 万里。 (万里)はい。 156 00:11:41,710 --> 00:11:45,714 川本は クラス委員とかで お世話になるのかな。 よろしくね。 157 00:11:45,714 --> 00:11:49,718 児玉 賢太郎。 (賢太郎)はい。 158 00:11:49,718 --> 00:11:53,722 声 もうちょっと 出そうね。 159 00:11:53,722 --> 00:11:56,186 佐伯ひかり。 160 00:11:56,486 --> 00:11:59,728 佐伯ひかり。 ええと。 佐伯って…。 161 00:11:59,728 --> 00:12:03,665 (優奈)3組だった子。 あの細い 目力 半端ない子。 162 00:12:03,665 --> 00:12:06,668 元 3組か。 163 00:12:06,668 --> 00:12:12,674 うん。 寝坊したのかな。 後で 電話してみる。 164 00:12:12,674 --> 00:12:15,500 次も いないのか。 園田 望未。 165 00:12:15,576 --> 00:12:16,878 (涼子)のんちゃん 自由人だから。→ 166 00:12:16,878 --> 00:12:18,880 始業式とかには 来ないんじゃない? 167 00:12:18,880 --> 00:12:25,887 ああ 中西先生も言ってたなぁ。 はい。 次は…。 168 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 では 名前と顔が 一致したところで→ 169 00:12:28,289 --> 00:12:31,292 体育館に移動します。 始業式 終わったら→ 170 00:12:31,292 --> 00:12:33,294 進路のこととか ちょっと 話すから。 171 00:12:33,294 --> 00:12:36,294 (生徒たち)はーい。 うん。 172 00:12:46,307 --> 00:12:48,307 佐伯か? 173 00:12:51,312 --> 00:12:54,315 (ひかり)はい。 寝坊? 174 00:12:54,315 --> 00:12:58,319 (ひかり)え…。 寝癖。 175 00:12:58,319 --> 00:13:00,688 (生徒たち)フフフ。 分かりやすっ。 176 00:13:00,739 --> 00:13:03,659 あっ。 大丈夫。 ぎり セーフだから。 席 そこな。 177 00:13:03,659 --> 00:13:05,661 (ひかり)はい。 178 00:13:05,661 --> 00:13:09,661 じゃあ 体育館に移動。 (生徒たち)はーい。 179 00:13:15,671 --> 00:13:19,671 (ひかり)先生。 うん? 180 00:13:22,678 --> 00:13:24,678 (ひかり)先生。 181 00:13:27,683 --> 00:13:29,685 (ひかり)これ。 182 00:13:29,685 --> 00:13:31,687 何? 183 00:13:31,687 --> 00:13:38,687 ♪♪~ 184 00:13:41,697 --> 00:13:56,697 ♪♪~ 185 00:14:05,654 --> 00:14:20,669 ♪♪~ 186 00:14:20,669 --> 00:14:40,689 ♪♪~ 187 00:14:40,689 --> 00:14:48,697 ♪♪~ 188 00:14:48,697 --> 00:14:54,703 [マイク](校長)3年生は 勝負の年です。 昨年の3年生は…。 189 00:14:54,703 --> 00:14:57,706 《佐伯ひかりは 昨日の女なのか?》 190 00:14:57,706 --> 00:15:02,644 《違い過ぎる。 顔も 髪形も》 191 00:15:02,644 --> 00:15:07,649 [マイク](校長)最後まで 全力で 勉学に 励んでください。→ 192 00:15:07,649 --> 00:15:14,656 「受験戦争」という言葉は 得てしてネガティブな解釈を されがちです。→ 193 00:15:14,656 --> 00:15:18,660 詰め込みの 勉強法への批判。 ただの 暗記に…。 194 00:15:18,660 --> 00:15:23,665 《何やってんだ。 しかも 生徒?》 195 00:15:23,665 --> 00:15:31,673 ♪♪~ 196 00:15:31,673 --> 00:15:35,677 《やっぱり そうなのか?》 197 00:15:35,677 --> 00:15:45,687 ♪♪~ 198 00:15:45,687 --> 00:15:52,694 《今が 最高とばかりに 咲き誇っていた 満開の桜は→ 199 00:15:52,694 --> 00:15:57,699 ほんの少しの風で あっという間に 散ってしまう》 200 00:15:57,699 --> 00:16:00,699 《僕は…》 201 00:16:03,638 --> 00:16:06,641 《春の風に おびえた》 202 00:16:06,641 --> 00:16:17,641 ♪♪~ 203 00:16:30,202 --> 00:16:33,202 (亜弥)ひかりちゃん。 入って。 204 00:16:36,208 --> 00:16:40,212 (亜弥)どうした? 薬 まだ あるよね? 205 00:16:40,212 --> 00:16:43,458 (ひかり)ごめん。 外来の時間じゃないのに。 206 00:16:43,616 --> 00:16:47,620 (亜弥)ああ。 いいの いいの。 今日から 学校でしょ? 207 00:16:47,620 --> 00:16:50,084 (ひかり)うん。 208 00:16:50,423 --> 00:16:54,423 (亜弥)何か 心配事? 先生 呼ぼうか? 209 00:16:58,431 --> 00:17:02,431 (ひかり)ねえ? 亜弥さん。 (亜弥)うん? 210 00:17:06,439 --> 00:17:09,439 (ひかり)わたしね。 211 00:17:16,449 --> 00:17:19,452 (ひかり)したの。 212 00:17:19,452 --> 00:17:22,388 うん? 213 00:17:22,388 --> 00:17:26,392 (ひかり)わたし→ 214 00:17:26,392 --> 00:17:28,392 セックスしたの。 215 00:17:30,396 --> 00:17:36,402 (ひかり)ちゃんとね 血が出たの。 いいことだよね?→ 216 00:17:36,402 --> 00:17:40,406 先生に言わないと 治療に影響する? 217 00:17:40,406 --> 00:17:43,409 (亜弥)フフッ。 たぶん 大丈夫だと思う。 218 00:17:43,409 --> 00:17:47,413 数値も 変わらないんじゃないかな。 219 00:17:47,413 --> 00:17:52,418 でもさ どうして 言えないのかな? 220 00:17:52,418 --> 00:17:56,418 ひかりちゃんにとっては 言えないことじゃないでしょ? 221 00:17:59,425 --> 00:18:02,428 (亜弥)こういう日が来たら わたしは…。 222 00:18:03,428 --> 00:18:06,431 わたしたちは 心から ひかりちゃんを→ 223 00:18:06,431 --> 00:18:12,437 祝福してあげたいって 思ってきたのよ? 224 00:18:12,437 --> 00:18:18,443 (ひかり)あ…。 でも→ 225 00:18:18,443 --> 00:18:23,443 わたしにだって 言いたくないことはあるよ。 226 00:18:27,586 --> 00:18:29,586 ひかりちゃん。 227 00:18:45,604 --> 00:19:05,624 ♪♪~ 228 00:19:05,624 --> 00:19:25,578 ♪♪~ 229 00:19:25,578 --> 00:19:44,578 ♪♪~ 230 00:19:48,399 --> 00:19:50,399 ハァー。 231 00:19:54,406 --> 00:19:56,406 [TEL] 232 00:19:59,411 --> 00:20:01,413 あっ。 233 00:20:01,413 --> 00:20:06,800 ってかさぁ 鍵 掛けないで 家 出ちゃうって どんな神経? 234 00:20:06,946 --> 00:20:09,541 寝坊して 慌ててたからさ。 235 00:20:10,022 --> 00:20:13,025 鍵 なくしたって いつ 気付いたの? 236 00:20:13,025 --> 00:20:15,286 朝 出るとき。 ふーん。 237 00:20:15,428 --> 00:20:20,433 キーホルダー 壊れてて 家の鍵だけ なくて。 238 00:20:20,433 --> 00:20:24,370 昨日の夜 コンビニに行くとき 鍵 掛けないで 出て→ 239 00:20:24,370 --> 00:20:28,370 たぶん そんとき 落としたか 何かで。 240 00:20:32,378 --> 00:20:34,378 鍵 掛けようよ。 241 00:20:42,388 --> 00:20:46,392 大丈夫かなぁ? こういうの だんなさまにして。 242 00:20:46,392 --> 00:20:51,397 ごめん。 わざわざ。 寒いだろ? 243 00:20:51,397 --> 00:20:56,397 まあ いいんだけどさ。 スペアキーわたしが もらっちゃってたし。 244 00:21:00,406 --> 00:21:04,406 お花見も まだ してなかったしね。 245 00:21:06,412 --> 00:21:08,412 ああ。 246 00:21:13,419 --> 00:21:20,426 教師ってさ 3月から 4月って 忙しいじゃない。 247 00:21:20,426 --> 00:21:25,426 2人で こうやって 桜 見たこと なかったよね。 248 00:21:27,366 --> 00:21:29,366 うん。 249 00:21:31,370 --> 00:21:38,370 来年からは 毎年 2人で 見れるんだね。 250 00:21:41,380 --> 00:21:43,382 そうだな。 251 00:21:43,382 --> 00:21:57,396 ♪♪~ 252 00:21:57,396 --> 00:22:02,401 フフッ。 奇麗。 253 00:22:02,401 --> 00:22:04,403 うん。 254 00:22:04,403 --> 00:22:16,403 ♪♪~ 255 00:22:21,349 --> 00:22:25,378 道具 みんな 揃ったかな? (生徒たち)はーい。 256 00:22:25,378 --> 00:22:27,298 うん。 DNAの抽出実験 やります。 257 00:22:27,381 --> 00:22:31,385 今日は ブロッコリー 使うよ。 まず ミキサーにかけて…。 258 00:22:31,385 --> 00:22:34,388 (生徒)佐伯 ブロッコリー 入れる係ね。 259 00:22:34,388 --> 00:22:37,388 (生徒たち)はーい。 うん。 260 00:22:42,396 --> 00:22:44,398 (生徒)ラブラブじゃん! さよなら。 261 00:22:44,469 --> 00:22:47,400 (生徒)また 一緒に帰ってんの? (生徒)なあ? お前ら 今日も→ 262 00:22:47,400 --> 00:22:48,916 一緒に帰んのかよ? 263 00:22:48,941 --> 00:22:53,795 (涼子)柏木先生! 先生にも あげる。 はい。 264 00:22:53,820 --> 00:22:55,260 新入部員の勧誘。 265 00:22:55,313 --> 00:22:58,411 (陽子)上村先生 バスケのこと 何も知らないの。→ 266 00:22:58,411 --> 00:23:00,963 柏木先生 顧問になってよ。 悪かったわねぇ。 267 00:23:00,988 --> 00:23:02,077 目下 勉強中です。 268 00:23:02,216 --> 00:23:04,649 (涼子)アメリカ育ちだって いうからさ バスケとか→ 269 00:23:04,709 --> 00:23:07,053 絶対 やってると思った。 アメリカ人が みんな→ 270 00:23:07,106 --> 00:23:09,095 アメフトとか バスケとか やってるわけじゃないの。 271 00:23:09,120 --> 00:23:12,013 関西人が みんな 面白いかって いったら 違うでしょ? 272 00:23:12,066 --> 00:23:14,628 (直輝)よっしゃー! 俺が リバウンド。 ばーん。 273 00:23:14,628 --> 00:23:16,630 (涼子)確かに つまんない。 でしょ? 274 00:23:16,630 --> 00:23:19,633 うん。 超 つまんない。 ハハハ。 275 00:23:19,633 --> 00:23:23,633 (直輝)夏実ちゃん! 夏実ちゃん! 276 00:23:25,572 --> 00:23:27,574 夏実ちゃん先生。 277 00:23:27,974 --> 00:23:30,977 何よ? それ。 しゃべっていい? 278 00:23:30,977 --> 00:23:32,979 アハハ。 どうぞ。 279 00:23:32,979 --> 00:23:34,981 (直輝)ねえ? アハハ。 何? 280 00:23:34,981 --> 00:23:37,984 (直輝)読んだ? あっ。 ごめん まだ。 281 00:23:37,984 --> 00:23:40,517 (直輝)えー! もう。 早う 読んでぇな。→ 282 00:23:40,587 --> 00:23:43,590 バスケの バイブルやで。 あれが 全てなんや。 だからさ…。 283 00:23:43,590 --> 00:23:45,592 『SLAM DUNK』ね。 アハハ。 284 00:23:45,592 --> 00:23:48,595 今から 読む。 (直輝)うん。 よっしゃ! 285 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 (涼子)漫画 漫画って 言ってる前に 練習しろ。 下手くそなんだから。 286 00:23:50,597 --> 00:23:54,601 (直輝)いってぇ! 何でやねん? 柏木先生。 じゃあ。 287 00:23:54,601 --> 00:23:56,603 (涼子)知らん! (生徒)逃げろ! ほら 逃げろ! 288 00:23:56,603 --> 00:23:59,603 (生徒たち)あー 来た来た。 何だよ? 289 00:24:07,614 --> 00:24:10,617 (中西)柏木先生。 ああ。 ちょっと。 290 00:24:10,617 --> 00:24:12,617 あっ はい。 291 00:24:15,622 --> 00:24:18,625 (中西)ねえ? 先生。 292 00:24:18,625 --> 00:24:21,561 男性教師が 女子生徒のうちに 行くのは→ 293 00:24:21,561 --> 00:24:25,565 控えた方が いいですかね? えっ? 294 00:24:25,565 --> 00:24:31,571 園田 望未のことです。 ああ。 はい。 295 00:24:31,571 --> 00:24:35,575 去年 わたしも 何度か 園田のうちに 行ったんです。 296 00:24:35,575 --> 00:24:39,579 でも お母さんに 嫌がられてねぇ。ああ。 297 00:24:39,579 --> 00:24:43,583 わたしみたいなのが 行くと キモいなんて 思うんですかね。 298 00:24:43,583 --> 00:24:48,588 いや。 そんなことは。 園田は 特待生でしたね? 299 00:24:48,588 --> 00:24:52,588 うん。 頭 いいんだ。 ただ 学校 来ない。 300 00:24:54,594 --> 00:24:57,597 バイトしてんだなぁ。 えっ? 301 00:24:57,597 --> 00:25:00,600 黙認してるんですか? ええ。 わたしはね。 302 00:25:00,600 --> 00:25:02,942 ああ。 でも うちのクラスの女子が→ 303 00:25:03,028 --> 00:25:06,606 繁華街で 変な格好をしている 園田を見たって いうんですよ。 304 00:25:06,606 --> 00:25:09,609 「ご主人さま」みたいな。 えっ!? 305 00:25:09,609 --> 00:25:12,104 あっ ああ。 すいません。 僕が 担任なのに。 306 00:25:12,164 --> 00:25:14,614 家 行ってみます。 じゃあ わたしも。 307 00:25:14,614 --> 00:25:19,619 2人 一緒なら 問題ないっすよね。もちろんです。 308 00:25:19,619 --> 00:25:22,555 (中西)ああ。 この 2階の 奥なんですがね。 309 00:25:22,555 --> 00:25:24,557 はあ。 ≪(ノック) 310 00:25:24,557 --> 00:25:29,562 ≪(男性)園田さん? 園田さん! ≪(チャイム) 311 00:25:29,562 --> 00:25:31,564 ≪(ノック) (男性)園田さん!→ 312 00:25:31,564 --> 00:25:34,567 お金 できましたか? ≪(チャイム) 313 00:25:34,567 --> 00:25:37,570 あっ。 出直しますか。 あしたに しましょう。 314 00:25:37,570 --> 00:25:40,573 うん。 (男性)園田!→ 315 00:25:40,573 --> 00:25:43,576 早く 開けろ! こら! 先生。 先生。 先…。 316 00:25:43,576 --> 00:25:47,580 (中西)今 お父さんが いないんですよ。→ 317 00:25:47,580 --> 00:25:53,586 行方不明ってわけじゃ ないんですが 金銭問題でね。 318 00:25:53,586 --> 00:25:55,588 大丈夫でしょうか? 何か あったら。 319 00:25:55,588 --> 00:25:58,591 園田はね そういう 危うさは ないんです。 320 00:25:58,591 --> 00:26:01,594 自分を持ってるから。 そうなんですか。 321 00:26:01,594 --> 00:26:07,187 ただ 何だかんだ いっても 高2の女の子だし→ 322 00:26:07,240 --> 00:26:13,606 ああいう 家庭状況だから 助けてやりたい。 323 00:26:13,606 --> 00:26:19,179 はい。 しかし 残念だな。 324 00:26:19,412 --> 00:26:22,349 柏木先生がいれば 園田の お母さんも→ 325 00:26:22,349 --> 00:26:25,352 中へ入れてくれると 思ったのに。 326 00:26:25,352 --> 00:26:28,352 先生。 目的は そっちじゃないです。 327 00:26:31,358 --> 00:26:33,628 (男性)ねえ? のんちゃん。 ちょっと 待ってよ。→ 328 00:26:33,653 --> 00:26:37,364 僕は…。 僕は のんちゃんのことが大好きなんだよ。 329 00:26:37,364 --> 00:26:40,144 (望未)いいかげん 妄想で 恋愛すんの やめてくれる? 330 00:26:40,184 --> 00:26:41,917 (男性)えっ? (望未)お店ん中では→ 331 00:26:41,968 --> 00:26:45,093 完ぺきに演じますけど 外に出れば わたしは 人間です! 332 00:26:45,133 --> 00:26:48,169 (男性)のんちゃん。 そんな しゃべり方 するの やめてよ! 333 00:26:48,236 --> 00:26:49,976 (望未)ああ もう。 未熟な男が→ 334 00:26:49,976 --> 00:26:52,979 もっと 未熟な 幼い女の子ばっか 愛したら→ 335 00:26:52,979 --> 00:26:56,132 日本は 未熟者だらけに なんじゃねえか!? 336 00:26:56,383 --> 00:26:58,385 (男性)分かんない。 337 00:26:58,585 --> 00:27:02,589 (望未)ハァー。 やめた。 わたし 学校 行くわ。 338 00:27:02,589 --> 00:27:05,592 (男性)えっ? (望未)あっ。 ごめん。→ 339 00:27:05,592 --> 00:27:08,595 あなたに 社会 背負わせちゃって。 340 00:27:08,595 --> 00:27:13,595 3Dの女性に 恋してね。 ファイト。 341 00:27:19,606 --> 00:27:21,606 (ひかり)あっ。 342 00:27:24,544 --> 00:27:27,547 おはよう。 (望未)あーっ!→ 343 00:27:27,547 --> 00:27:29,549 キャー! おはよう!→ 344 00:27:29,549 --> 00:27:34,554 何? このクラス? (ひかり)うん。 345 00:27:34,579 --> 00:27:36,956 (望未)おっはよう! (涼子)のんちゃん! 346 00:27:36,956 --> 00:27:41,961 (望未)あっ。 涼子! (涼子)のんちゃん! おはよう。→ 347 00:27:41,961 --> 00:27:44,964 元気してた? (望未)もっちろん 元気。 348 00:27:44,964 --> 00:27:46,966 (涼子・望未)ああー! おはよう。 349 00:27:46,966 --> 00:27:49,712 (望未)席 教えて。 席 どこ? 園田。 350 00:27:49,737 --> 00:27:53,396 ここ。 後ろ。 351 00:27:53,573 --> 00:27:55,573 (望未)ああ。 ありがと。 352 00:27:57,577 --> 00:27:59,579 (小野)おはようございます。 (望未)ういっす。 おはよう。 353 00:27:59,579 --> 00:28:02,279 (小野)生物 リポート課題 出てますよ。(望未)ホント? また 見せて。 354 00:28:02,392 --> 00:28:03,581 (小野)はーい。 355 00:28:05,585 --> 00:28:08,588 佐伯ひかり。 元 3組。 356 00:28:08,588 --> 00:28:13,593 園田 望未。 1組。 中西のクラス。 357 00:28:13,593 --> 00:28:17,597 ウフッ。 フフフ。 (ひかり)ウフフ。 358 00:28:17,597 --> 00:28:21,534 (涼子)ひかりと 望未って 何か。 359 00:28:21,534 --> 00:28:25,538 (賢太郎)東海道新幹線。 のぞみ ひかり こだま。 360 00:28:25,538 --> 00:28:29,542 (涼子)こだま! (賢太郎)はい。 児玉です。 361 00:28:29,542 --> 00:28:31,544 児玉 賢太郎です。 (涼子)あっ。 362 00:28:31,544 --> 00:28:35,919 のぞみ ひかり こだま。 アハハ! すっげえ! 363 00:28:35,944 --> 00:28:40,244 (望未)東海道新幹線。 すっげえ! ねえ? 364 00:28:40,350 --> 00:28:44,557 おはよう。 (望未)あっ 先生。→ 365 00:28:44,890 --> 00:28:48,160 園田です。 園田 望未です。 366 00:28:48,160 --> 00:28:51,500 ああ 来たのか。 よかった。 367 00:28:51,564 --> 00:28:55,568 (望未)こんな イケメンが 担任なら 来ますって。 ねえ? 368 00:28:55,568 --> 00:28:57,568 ああ。 369 00:28:59,572 --> 00:29:02,575 出席 とるよ。 370 00:29:02,575 --> 00:29:04,577 相沢。 (航希)はい。 371 00:29:04,577 --> 00:29:06,579 石本。 (千寿)はい。 372 00:29:06,579 --> 00:29:08,581 宇野。 (沙莉)はい。 373 00:29:08,581 --> 00:29:28,534 ♪♪~ 374 00:29:28,534 --> 00:29:48,554 ♪♪~ 375 00:29:48,554 --> 00:29:55,561 ♪♪~ 376 00:29:55,561 --> 00:29:58,564 (落下音) 377 00:29:58,564 --> 00:30:00,566 何? どうしたの? 378 00:30:00,566 --> 00:30:03,566 あっ。 どうしたの? 大丈夫? 379 00:30:10,576 --> 00:30:12,576 (金子)柏木先生! 380 00:30:14,580 --> 00:30:16,582 (金子)生徒指導室に お願いします。 381 00:30:16,582 --> 00:30:20,603 えっ? 何か ありました? 382 00:30:20,603 --> 00:30:22,603 (金子)大変ですよ。 383 00:30:28,883 --> 00:30:30,883 少し 良くなった? 384 00:30:32,887 --> 00:30:36,891 無理しないで 早退しても いいんじゃない? 385 00:30:37,291 --> 00:30:40,294 2年生? 何組? 386 00:30:40,294 --> 00:30:45,299 (ひかり)1組です。 ああ。 387 00:30:45,299 --> 00:30:49,303 佐伯ひかりです。 佐伯さん。 388 00:30:49,303 --> 00:30:53,307 連絡してあげよっか? それか 保健室に。 389 00:30:53,307 --> 00:30:55,309 大丈夫です。 390 00:30:55,309 --> 00:30:59,309 そう? じゃあ ゆっくり 休んでって。 391 00:31:02,316 --> 00:31:08,322 英語ばっか。 まあねぇ。 392 00:31:08,322 --> 00:31:14,328 これだけ 例外? フフフ。 393 00:31:14,328 --> 00:31:20,328 あっ。 こんな本 読まないわよ。 これはね…。 394 00:31:29,277 --> 00:31:33,277 桜。 奇麗でしょう? 395 00:31:37,285 --> 00:31:41,289 あっ。 顔に似合わず 少女趣味だとか 思ってるでしょ? 396 00:31:41,289 --> 00:31:44,292 いえ。 フフッ。 397 00:31:44,292 --> 00:31:49,297 いい思い出って 意外に すぐ 忘れちゃうじゃない? 398 00:31:49,297 --> 00:31:53,301 記憶が変わったり。 うーん。 399 00:31:53,301 --> 00:31:57,305 都合のいいように 変えちゃったり。 400 00:31:57,305 --> 00:32:03,311 だから 形にして 残しておこうと思って。 401 00:32:03,311 --> 00:32:09,311 何か あっても また すぐに 思い出せるように。 402 00:32:11,319 --> 00:32:17,325 その思い出は 柏木先生との? アハッ。 403 00:32:17,325 --> 00:32:21,329 それは 内緒。 404 00:32:21,329 --> 00:32:26,329 あっ。 マニキュア ちゃんと 取れてないね。 405 00:32:32,273 --> 00:32:37,278 高校生なんだし マニキュアぐらい したいよね? 406 00:32:37,278 --> 00:32:41,858 そりゃ バラだの リボンだの ついてたら 勉強できないけどさ。 407 00:32:41,938 --> 00:32:45,282 ちょっとぐらい いいと思うよ。 わたしはね。 408 00:32:50,291 --> 00:32:59,291 奇麗な指ね。 細くて 白くて。 若いって いいなぁ。 409 00:33:06,307 --> 00:33:09,310 先生の方が。 410 00:33:09,310 --> 00:33:14,315 先生の手の方が ずっと 奇麗。 411 00:33:14,315 --> 00:33:19,315 フッ。 そう? ありがと。 412 00:33:23,324 --> 00:33:25,324 よいしょ。 413 00:33:28,262 --> 00:33:30,264 あの。 うん? 414 00:33:30,264 --> 00:33:34,268 もう 大丈夫です。 ありがとうございました。 415 00:33:34,268 --> 00:33:50,284 ♪♪~ 416 00:33:50,284 --> 00:34:10,304 ♪♪~ 417 00:34:10,304 --> 00:34:14,308 ♪♪~ 418 00:34:14,308 --> 00:34:16,310 (万里)ごめん。 419 00:34:16,310 --> 00:34:20,310 (和孝)いや。 うちの親も 同じだから。 420 00:34:23,317 --> 00:34:26,320 (田口)わたし 聞かれて 困ったんです。→ 421 00:34:26,320 --> 00:34:30,257 「どうして 柏木先生と 上村先生は いいのに→ 422 00:34:30,257 --> 00:34:36,263 僕たちは 駄目なんだ?」って。 考えてみたら そうですよね。→ 423 00:34:36,663 --> 00:34:39,844 わたしから 見たら 柏木先生も 上村先生も→ 424 00:34:39,869 --> 00:34:42,669 こないだまで 子供だったって 感じだし。→ 425 00:34:42,669 --> 00:34:46,673 あっ。 すいません。 あっ いえ。 426 00:34:46,673 --> 00:34:50,677 (田口)2人のことは 認めてあげたいんです。 427 00:34:50,677 --> 00:34:54,681 (鶴岡)分かります。 (田口)ただ 家族の留守中に→ 428 00:34:54,681 --> 00:34:59,686 そういうことを していたっていうのが。→ 429 00:34:59,686 --> 00:35:06,693 もし その 川本さんが 妊娠なんてことに なったら。 430 00:35:06,693 --> 00:35:11,698 ええ。 ご心配ですよね。 431 00:35:11,698 --> 00:35:16,703 (川本)あの。 柏木先生。 はい。 432 00:35:16,703 --> 00:35:19,706 (川本)万里は 先生のこと とても いい先生だって 言ってます。 433 00:35:19,706 --> 00:35:22,884 あっ。 いえ。 (川本)先生や お友達の言葉なら→ 434 00:35:22,909 --> 00:35:26,913 万里も 聞く耳を持つと思うし。 それで 田口さんとのことも→ 435 00:35:26,913 --> 00:35:30,851 何か 感じ取ってくれるんじゃ ないかって。 436 00:35:30,851 --> 00:35:32,853 ええ。 (川本)困って→ 437 00:35:32,853 --> 00:35:34,855 学校に押し付けるのは 無責任だとは思います。→ 438 00:35:34,855 --> 00:35:39,860 でも クラスで こういう話 してもらえないでしょうか?→ 439 00:35:39,860 --> 00:35:43,860 先生。 えっ? 440 00:35:51,084 --> 00:35:58,091 (さやか)お世話になっております。はい。 分かりました。→ 441 00:35:59,291 --> 00:36:03,295 グルー使いの ローズメリアでしたら まだ 発注 間に合いますよ。→ 442 00:36:03,295 --> 00:36:08,300 お任せください。 失礼します。 443 00:36:08,300 --> 00:36:10,300 うーん。 444 00:36:18,303 --> 00:36:21,112 修二 駄目。 何か 保護者 来てるみたい。 445 00:36:21,112 --> 00:36:23,784 今日 無理だって。 (さやか)そう。 446 00:36:23,915 --> 00:36:27,919 ごめんね。 招待状 発送しなきゃいけないのに。 447 00:36:27,919 --> 00:36:31,545 大丈夫。 当日 夏実と 修二君さえ 来てくれれば→ 448 00:36:31,642 --> 00:36:34,248 後は わたしが 全部 やったげるから。 449 00:36:34,521 --> 00:36:37,529 ありがと。 450 00:36:37,929 --> 00:36:40,932 すごいよねぇ。 大人気じゃん。 451 00:36:40,932 --> 00:36:43,935 さやかに 頼もうと思ったら 2年待ちだって? 452 00:36:43,935 --> 00:36:46,938 人の幸せばっか 見せつけられる 仕事よ。 453 00:36:46,938 --> 00:36:50,938 結構 つらいんだから。 はい。 454 00:36:54,879 --> 00:36:59,879 黙んなよ。 ごめん。 455 00:37:02,887 --> 00:37:05,446 でも いいの? いいの。 456 00:37:05,515 --> 00:37:07,492 これは わたしの意地なんだから。 457 00:37:07,692 --> 00:37:10,695 怖い。 ケーキに 毒とか 入れないでよ。 458 00:37:10,695 --> 00:37:15,211 そんな 非現実的なこと しないよ。 459 00:37:15,500 --> 00:37:18,920 わたしは 5年後に 修二君より 100倍 いい男と結婚して→ 460 00:37:19,100 --> 00:37:21,506 見せつけてやるんだから。 フフフ。 461 00:37:21,506 --> 00:37:26,511 そのころ あんたたちは 倦怠期で 冷えっ冷えなのよ。 462 00:37:26,511 --> 00:37:29,514 ハハハ。 いい気味だ。 463 00:37:29,514 --> 00:37:32,517 (さやか・夏実)乾杯。 464 00:37:32,517 --> 00:37:39,524 さやか。 さやかと離れるのは さみしいよ。 465 00:37:39,524 --> 00:37:42,527 ここで 3人で暮らそう? 466 00:37:42,527 --> 00:37:45,530 さやかが 出ていくこと ないじゃん。 467 00:37:45,530 --> 00:37:49,468 新婚夫婦となんか 暮らせるわけ ないでしょうが。 468 00:37:49,468 --> 00:37:53,468 花は どうすんの? 花は。 カサブランカ? 469 00:38:03,482 --> 00:38:13,492 ♪♪~ 470 00:38:13,492 --> 00:38:16,495 ハァー。 うまっ。 471 00:38:16,495 --> 00:38:18,497 (鶴岡)どうしますか?→ 472 00:38:18,497 --> 00:38:24,503 柏木先生 ご自身のことも 話題に上るでしょうから。 473 00:38:24,503 --> 00:38:27,506 できれば 避けたい内容です。 474 00:38:27,506 --> 00:38:31,510 それに うまく まとめる 自信も ありません。 475 00:38:31,510 --> 00:38:36,515 正解のない 問題ですしねぇ。 476 00:38:36,515 --> 00:38:41,515 でも お母さん方 正直だし 勇気があると 思いますよ。 477 00:38:43,522 --> 00:38:47,522 はい。 僕も…。 478 00:38:50,462 --> 00:38:53,462 逃げては いけないんですよね。 479 00:38:57,469 --> 00:39:00,472 《逃げては いけない?》 480 00:39:00,472 --> 00:39:04,476 《何が 何でも 逃げるべきだろ?》 481 00:39:04,476 --> 00:39:08,480 《ただでさえ 厄介な話なのに》 482 00:39:08,480 --> 00:39:12,484 《生徒と寝た教師が どう 話せっていうんだ》 483 00:39:12,484 --> 00:39:16,488 《しかも 本人が クラスに いるんだぞ?》 484 00:39:16,488 --> 00:39:32,504 ♪♪~ 485 00:39:32,504 --> 00:39:47,535 ♪♪~ 486 00:39:47,535 --> 00:39:55,535 ♪♪~ 487 00:40:06,972 --> 00:40:11,977 ハァー。 夏実。 もう 電気 つけろよ。 488 00:40:12,177 --> 00:40:17,182 うーん。 何よ? 今ごろ。 わたしはね→ 489 00:40:17,182 --> 00:40:22,187 席の配置やら 料理やら 何やらを 決めようと思って。 490 00:40:22,187 --> 00:40:26,191 あっ。 ちょっと。 何やってんだよ? 491 00:40:26,191 --> 00:40:28,193 痛っ! ちょっと 大丈夫? 492 00:40:28,193 --> 00:40:32,197 痛い! 中指。 493 00:40:32,197 --> 00:40:35,200 あしたの ホームルームで? 生徒に話すの? 494 00:40:35,200 --> 00:40:40,205 うん。 ふーん。 ありがと。 495 00:40:40,205 --> 00:40:46,211 大事なことだけど 難しいね。 496 00:40:46,211 --> 00:40:51,216 うーん。 どう話すか 迷ってる。 497 00:40:51,216 --> 00:40:53,216 うん。 498 00:40:57,222 --> 00:41:01,159 わたしたちのことも 当然 話に出るよね。 499 00:41:01,225 --> 00:41:03,285 たぶん。 500 00:41:03,338 --> 00:41:06,564 わたしは 構わないから 何でも 言っちゃって。 501 00:41:06,564 --> 00:41:09,567 アハハ。 何でもって。 502 00:41:09,567 --> 00:41:11,807 結婚するって そういうことだもん。 503 00:41:11,860 --> 00:41:14,773 別に 隠すことじゃない。 504 00:41:14,773 --> 00:41:18,773 頼もしいなぁ。 505 00:41:20,779 --> 00:41:23,779 だから 結婚するんでしょ? 506 00:41:29,788 --> 00:41:32,788 はい。 フフッ。 507 00:41:37,796 --> 00:41:41,800 佐伯さんって いるでしょう? 508 00:41:41,800 --> 00:41:45,804 えっ? 佐伯ひかりさん。 509 00:41:45,804 --> 00:41:50,809 あっ うん。 いるよ。 今日 会った。 510 00:41:50,809 --> 00:41:52,811 えっ? 何で? 511 00:41:52,811 --> 00:41:57,816 何か 気分が悪くなったみたいで。 512 00:41:57,816 --> 00:42:03,755 何か 特別な子? いや。 別に。 513 00:42:03,755 --> 00:42:08,760 奇麗な子だよね。 でも ちょっと 愛想 ないな。 514 00:42:08,760 --> 00:42:10,762 そう? 515 00:42:10,762 --> 00:42:13,765 もう少し 笑ったら カワイイのにね? 516 00:42:13,765 --> 00:42:16,768 そうだね。 うん。 517 00:42:16,768 --> 00:42:26,778 ♪♪~ 518 00:42:26,778 --> 00:42:30,778 《わたし 先生と会った その日に 寝ました》 519 00:42:32,784 --> 00:42:34,786 (生徒たち)《何? どういうこと?》 520 00:42:34,786 --> 00:42:39,791 (生徒)《先生 最低だな》 (直輝)《夏実ちゃんは?》 521 00:42:39,791 --> 00:42:43,795 (生徒たちの騒ぐ声) (生徒)《帰れよ》 522 00:42:43,795 --> 00:42:46,798 (涼子)《柏木先生 やだ! 意味 分かんない!》 523 00:42:46,798 --> 00:42:52,804 (生徒たち)《ふざけんなよ! 最低! 教師 失格だよ!》 524 00:42:52,804 --> 00:42:55,804 (生徒)《生徒を 何だと思ってんだよ!》 525 00:43:06,751 --> 00:43:09,751 ああー。 526 00:43:21,766 --> 00:43:23,766 ハァー。 527 00:43:26,771 --> 00:43:29,774 おはよう。 (生徒たち)おはようございます。 528 00:43:29,774 --> 00:43:32,777 おはよう。 おはよう。 529 00:43:32,936 --> 00:43:35,379 (悠希)あれ? 先生 目 腫れてない? 530 00:43:35,379 --> 00:43:39,094 (生徒)ホント。 こんなん なってる。 531 00:43:39,174 --> 00:43:43,353 (涼子)アハハ。 ひでえ。 ちょっと 寝不足で。 532 00:43:44,021 --> 00:43:47,720 えっと。 今日は 1時間目を変更して→ 533 00:43:47,834 --> 00:43:50,013 みんなと 話がしたいと思います。 534 00:43:50,054 --> 00:43:52,396 (直輝)えっ? 何なん? 何か あったん? 何やろ? 535 00:43:52,396 --> 00:43:56,400 平岡。 ちょっと まじめに聞いてくれな。 536 00:43:56,400 --> 00:44:00,338 (直輝)あっ はい。 (生徒たちの笑い声) 537 00:44:00,338 --> 00:44:04,804 朝から こういう話 どうかって 思うんだけど。 538 00:44:04,943 --> 00:44:09,948 テーマは 10代の性交渉について。 539 00:44:09,948 --> 00:44:11,948 (生徒)えっ!? 540 00:44:20,959 --> 00:44:23,962 こういう内容 話しづらいと思うんだけど。 541 00:44:23,962 --> 00:44:26,508 大事なことだし みんなの意見が 聞きたいんだ。 542 00:44:26,561 --> 00:44:28,967 (天音)誰か 問題に なってるんですか? 543 00:44:28,967 --> 00:44:30,969 いや。 そういうわけじゃないよ。 544 00:44:31,369 --> 00:44:33,242 (辰哉)何か やらかしちゃったやつが いるから→ 545 00:44:33,275 --> 00:44:35,373 こういう話 すんでしょ? そうじゃないよ。 546 00:44:35,373 --> 00:44:38,376 学校の方で このテーマで 話そうということに なったんだ。 547 00:44:38,376 --> 00:44:40,376 (辰哉)ホントかな? 548 00:44:42,380 --> 00:44:48,386 ごく普通の 高校2年の 男女で→ 549 00:44:48,386 --> 00:44:54,386 お互いのことが すごく好きで セックスをした。 550 00:44:56,394 --> 00:44:58,945 親をはじめ 大人たちが それを とがめる。 551 00:44:59,013 --> 00:45:03,935 でも なぜ 10代で しちゃいけないんだろう? 552 00:45:03,935 --> 00:45:05,937 思ってることを 言ってくれないかな。 553 00:45:05,937 --> 00:45:09,937 何か 言ったからって 個人的に 突っ込んだりしないから。 554 00:45:14,946 --> 00:45:16,946 困ったな。 555 00:45:18,950 --> 00:45:22,950 じゃあ 僕から 話そうか。 556 00:45:25,957 --> 00:45:31,963 若い 2人は 子供ができたら 責任が負えない。 557 00:45:31,963 --> 00:45:36,968 相手や 周囲に対しても 責任が負えない。 558 00:45:36,968 --> 00:45:40,972 よく言われる 理由だけど。 じゃあ 幾つなら いいんだろう? 559 00:45:40,972 --> 00:45:45,977 いい年して 無責任な大人は そこら中にいるし→ 560 00:45:45,977 --> 00:45:49,981 若くても ちゃんと やれる 高校生もいる。 561 00:45:49,981 --> 00:45:54,986 駄目だという理由は 実は モラルとか 周囲の目とか→ 562 00:45:55,011 --> 00:45:57,713 そういう あいまいなものでしか ないって→ 563 00:45:57,780 --> 00:45:59,989 君たちは 気付いてるよね? 564 00:46:03,928 --> 00:46:08,933 うん。 学校は モラルを 教えるところだから→ 565 00:46:08,933 --> 00:46:15,940 僕たち 教師は 明確な理由がなくても 止める。 566 00:46:15,940 --> 00:46:20,945 (生徒)勘弁してくれよ。 (生徒)何だよ? 567 00:46:20,945 --> 00:46:24,945 けど 本来は…。 568 00:46:28,953 --> 00:46:34,959 僕は 何歳だろうと していいと思う。 569 00:46:34,959 --> 00:46:38,963 (生徒たち)えっ? マジで? 570 00:46:38,963 --> 00:46:42,263 あっ。 でも 誤解しないでほしい。 勧めてるわけじゃないよ。 571 00:46:42,403 --> 00:46:46,161 友達が してるからとか 流れで 適当にとか→ 572 00:46:46,241 --> 00:46:48,973 そういうふうには しないでほしい。 573 00:46:48,973 --> 00:46:52,973 (広稀)何でよ? ハァー。 574 00:46:57,982 --> 00:47:03,921 確実に 自分や 自分の人生が 変わってしまうから。 575 00:47:03,921 --> 00:47:06,924 そして 絶対に 後戻りできない。 576 00:47:06,924 --> 00:47:12,930 相手も そう。 何かが 変わってしまう。 577 00:47:12,930 --> 00:47:15,933 だから 「今 この相手となら 変わってもいい」 578 00:47:15,933 --> 00:47:17,935 「相手のことを 変えてもいい」 579 00:47:17,935 --> 00:47:22,940 そう思えるときに そういう人と してほしい。 580 00:47:22,940 --> 00:47:26,944 体の関係というのは 2人の関係も 変えてしまう。 581 00:47:26,944 --> 00:47:30,550 好きだという気持ちが 「ただ したい」という→ 582 00:47:30,590 --> 00:47:33,951 「欲望」に 変わってしまうこともある。 583 00:47:33,951 --> 00:47:37,951 (奈々)何か 嫌。 (生徒)やだ。 584 00:47:39,957 --> 00:47:43,961 自分も 好きで 相手も 好きでいてくれるって→ 585 00:47:43,961 --> 00:47:46,961 すごく 幸せなことだよね? 586 00:47:48,966 --> 00:47:51,969 でも この好きという気持ちの 大きい方が→ 587 00:47:51,969 --> 00:47:54,972 恋愛では 弱い立場に立たされる。 588 00:47:54,972 --> 00:47:57,975 どちらかが 相手の言いなりに なってしまったりする。 589 00:47:57,975 --> 00:48:02,914 すごく好きだけど 相手に 何も言えない。 590 00:48:02,914 --> 00:48:05,914 みんな そんな経験 ないかな? 591 00:48:07,919 --> 00:48:11,923 そういう アンバランスな状態で 体の関係を結ぶと→ 592 00:48:11,923 --> 00:48:17,929 相手の 「ただ したい」という 要求を拒めなくなる。 593 00:48:17,929 --> 00:48:19,931 (辰哉)いや。 でも→ 594 00:48:19,931 --> 00:48:22,934 どうしてもってとき あるんじゃないんですか? 先生。 595 00:48:22,934 --> 00:48:25,937 うん。 強引に いきたいときもある。 596 00:48:25,937 --> 00:48:28,940 (直輝)ちょっ もう。 やめてぇな 先生! 想像してもうたやんけ! 597 00:48:28,940 --> 00:48:30,718 (タツヤ)おい。 それ よくないでしょ!→ 598 00:48:30,743 --> 00:48:33,945 上村先生は 何て言うの? 599 00:48:33,945 --> 00:48:39,951 上村先生は 嫌なときは 嫌と言う。僕は 蹴り飛ばされる。 600 00:48:39,951 --> 00:48:43,955 (笑い声) (航希)ウフフ。 情けない。 601 00:48:43,955 --> 00:48:46,958 いや。 正直な関係ってことだよ。 (辰哉)でも みんなが みんな→ 602 00:48:46,958 --> 00:48:48,960 そんな いい関係 つくってから する?→ 603 00:48:48,960 --> 00:48:52,964 いや。 先生と 上村先生だって 最初から そんなんじゃないっしょ? 604 00:48:52,964 --> 00:48:55,967 それは まあ。 605 00:48:55,967 --> 00:48:58,986 最初は 成り行きだったりする。 606 00:48:58,986 --> 00:49:01,398 (タツヤ)ああー。 先生 正直だなぁ。 607 00:49:01,464 --> 00:49:06,265 僕は この問題に関しては 立場は 君たちと ほとんど 変わらない。 608 00:49:06,290 --> 00:49:10,915 経験だって そんな ない。 (辰哉)正直過ぎるって。 609 00:49:10,915 --> 00:49:15,920 でも 君たちよりね 少しだけ 分かっていることが あるんだ。 610 00:49:15,920 --> 00:49:18,923 始めは成り行きだったかもしれない関係が→ 611 00:49:18,923 --> 00:49:23,928 いい方に 変わっていく過程を 僕は経験してる。 612 00:49:23,928 --> 00:49:26,647 恋愛では 傷つけ合って→ 613 00:49:26,720 --> 00:49:31,936 自分や 相手の 嫌なとこばかり 発見することもあるけど→ 614 00:49:31,936 --> 00:49:41,946 僕らは 互いに 変わり 変わって よかったと思ってる。 615 00:49:41,946 --> 00:49:51,956 ♪♪~ 616 00:49:51,956 --> 00:49:55,960 (直輝)夏実ちゃん 最高って 言ってんねんな。 なっ? 617 00:49:55,960 --> 00:49:57,962 (生徒たち)先生 幸せそう。 いいなぁ! 618 00:49:57,962 --> 00:50:01,966 あっ。 しかも。 アハハ。 しかもね こうして 祝福される。 619 00:50:01,966 --> 00:50:07,972 こんな 幸せなことはないし みんなに 感謝してる。 620 00:50:07,972 --> 00:50:09,974 (生徒たち)ヒュー。 621 00:50:09,974 --> 00:50:15,980 このね。 この感じを味わえるなら 僕は 何歳でしてもいいと思う。 622 00:50:15,980 --> 00:50:17,982 (直輝)うわー。 結局 のろけたかっただけやん! 623 00:50:17,982 --> 00:50:22,987 (生徒)自慢してんじゃねえよ。 (生徒たち)いいなぁ。 先生。 624 00:50:22,987 --> 00:50:33,987 ♪♪~ 625 00:50:36,000 --> 00:50:41,005 ♪♪~ 626 00:50:41,005 --> 00:50:44,008 (生徒)ねえ? 先生 先生。 わたしも 幸せになりたいんで→ 627 00:50:44,008 --> 00:50:47,011 幸せになる秘訣 教えてください。 アハハ。 628 00:50:47,011 --> 00:50:53,017 《教壇に立つ僕は 教師であることに 必死で→ 629 00:50:53,017 --> 00:50:57,017 生身の自分を 忘れていた》 630 00:50:58,990 --> 00:51:02,860 (鶴岡)当の2人が どう感じたかはまだ 分かりませんが→ 631 00:51:02,860 --> 00:51:07,865 頭ごなしに 駄目って言うより よかったんじゃないですか。 632 00:51:07,865 --> 00:51:10,165 だと いいんですけど。 保護者の方とも→ 633 00:51:10,251 --> 00:51:13,867 また 話し合ってみましょう。 お疲れさまでした。 634 00:51:23,881 --> 00:51:26,881 (生徒たち)先生。 さよなら。 さよなら。 635 00:51:30,888 --> 00:51:32,888 三井。 636 00:51:34,892 --> 00:51:37,892 バスケ 好きなんだ。 637 00:51:40,898 --> 00:51:43,898 やだ。 もう こんな時間。 638 00:51:50,908 --> 00:51:52,908 (ひかり)先生。 639 00:52:00,952 --> 00:52:05,957 佐伯。 (ひかり)先生。→ 640 00:52:05,957 --> 00:52:07,957 これ。 641 00:52:10,962 --> 00:52:12,962 ああ。 642 00:52:19,971 --> 00:52:25,977 ♪♪~ 643 00:52:25,977 --> 00:52:28,980 先生。 644 00:52:28,980 --> 00:52:32,980 先生は わたしと寝て 変わった? 645 00:52:34,986 --> 00:52:36,986 えっ? 646 00:52:38,990 --> 00:52:43,995 [TEL] 647 00:52:43,995 --> 00:52:50,001 あっ。 さやか。 うん。 今から 帰る。 648 00:52:50,001 --> 00:52:54,005 うん。 はいはい。 分かった。 じゃあね。 649 00:52:54,005 --> 00:53:00,005 上村先生には 言ったの? 僕は 変わったって。 650 00:53:01,946 --> 00:53:03,948 え…。 651 00:53:03,948 --> 00:53:07,952 アハッ。 正直な関係なんでしょ? 652 00:53:07,952 --> 00:53:18,963 ♪♪~ 653 00:53:18,963 --> 00:53:26,971 ♪♪~ 654 00:53:26,971 --> 00:53:29,971 わたしは 変わったよ。 655 00:53:34,979 --> 00:53:39,984 ねえ? どんなふうにだと思う? 656 00:53:39,984 --> 00:53:56,000 ♪♪~ 657 00:53:56,000 --> 00:53:59,937 先生が→ 658 00:53:59,937 --> 00:54:02,940 変えたんだよ。 659 00:54:02,940 --> 00:54:15,953 ♪♪~ 660 00:54:15,953 --> 00:54:22,960 《彼女と出会って 僕は 少しだけ 本当の自分を知った》 661 00:54:22,960 --> 00:54:29,967 《生徒からも 保護者からも そして 婚約者からも愛される→ 662 00:54:29,967 --> 00:54:38,976 人気者の僕は 実は どうしようもない 嘘つきだった》 663 00:54:38,976 --> 00:54:59,013 ♪♪~ 664 00:54:59,013 --> 00:55:13,944 ♪♪~ 665 00:55:13,944 --> 00:55:21,944 ♪♪~ 666 00:55:23,954 --> 00:55:33,954 ♪♪~