1
00:00:00,050 --> 00:00:10,980
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
2
00:00:13,680 --> 00:00:19,950
♬
3
00:00:19,950 --> 00:00:26,950
♬
4
00:00:26,950 --> 00:00:34,640
♬
5
00:00:34,640 --> 00:00:41,350
♬
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,400
怪我してないよう願った
7
00:00:50,050 --> 00:00:53,180
ずっと 後悔してたんです─
8
00:00:53,180 --> 00:00:56,280
あの日 会わずに帰った事を
9
00:00:57,360 --> 00:01:00,100
今は側に入れません
10
00:01:00,100 --> 00:01:05,940
だから 気を付けて下さい
11
00:01:05,940 --> 00:01:08,590
大尉も
12
00:01:08,590 --> 00:01:12,470
♬
13
00:01:12,500 --> 00:01:17,770
♬
14
00:01:17,770 --> 00:01:21,200
♬
15
00:01:21,200 --> 00:01:25,180
♬
16
00:01:25,180 --> 00:01:28,120
♬
17
00:01:28,120 --> 00:01:34,130
♬
18
00:01:34,130 --> 00:01:40,230
♬ あなたが どこにいようと
19
00:01:41,420 --> 00:01:48,080
♬ あなたが どこにいようとも
20
00:01:48,080 --> 00:01:50,240
第7話
21
00:01:52,590 --> 00:01:57,350
テベクの救助隊です 誰かいますか?
22
00:01:57,350 --> 00:02:00,780
居たら 3回ノックして下さい
23
00:02:11,250 --> 00:02:14,080
私の判断が間違っていたようです
24
00:02:14,810 --> 00:02:16,400
いや
25
00:02:17,180 --> 00:02:19,430
タワーから作業して 東側の階段を通って─
26
00:02:19,430 --> 00:02:22,060
脱出したのなら
27
00:02:22,060 --> 00:02:24,110
捜索ポイントは この地点で間違いない
28
00:02:24,110 --> 00:02:26,460
ガス管の切断は完了しました
29
00:02:26,460 --> 00:02:29,310
そちらの状況はどうですか?
30
00:02:29,310 --> 00:02:32,230
あそこは ここより100倍マシです
31
00:02:32,230 --> 00:02:34,530
建物は ほとんど無事だし─
32
00:02:34,530 --> 00:02:37,350
入口を塞ぐ 障害物も
この半分もありません
33
00:02:37,350 --> 00:02:38,420
あちらに 先に入りましょう
34
00:02:38,420 --> 00:02:41,480
─ダメです。崩壊の落石が続いてるので
35
00:02:41,480 --> 00:02:43,270
落石だなんて
36
00:02:43,270 --> 00:02:45,860
小石が いくつか落ちただけなのに....
37
00:02:45,860 --> 00:02:49,310
そんな 怖がりで 救助隊が務まるのか?
38
00:02:49,310 --> 00:02:51,160
じれったいな まったく....
39
00:02:51,160 --> 00:02:54,440
地震の後は
崩れなかった建物の方が危険です
40
00:02:54,440 --> 00:02:56,370
見た目は丈夫にみえても─
41
00:02:56,370 --> 00:03:00,680
中身は衝撃でヒビが入った状態なので
42
00:03:07,060 --> 00:03:09,780
作業の小さな振動でも─
43
00:03:09,780 --> 00:03:13,090
二次被害が発生する恐れがあるんです
44
00:03:13,090 --> 00:03:14,720
聞こえました
45
00:03:14,720 --> 00:03:19,390
弱いですが
生存者の信号が聞こえます
46
00:03:25,560 --> 00:03:28,530
小型カメラ準備して 内部の図を確保して
47
00:03:28,530 --> 00:03:30,690
了解です
48
00:03:38,660 --> 00:03:43,690
若いくせに....
それしかチカラがでないのか?
49
00:03:43,690 --> 00:03:46,530
強く 打て─
50
00:03:46,530 --> 00:03:49,300
痛いよ…
51
00:03:49,300 --> 00:03:52,960
早く早く…安全第一
52
00:03:52,960 --> 00:03:54,830
安全第一
53
00:03:54,830 --> 00:04:00,250
そうだな安全第一
なのに 本当にアイムソーリーだ
54
00:04:00,250 --> 00:04:03,030
丈夫に建てたのに─
55
00:04:03,030 --> 00:04:07,290
あんな大きな地震が来るとは
56
00:04:07,290 --> 00:04:12,090
とにかく もう少し待とう
私たちを探して....
57
00:04:12,090 --> 00:04:15,150
何か聞こえるか?
─下から? ええちょっと待って....
58
00:04:15,150 --> 00:04:17,850
聞こえたか?
59
00:04:17,850 --> 00:04:20,210
誰だ?
ー誰ですか?
60
00:04:20,210 --> 00:04:23,160
─救助隊ですか?
─コ班長の声じゃありませんか?
61
00:04:23,160 --> 00:04:25,480
はい? そうです
62
00:04:25,480 --> 00:04:28,070
パクさん
─どこだ?
63
00:04:28,070 --> 00:04:30,700
班長 僕らは上にいます
64
00:04:30,700 --> 00:04:32,430
もう少し耐えてください
65
00:04:32,430 --> 00:04:35,310
外で 救助隊が作業中です
66
00:04:35,310 --> 00:04:39,000
ここです!ここにいます
67
00:04:39,000 --> 00:04:43,270
急いで 下さい 怪我人が多いです
68
00:04:43,270 --> 00:04:45,010
早く!
69
00:04:45,010 --> 00:04:49,630
天井が崩壊し入口を塞いでるので
その塊を動かすのが 難関です
70
00:04:49,630 --> 00:04:51,810
滑車では 重さに耐えられません
71
00:04:51,810 --> 00:04:53,230
ドリルで突き破るしかありません
72
00:04:53,230 --> 00:04:55,320
バカな事を言わないで下さい
73
00:04:55,320 --> 00:04:58,610
これは 特殊強化コンクリートです
74
00:04:58,610 --> 00:05:01,390
これを突き破るには 三日かかる
75
00:05:01,390 --> 00:05:02,640
他の方法を 探さなければ
76
00:05:02,640 --> 00:05:05,600
いつまで方法を探すんだ?
簡単な方法があるだろう
77
00:05:05,600 --> 00:05:07,470
すぐに 重機を投入しよう
78
00:05:07,470 --> 00:05:10,270
地盤が弱くて 重機投入は─
79
00:05:10,270 --> 00:05:13,030
生存者にとって危険だと
何度も 言ってるでしょう
80
00:05:13,030 --> 00:05:14,960
なら....ここ─
81
00:05:14,960 --> 00:05:18,320
この事務所の方は 大丈夫では?
82
00:05:18,320 --> 00:05:21,890
ここは 生存者の信号がない
83
00:05:21,890 --> 00:05:24,750
出来る事から 早くやりましょうよ
84
00:05:24,750 --> 00:05:26,460
事務所に 重要な書類があるから
85
00:05:26,460 --> 00:05:30,430
書類のために人命救助を…後回しにしろと?
86
00:05:30,430 --> 00:05:34,130
あんた 何か勘違いしてる様だが─
87
00:05:34,130 --> 00:05:39,820
ここの責任者はウルク電力
工事チーフマネージャーの 私だ
88
00:05:39,820 --> 00:05:42,760
だから 君は言われた通り....
89
00:05:42,760 --> 00:05:46,860
避難地域での状況統制権は 救助隊司令官にあります
90
00:05:46,860 --> 00:05:49,470
それは 私です
91
00:05:53,010 --> 00:05:55,930
誰が 救助現場に
民間人を入れた?
92
00:05:55,930 --> 00:05:58,240
─おい おまえ
─現場から出て下さい
93
00:05:58,240 --> 00:05:59,680
─退け
─出ましょう
94
00:05:59,680 --> 00:06:01,320
なんだ こいつ
95
00:06:01,320 --> 00:06:02,890
おまえこそ 出て行け
96
00:06:02,890 --> 00:06:06,070
どけ! この野郎
97
00:06:06,070 --> 00:06:08,980
何期だ? 大将を呼べ
98
00:06:08,980 --> 00:06:12,070
それは あなたでしょ
・・・・まったく
99
00:06:12,070 --> 00:06:15,730
上がダメなら エアバッグで
下から持ち上げるのは?
100
00:06:15,730 --> 00:06:19,290
無理です
エアバッグが耐えられるのは10tです
101
00:06:19,290 --> 00:06:23,380
1つならそうだけど4つで重みを分散させ
同時に持ち上げれば─
102
00:06:23,380 --> 00:06:25,660
可能かもしれない
103
00:06:32,380 --> 00:06:34,620
しかし エアーポンプが1つなので─
104
00:06:34,620 --> 00:06:37,970
4つ同時に 空気を送るのは不可能です
105
00:06:37,970 --> 00:06:40,170
それが 問題か
106
00:06:42,600 --> 00:06:44,950
残りを水で満たしたら....
107
00:06:45,930 --> 00:06:48,740
消火用の供給ラインは 生きてますね?
108
00:06:48,740 --> 00:06:53,970
防水布からエアーバッグ3つに
同時に水を供給するのです
109
00:06:53,970 --> 00:06:56,500
連結完了
110
00:06:59,200 --> 00:07:02,930
そうですが 水を入れて
エアーバッグが耐えられるか....
111
00:07:02,930 --> 00:07:05,270
体が入る隙間さえ確保すれば─
112
00:07:05,270 --> 00:07:08,800
中に他の支えを入れるんです
113
00:07:09,790 --> 00:07:11,770
やってみます
114
00:07:11,770 --> 00:07:15,530
作戦が決まった 急ぐぞ
─了解
115
00:07:31,870 --> 00:07:33,560
腸穿孔だと思います
116
00:07:33,560 --> 00:07:36,090
このままだと 腹膜炎になるから
メディキューブに護送して
117
00:07:36,090 --> 00:07:37,540
護送車がないんです
118
00:07:37,540 --> 00:07:40,640
今 3号車を修理中で
2号車1台だけで 回ってるんです
119
00:07:40,640 --> 00:07:42,290
困ったわね
120
00:07:42,290 --> 00:07:43,810
まだ 電話は 繋がらないの?
121
00:07:43,810 --> 00:07:45,140
はい
122
00:07:45,140 --> 00:07:48,050
先生 ! 先生 どうぞ
123
00:07:48,050 --> 00:07:50,080
これを どこから?
124
00:07:50,080 --> 00:07:51,960
外国人医師が─
125
00:07:51,960 --> 00:07:53,870
患者を連れて メディキューブに来たんです
126
00:07:53,870 --> 00:07:57,010
市内付近の村が
丸々 1つ無くなってしまったそうです
127
00:07:57,010 --> 00:07:58,750
それと これを渡してくれと─
128
00:07:58,750 --> 00:08:02,010
チャンネルは
軍のチャンネル3番で統一します
129
00:08:02,010 --> 00:08:04,050
ドクター・カン 聞こえますか?
130
00:08:04,050 --> 00:08:06,410
ダニエル?
無線機 本当にありがとう
131
00:08:06,410 --> 00:08:08,440
お陰で 助かった
132
00:08:08,440 --> 00:08:09,640
看護師 看護師
133
00:08:09,640 --> 00:08:11,700
なら 手術室の使用許可を
134
00:08:11,700 --> 00:08:13,430
大量出血や頭蓋骨骨折なのに─
135
00:08:13,430 --> 00:08:15,730
Dr.カンの許可がないと 使用禁止です
136
00:08:15,730 --> 00:08:19,740
保護者の同意なしに 手術室の前で
頭を切開する事になりそうだ。どうぞ
137
00:08:19,740 --> 00:08:21,420
医療訴訟レベルね
138
00:08:21,420 --> 00:08:23,290
そこに医局長はいる?
139
00:08:23,290 --> 00:08:25,110
聞こえる?
140
00:08:25,110 --> 00:08:27,580
なに? 予約制の病院?
141
00:08:27,580 --> 00:08:30,250
ここは 韓国なの?
142
00:08:30,250 --> 00:08:33,320
今開けます
143
00:08:34,180 --> 00:08:36,900
入れました ありがとう
144
00:08:37,730 --> 00:08:38,890
必ず 彼を 助けてください
145
00:08:38,890 --> 00:08:41,960
その患者が 助かって
ダニエルに医療訴訟を起こせるように
146
00:08:41,960 --> 00:08:44,690
了解!イェファを送ったので
手が必要なら 使って下さい
147
00:08:44,690 --> 00:08:49,080
手足両方必要よ
ありがとう。どうぞ
148
00:09:08,980 --> 00:09:11,780
いつ 破裂するか分からない
エアバッグを信じて─
149
00:09:11,780 --> 00:09:16,210
あのコンクリートの中に入るって?
150
00:09:17,170 --> 00:09:22,100
誰が 死にに 行くって言うんです?
151
00:09:22,870 --> 00:09:25,230
我々です
152
00:09:25,230 --> 00:09:28,590
エアバッグ設置完了です
153
00:09:58,460 --> 00:10:02,660
状況室、状況室
地下埋没空間 出入り口確保
154
00:10:02,660 --> 00:10:05,810
今から 人命救助を開始
155
00:10:05,810 --> 00:10:07,740
現場に医療班を送って下さい
156
00:10:22,510 --> 00:10:25,480
よし 生きてるぞ
157
00:10:31,900 --> 00:10:34,440
大丈夫か?
158
00:10:35,760 --> 00:10:37,670
こっちです
159
00:10:40,610 --> 00:10:42,460
患者さん お名前は?
160
00:10:42,460 --> 00:10:46,980
パク・ヨンマンです
私は大丈夫ですが─
161
00:10:46,980 --> 00:10:51,230
私達がいた場所の下のどこかに─
162
00:10:51,230 --> 00:10:54,170
コ班長がいます
163
00:10:54,170 --> 00:10:57,820
今 二次搜索作業を 準備してます
164
00:10:57,820 --> 00:11:00,010
心配は いりません
165
00:11:17,730 --> 00:11:20,660
血圧60の30。ドロイズメンタリティー
IVを計測して
166
00:11:20,660 --> 00:11:22,210
はい
167
00:11:23,790 --> 00:11:25,800
使い切りました
168
00:11:25,800 --> 00:11:28,770
─ここに
─ありがとうございます
169
00:11:31,200 --> 00:11:32,210
腹腔内出血?
170
00:11:32,210 --> 00:11:34,820
腹部膨満でパルスが弱いです
171
00:11:38,540 --> 00:11:41,670
意識がない
エプネフリン10mg
172
00:12:00,340 --> 00:12:02,460
脈拍戻りました
173
00:12:02,460 --> 00:12:04,710
腹腔内出血によるショックだと思います
174
00:12:04,710 --> 00:12:05,810
開腹手術をしなければならないから─
175
00:12:05,810 --> 00:12:07,480
メディキューブへの護送準備....
176
00:12:07,480 --> 00:12:09,150
メディキューブの手術室は満員よ
177
00:12:09,150 --> 00:12:10,630
本陣へはどのくらいかかる?
178
00:12:10,630 --> 00:12:12,700
ヘリでも最低…30分
179
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
この患者は そんなに保たない
180
00:12:14,200 --> 00:12:16,760
なら ここでやらなきゃ
181
00:12:16,760 --> 00:12:18,440
ここで何を?
182
00:12:18,440 --> 00:12:20,480
脈拍が不規則です
183
00:12:20,480 --> 00:12:24,270
手術よ
ここは ちょっとあれだから....
184
00:12:24,270 --> 00:12:26,070
あそこの日が当たる場所で
185
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
ここは暗すぎる
186
00:12:27,070 --> 00:12:28,010
正気?
187
00:12:28,010 --> 00:12:30,060
CTも撮ってないのに手術を?
188
00:12:30,060 --> 00:12:31,530
出血部位がどこだかも 分からないのに
189
00:12:31,530 --> 00:12:33,250
だから開いて確認しないと
190
00:12:33,250 --> 00:12:36,560
この患者に 他の方法がある?
191
00:12:36,560 --> 00:12:40,200
こんな埃っぽい場所で 開腹を?
192
00:12:40,200 --> 00:12:42,290
起こりうる障害が どの位ありますか?
193
00:12:42,290 --> 00:12:44,650
敗血症、脂肪塞栓、心不全、心筋....
194
00:12:44,650 --> 00:12:47,720
他の方法があるの?
195
00:12:47,720 --> 00:12:50,690
早く 選びなさい あなたの患者よ
196
00:12:52,860 --> 00:12:54,560
おかしくなりそう
197
00:12:57,410 --> 00:12:59,310
手術用のメスセットをお願いします
198
00:12:59,310 --> 00:13:01,580
ベタティンと消毒綿もあるだけお願い
199
00:13:01,580 --> 00:13:03,330
はい
200
00:13:05,300 --> 00:13:08,340
ひとまず 運ばないと
201
00:13:10,660 --> 00:13:14,350
イェファさん、ここ手伝って
202
00:13:15,250 --> 00:13:17,410
先生、チャンネル3番に合わせてあります
203
00:13:17,410 --> 00:13:19,540
サンキュー
204
00:13:19,540 --> 00:13:21,670
先生 これどうぞ
205
00:13:23,690 --> 00:13:27,130
すみません、本当にごめんなさい
206
00:13:27,130 --> 00:13:31,250
もういいです、怪我してるんだから
じっとしてて。私がやります
207
00:13:31,250 --> 00:13:32,850
すみません
208
00:13:32,850 --> 00:13:36,720
手術用メスセットとベタティンを
用意して下さい
209
00:13:36,720 --> 00:13:38,660
また 地震が?
210
00:13:38,660 --> 00:13:40,740
いいえ、私のミスで─
211
00:13:40,740 --> 00:13:43,800
何を お探しですか?
ビタミンですか?
212
00:13:43,800 --> 00:13:45,280
ベタティンはどのくらい必要です?
213
00:13:45,280 --> 00:13:46,620
あるだけ ください
214
00:13:46,620 --> 00:13:48,380
消毒綿も持って行きます
215
00:13:48,380 --> 00:13:50,160
失礼
216
00:14:01,890 --> 00:14:03,970
ここに座らせて
217
00:14:05,660 --> 00:14:07,200
ここは僕がみます
218
00:14:07,200 --> 00:14:08,720
はい
219
00:14:28,600 --> 00:14:31,040
麻酔です
220
00:14:35,590 --> 00:14:38,390
じれったいな....
221
00:14:38,390 --> 00:14:41,330
注射が怖いですか?
222
00:14:41,330 --> 00:14:44,090
こんなに痛いのに?
223
00:14:44,090 --> 00:14:46,440
英語ができれば…
224
00:14:48,320 --> 00:14:53,050
麻酔の注射です
225
00:14:56,080 --> 00:14:58,290
我慢して
226
00:15:01,810 --> 00:15:03,080
まったく....
227
00:15:03,080 --> 00:15:05,750
ダメです 麻酔薬は許可されてない
228
00:15:05,750 --> 00:15:07,470
麻酔薬はお腹の赤ちゃんを殺す
229
00:15:07,470 --> 00:15:09,160
なんて言ってる?
230
00:15:09,160 --> 00:15:11,220
じゃぁ どうしろって?
231
00:15:21,020 --> 00:15:22,970
私の赤ちゃん
232
00:15:26,450 --> 00:15:28,400
妊娠?
233
00:15:29,360 --> 00:15:31,210
赤ちゃん?
234
00:15:36,250 --> 00:15:40,410
麻酔薬はだめ…私が死んでも麻酔薬は....
235
00:15:40,410 --> 00:15:43,720
麻酔をせず やって下さい
236
00:15:44,510 --> 00:15:46,420
なんて事…
237
00:15:51,160 --> 00:15:53,610
本当に痛いですよ
238
00:15:55,090 --> 00:15:59,360
我慢できますか?オーケー?
239
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
オーケー
240
00:16:10,550 --> 00:16:12,430
いきますよ
241
00:16:13,950 --> 00:16:18,790
ワン、ツー、スリー
242
00:16:39,450 --> 00:16:42,320
キム先生
243
00:16:46,960 --> 00:16:49,450
どうも ワールドタイムズの
特派員 マーティンです
244
00:16:49,450 --> 00:16:52,300
これが死亡人数ですか?
245
00:16:52,300 --> 00:16:53,870
私の名は キム・キボムです
246
00:16:53,870 --> 00:16:57,790
はい 韓国軍ですね?
247
00:16:57,790 --> 00:17:01,090
現在の状況を教えてもらえますか?
248
00:17:01,090 --> 00:17:05,260
なんて言ってる…
私は 兵士です
249
00:17:06,150 --> 00:17:09,610
オーケー?
ハ看護師!
250
00:17:09,610 --> 00:17:13,080
彼女は いしゃ....じゃなくって....
251
00:17:13,080 --> 00:17:16,830
ナイチンゲールだ!カモン、カモン
252
00:17:16,830 --> 00:17:18,290
本物のアメリカ人です
253
00:17:18,290 --> 00:17:20,860
看護師ですか? 質問いいですか?
254
00:17:20,860 --> 00:17:22,990
忙しいです
255
00:17:28,510 --> 00:17:32,800
ハ先生 !
He is a doctor! Come on, come on, come on!
256
00:17:32,800 --> 00:17:34,050
アメリカ人です
257
00:17:34,050 --> 00:17:37,080
現在の状況を教えてください
死亡人数は…
258
00:17:37,080 --> 00:17:42,040
英語は出来ないので 何言ってるかわからない
259
00:17:42,040 --> 00:17:45,160
メディキューブです 誰でもいいので
ドクター来てくれませんか
260
00:17:45,160 --> 00:17:47,560
手術室の手が足りなくて
261
00:17:47,560 --> 00:17:49,300
ソン・サンヒョン、俺が行く
262
00:17:49,300 --> 00:17:50,920
はい、急いで下さい
263
00:17:50,920 --> 00:17:52,790
わかった どうぞ
264
00:17:55,060 --> 00:17:58,010
ちょっと....
265
00:17:59,140 --> 00:18:03,560
インタビュー受けるから 病院まで乗せてって
266
00:18:03,560 --> 00:18:05,940
乗って! 急いで!
267
00:18:07,090 --> 00:18:08,720
OK
268
00:18:15,210 --> 00:18:17,900
わぁ かっこいい
269
00:18:17,900 --> 00:18:21,920
日頃 使えないけど
医者としては使えるのよ
270
00:18:23,390 --> 00:18:25,710
お知らせします
AB型 血液緊急
271
00:18:25,710 --> 00:18:28,720
緊急 聞いたらすぐに無線をお願いします
272
00:18:28,720 --> 00:18:34,420
通信保安状況室
1番 キム・キボムです 血液型ABです
273
00:18:34,460 --> 00:18:37,320
ここを拭いて よく見えない
274
00:18:37,320 --> 00:18:39,620
固定してください
275
00:18:39,620 --> 00:18:41,090
AB型です
276
00:18:41,090 --> 00:18:43,880
採血します チクリとします
277
00:18:47,910 --> 00:18:49,770
カン先生
278
00:18:49,770 --> 00:18:50,940
怪我したの?
279
00:18:50,940 --> 00:18:54,090
私ではなく あっちで医者が必要で
280
00:18:54,090 --> 00:18:56,300
至急 来てください
281
00:19:00,930 --> 00:19:02,940
班長
282
00:19:05,260 --> 00:19:07,240
お医者さんが来たのかね─
283
00:19:07,240 --> 00:19:09,810
危険なのに どうしてここへ?
284
00:19:09,810 --> 00:19:12,260
鎮痛剤を打ちますね
285
00:19:15,130 --> 00:19:19,090
足や足の指の感覚は ありますか?
286
00:19:19,090 --> 00:19:24,210
もう年だから 下半身は元気がない
287
00:19:28,980 --> 00:19:32,380
どうだい?動いてるか?
288
00:19:33,600 --> 00:19:37,910
さっきまで あんなに痛かったのに
289
00:19:37,910 --> 00:19:42,680
お医者さんの顔を見たら 痛くなくなった
290
00:19:42,680 --> 00:19:45,920
ええ よかったです
291
00:19:47,870 --> 00:19:50,470
これを退かすのに
どのくらいかかりますか?
292
00:19:50,470 --> 00:19:54,520
もう一人 患者がいます
293
00:19:55,580 --> 00:19:57,330
痛いよ....
294
00:19:57,330 --> 00:19:59,760
早く 早く
295
00:19:59,760 --> 00:20:00,820
動かないで
296
00:20:00,820 --> 00:20:02,790
幸運にも 心臓からは逸れてますが─
297
00:20:02,790 --> 00:20:06,560
下手をすると脊髄に触れると危険です
298
00:20:06,560 --> 00:20:08,830
死ぬんですか?
299
00:20:08,830 --> 00:20:12,160
じっとしてれ居れば 死にません
300
00:20:13,750 --> 00:20:17,950
鉄骨を切って そのまま手術室に運ばなくては
301
00:20:18,660 --> 00:20:20,860
この辺りで切って下さい
302
00:20:20,860 --> 00:20:23,870
その前に いいですか
303
00:20:23,870 --> 00:20:25,520
どうぞ
304
00:20:25,520 --> 00:20:27,970
二人だけで
305
00:20:37,460 --> 00:20:40,120
なにか 問題でも?
306
00:20:40,140 --> 00:20:44,090
問題は 両方の状況が繋がってるという事です
307
00:20:57,200 --> 00:21:00,050
コ班長のコンクリートを持ち上げると─
308
00:21:00,050 --> 00:21:02,190
鉄骨が上がり─
309
00:21:06,600 --> 00:21:09,300
もう一人の体が切断されます
310
00:21:09,300 --> 00:21:12,600
鉄骨を先に切ったら?
311
00:21:12,600 --> 00:21:16,170
そうなると 重心が崩れ─
312
00:21:16,210 --> 00:21:20,050
コンクリートが重さに 耐えられません
313
00:21:22,120 --> 00:21:27,090
一方を救うと もう一方が死ぬと─
314
00:21:27,090 --> 00:21:28,960
そう言う事?
315
00:21:30,620 --> 00:21:32,370
工学的に 他に方法がない
316
00:21:32,370 --> 00:21:34,140
医学的にも 選べない
317
00:21:34,170 --> 00:21:38,090
こういう場合は 援助隊に従うのが原則です
318
00:21:38,090 --> 00:21:39,710
医者の判断で─
319
00:21:39,710 --> 00:21:43,070
生存率の高い患者を救助します
320
00:21:43,070 --> 00:21:46,940
それで 私に選べと言ってるの?
321
00:21:47,020 --> 00:21:50,080
誰を殺して 誰を生かすか
322
00:21:50,080 --> 00:21:51,880
はい
323
00:21:51,880 --> 00:21:56,540
それが 先生のすべき事です
324
00:22:08,320 --> 00:22:11,070
作業は両方出来るよう 準備中です
325
00:22:11,090 --> 00:22:13,160
10分ほどで 終わります
326
00:22:17,260 --> 00:22:18,580
決定しましたか?
327
00:22:18,580 --> 00:22:19,930
10分待ってください
328
00:22:19,930 --> 00:22:22,190
時間がありません
329
00:22:26,640 --> 00:22:28,450
そうして下さい
330
00:22:37,250 --> 00:22:40,690
今のは医者への協力要請だ
331
00:22:40,720 --> 00:22:43,600
俺らも最終点検を
─わかりました
332
00:22:49,400 --> 00:22:54,030
なんだユ大尉 まだ作業を始めないのか?
333
00:22:54,980 --> 00:22:57,440
まったく じれったいな
334
00:22:57,440 --> 00:23:01,350
どうせ 一人は助からないんでしょ
335
00:23:01,350 --> 00:23:04,910
だったら 簡単に済む方を選んで─
336
00:23:04,910 --> 00:23:07,240
早く終えて 事務所に取り掛かりましょ
337
00:23:08,410 --> 00:23:10,620
救助規定に従って 準備中です
338
00:23:10,620 --> 00:23:13,550
どこへ? まだ話は終わってないのに
339
00:23:14,840 --> 00:23:17,390
あの書類が何か分かってるのか?
340
00:23:17,390 --> 00:23:19,220
あの書類が、何かというと─
341
00:23:19,220 --> 00:23:23,240
平和再建事業に対する
ウルク政府との合意書だ
342
00:23:23,240 --> 00:23:26,140
給料は国からもらってるが─
343
00:23:26,140 --> 00:23:30,090
大韓民国の国民として
愛国心から言ってるんだ
344
00:23:30,090 --> 00:23:33,400
カラオケで最初に歌うのは国歌なんだぞ
345
00:23:33,400 --> 00:23:34,980
わかりました?
346
00:23:34,980 --> 00:23:38,260
国家レベルの問題なんです
347
00:23:39,000 --> 00:23:40,700
軍人とは なんだ─
348
00:23:41,410 --> 00:23:44,510
国家任務を優先させるのが軍人だろ?
349
00:23:44,530 --> 00:23:48,250
これは 人が1人や2人死ぬのとは訳が…
350
00:23:48,250 --> 00:23:49,700
おい
351
00:23:50,310 --> 00:23:52,760
“おい”? 私にむかって....
352
00:23:52,760 --> 00:23:55,400
ああ お前だ、この野郎
353
00:23:56,960 --> 00:24:00,840
国家? 国家がなんだ
354
00:24:00,870 --> 00:24:03,870
国民の命と安全を考えるのが国家だ
355
00:24:03,870 --> 00:24:06,010
お前のような奴もな
356
00:24:06,710 --> 00:24:08,770
危険に陥れば 全ての手段と─
357
00:24:08,820 --> 00:24:12,210
方法を動員して救出するのが国家だ
358
00:24:12,210 --> 00:24:14,490
軍人である私に─
359
00:24:14,490 --> 00:24:18,930
国民の命よりも
優先しろと 国家に言われた任務はない
360
00:24:20,010 --> 00:24:22,830
そんなに 書類が欲しいなら
361
00:24:30,020 --> 00:24:31,780
直接 掘れ
362
00:24:34,020 --> 00:24:36,710
何なんだ
363
00:24:39,120 --> 00:24:40,940
大きな間違いを犯してるぞ
364
00:24:40,940 --> 00:24:43,340
それは ありがたい
365
00:24:43,410 --> 00:24:44,850
失せろ
366
00:24:47,880 --> 00:24:49,900
気を付けろ
367
00:25:11,110 --> 00:25:13,020
全員 異常はないか?
368
00:25:13,020 --> 00:25:15,610
コ班長の方は 異常ありません
369
00:25:15,660 --> 00:25:18,130
あ....あそこ....
370
00:25:33,750 --> 00:25:35,780
大丈夫ですか?
371
00:25:37,090 --> 00:25:42,710
私は....はい
372
00:25:42,710 --> 00:25:45,760
コン下士 作業区域に切れた電線がないか─
373
00:25:45,760 --> 00:25:47,110
再確認してくれ
374
00:25:47,110 --> 00:25:49,160
はい わかりました
375
00:26:12,260 --> 00:26:15,870
救助作業が始まってコンクリートが持ち上がると─
376
00:26:15,890 --> 00:26:18,150
瞬間的に 痛むと思います
377
00:26:18,150 --> 00:26:19,370
鎮痛剤も効かないほど
378
00:26:19,370 --> 00:26:23,700
子供が 三人いるんです
息子が1人 に 娘が二人
379
00:26:23,700 --> 00:26:25,010
はい?
380
00:26:25,010 --> 00:26:27,030
あそこにいる バユです
381
00:26:27,050 --> 00:26:29,340
なんだか分かりませんが─
382
00:26:29,340 --> 00:26:32,030
両方助けるのは難しいんでしょう?
383
00:26:36,540 --> 00:26:38,070
大丈夫
384
00:26:38,090 --> 00:26:41,390
私は砂漠で高速道路を作った時から
385
00:26:41,390 --> 00:26:43,320
グローバル労働を30年して─
386
00:26:43,320 --> 00:26:45,530
勘は良いんです
387
00:26:45,530 --> 00:26:48,200
ちゃんと理解してますよ
388
00:26:50,250 --> 00:26:54,770
どんな状況でも最善を尽くします
389
00:26:54,800 --> 00:26:58,520
そうですか お願いします
390
00:27:00,960 --> 00:27:06,000
仕事をせず こうして空を見るのもいい
391
00:27:06,000 --> 00:27:08,850
いいもんだ....
392
00:27:08,850 --> 00:27:12,040
私は ついていた
393
00:27:13,020 --> 00:27:18,640
金を稼いで 子供達を大学までやったから
394
00:27:22,320 --> 00:27:25,430
鎮痛剤をもう少し貰えますか?
395
00:27:25,450 --> 00:27:28,020
すごく痛いんです
396
00:27:28,740 --> 00:27:30,740
これ以上 使えません
397
00:27:30,740 --> 00:27:34,820
あとの手術で麻酔たくさんを打つので
398
00:27:36,120 --> 00:27:38,230
拳を握って
399
00:27:45,200 --> 00:27:47,220
私は死ぬんですか?
400
00:27:47,760 --> 00:27:51,040
どうか 助けて
401
00:27:51,980 --> 00:27:57,030
じっとしてると約束します
402
00:27:58,020 --> 00:27:59,610
ええ
403
00:28:05,050 --> 00:28:08,320
切開を小さくしなければ
ここから3センチ
404
00:28:08,350 --> 00:28:11,000
右を留めて
─はい
405
00:28:16,900 --> 00:28:19,390
この患者が助かったら
食事を奢ってもらいなさい
406
00:28:19,390 --> 00:28:20,640
助かりますか?
407
00:28:20,660 --> 00:28:22,570
あなたが助けてるの
408
00:28:22,570 --> 00:28:24,590
私がですか?
409
00:28:25,430 --> 00:28:28,080
一兵 キム・キボム
410
00:28:28,120 --> 00:28:31,370
私が救ってるのですか?
411
00:28:31,400 --> 00:28:33,350
ソ上士に自慢してもいいですか?
412
00:28:33,370 --> 00:28:36,850
順番を守りなさい 私が先よ
413
00:28:46,560 --> 00:28:49,730
イェファ、私達はこのために
ウルクに来たんじゃないぞ
414
00:28:49,770 --> 00:28:53,880
あの人たちも怪我をするために
ウルクに来たんじゃないわ
415
00:28:53,880 --> 00:28:55,200
約束は守るんだな
416
00:28:55,200 --> 00:28:58,070
もちろんよ 血の約束なんだから
417
00:28:58,090 --> 00:29:01,600
A ) ヘソン病院の医療班のボス
418
00:29:01,620 --> 00:29:04,550
B ) モウル発電所のボス
419
00:29:04,570 --> 00:29:08,620
C ) テベック部隊のボス
420
00:29:08,620 --> 00:29:10,250
誰の インタビューがいい?
421
00:29:10,250 --> 00:29:13,490
D ) ダニエル・スペンサー
422
00:29:14,350 --> 00:29:17,400
彼は 選択肢にない
423
00:29:17,400 --> 00:29:20,670
でも 災害現場のベテランがいい
424
00:29:20,690 --> 00:29:27,920
ダニエルが有名で賢いと思ってるようだけど
425
00:29:27,920 --> 00:29:29,360
それは 見かけだけよ
426
00:29:29,360 --> 00:29:32,050
だから ダニエルを取材するんだ
427
00:29:32,050 --> 00:29:35,980
トークだけじゃなく見た目もいい
428
00:29:36,000 --> 00:29:39,640
このパパラッチ達....
429
00:29:48,220 --> 00:29:51,420
中の状況が良くありません
430
00:29:51,440 --> 00:29:55,890
溶接用酸素タンクがあり
二次爆発のおそれがあります
431
00:29:57,300 --> 00:29:59,430
ここは地盤が弱い
432
00:29:59,460 --> 00:30:01,460
気をつけろ
─はい
433
00:30:06,070 --> 00:30:08,030
ソ上士
434
00:30:08,030 --> 00:30:09,030
何事だ
435
00:30:09,030 --> 00:30:12,090
床が崩壊し 副隊長が
視野から消えました
436
00:30:12,090 --> 00:30:14,170
ソ上士に なにかあったのでは?
437
00:30:14,170 --> 00:30:15,310
これ 抜く事は 出来ますか?
438
00:30:15,310 --> 00:30:16,700
キム一兵、座りなさい
─でも
439
00:30:16,700 --> 00:30:19,090
座りなさい!この患者を殺すつもり?
440
00:30:23,570 --> 00:30:25,180
スリーゼロの縫合糸
441
00:30:25,180 --> 00:30:27,120
....はい
442
00:30:36,220 --> 00:30:40,420
ウルフ送信。
幸い土の上に落ち大きな負傷はありません
443
00:30:40,420 --> 00:30:42,280
大丈夫です
444
00:30:42,280 --> 00:30:44,480
よかったです
ソ上士は無事だそうです
445
00:30:44,480 --> 00:30:47,550
中継しないで、気が散る
446
00:30:57,880 --> 00:31:00,280
こちらの作業は終わりました─
447
00:31:01,140 --> 00:31:05,240
決め....ましたか?
448
00:31:05,240 --> 00:31:09,800
コ班長は足が壊死し始めてます
449
00:31:09,800 --> 00:31:11,790
上のコンクリートを退かせば─
450
00:31:11,790 --> 00:31:14,700
クラッシュシンドロームの可能性が高い
451
00:31:15,800 --> 00:31:21,110
一方は体に刺さった鉄骨が
出血を止めているので─
452
00:31:21,110 --> 00:31:25,730
手術室に運んでも 多量出血を止めるのは難しい
453
00:31:27,880 --> 00:31:30,540
こんな時 大尉ならー
454
00:31:31,740 --> 00:31:33,820
どちらを助けますか
455
00:31:38,240 --> 00:31:40,760
私に訊くのですか?
456
00:31:40,760 --> 00:31:44,910
診察して 診断して─
457
00:31:44,910 --> 00:31:47,780
医師の決断が必要です
458
00:31:47,780 --> 00:31:52,500
だけど 私より経験が多いから─
459
00:31:52,500 --> 00:31:54,820
より良い....最善の決定を下せ....
460
00:31:54,820 --> 00:31:59,720
─最善....
カン先生や私がしてることが最善に見えますか?
461
00:32:01,840 --> 00:32:04,900
救助現場で 最善はありません
462
00:32:04,900 --> 00:32:08,830
解決するだけです
目の前にある 問題を
463
00:32:08,830 --> 00:32:11,070
もちろん分かってますが
464
00:32:11,070 --> 00:32:14,450
でも 一日中がむしゃらに治療して─
465
00:32:14,450 --> 00:32:15,670
これが 正しいのかなんて…
466
00:32:15,670 --> 00:32:17,800
それでいいんです
467
00:32:17,800 --> 00:32:20,630
こういう状況では
がむしゃらに 何かするか─
468
00:32:20,630 --> 00:32:22,810
なにもせず 死なせるかの
469
00:32:22,810 --> 00:32:25,360
そのどちらかです
470
00:32:25,360 --> 00:32:28,030
泣き言言ってる時間もありません
471
00:32:29,510 --> 00:32:34,320
今 先生に望むのは 神の一手ではない
472
00:32:34,320 --> 00:32:37,020
風邪の診断もまともに出来ない─
473
00:32:37,020 --> 00:32:44,700
医者の診断....その程度の医者でも下せる診断が必要です
474
00:32:46,840 --> 00:32:49,330
ですから 診断して下さい
475
00:32:50,470 --> 00:32:52,310
医者として
476
00:33:05,830 --> 00:33:07,910
救助の順序は....
477
00:33:17,890 --> 00:33:19,600
鉄骨が胸を貫通しましたが─
478
00:33:19,600 --> 00:33:21,570
脊髄を傷つけているか
わかりません
479
00:33:21,570 --> 00:33:23,240
幸い 意識はあるので─
480
00:33:23,240 --> 00:33:25,500
抗生剤を投与して X-rayを撮って
481
00:33:25,500 --> 00:33:27,320
わかってる
482
00:33:27,320 --> 00:33:29,820
さっき無線で聞いてた
483
00:33:29,820 --> 00:33:31,850
あとは任せて 少し休め
484
00:33:31,850 --> 00:33:33,450
いいえ 私がやるわ
485
00:33:33,450 --> 00:33:35,770
移動 X-rayはセッティングしてる?
486
00:33:35,770 --> 00:33:38,350
フィルム切れだ
消毒器も 故障
487
00:33:38,350 --> 00:33:39,330
めちゃくちゃだ
488
00:33:39,330 --> 00:33:41,210
めちゃくちゃでも 何かしなくちゃ─
489
00:33:41,210 --> 00:33:43,340
先輩も入って一人じゃ出来ない
490
00:33:43,340 --> 00:33:44,680
行きましょう
491
00:33:53,420 --> 00:33:54,650
麻酔完了しました
492
00:33:54,650 --> 00:34:00,000
この患者....ここでは死なせません
493
00:34:01,780 --> 00:34:05,500
鉄骨を除去します
素早く正確に
494
00:34:05,500 --> 00:34:11,580
ワン、ツー、スリー
495
00:35:52,470 --> 00:35:55,190
バイタル正常です
496
00:35:55,190 --> 00:35:56,990
お疲れ様でした
497
00:35:56,990 --> 00:35:58,870
ご苦労様
498
00:36:02,610 --> 00:36:04,750
お疲れ
499
00:36:04,750 --> 00:36:06,630
団結
500
00:36:31,810 --> 00:36:33,070
団結
501
00:36:34,520 --> 00:36:36,380
ご苦労だった
502
00:36:36,380 --> 00:36:40,180
交代兵が来たから休んでくれ
503
00:37:13,110 --> 00:37:15,870
救助活動を継続中です
504
00:37:15,870 --> 00:37:18,690
幸い 軍に大きな被害はありません
505
00:37:18,690 --> 00:37:20,970
全員無事との報告がありました
506
00:37:20,970 --> 00:37:22,570
では ユン中尉も
507
00:37:22,570 --> 00:37:25,190
はい 無事です
508
00:37:25,190 --> 00:37:28,900
ユ大尉も 私が止めなかったので
509
00:37:28,900 --> 00:37:33,640
ご心配されてると思い連絡しました
510
00:37:33,640 --> 00:37:36,820
国のために 仕事をしているのですから
511
00:37:37,660 --> 00:37:40,700
申し訳ありませんが─
512
00:37:40,700 --> 00:37:44,860
ユ大尉が 一緒なので 娘の心配は少なくて済みました
513
00:37:47,340 --> 00:37:51,200
私もユ大尉を大事に思ってます
514
00:37:51,200 --> 00:37:53,350
シジンは 星4つ取れると─
515
00:37:53,350 --> 00:37:55,440
期待しています
516
00:37:55,440 --> 00:37:58,260
そんな 器かどうか わかりませんが
517
00:37:58,260 --> 00:38:00,160
とても 立派な軍人です
518
00:38:00,160 --> 00:38:02,430
階級を問わず 慕う者が多いです
519
00:38:02,430 --> 00:38:06,670
シジンは恵まれてるのですね
520
00:38:09,830 --> 00:38:12,270
医療チームは全員負傷者なしで
521
00:38:12,270 --> 00:38:13,780
救助活動に専念していると
522
00:38:13,780 --> 00:38:15,650
テベク部隊から 報告がありました
523
00:38:15,650 --> 00:38:17,740
ご心配いりません
524
00:38:19,360 --> 00:38:22,350
あら…大丈夫?
525
00:38:22,350 --> 00:38:26,810
はい 大丈夫です
よかったです お義母さま
526
00:38:27,810 --> 00:38:29,900
帰国はいつですか?
527
00:38:29,900 --> 00:38:32,600
現地の空港が 正常化したら....
528
00:38:32,600 --> 00:38:37,040
それはいつ?
いいえ チフンと話だけでもさせて
529
00:38:37,040 --> 00:38:39,300
声を聞かなきゃ 安心できない
530
00:38:39,300 --> 00:38:41,820
個人の電話は 復旧していない状況で─
531
00:38:41,820 --> 00:38:44,630
本陣にある 軍用衛生電話しか
532
00:38:44,630 --> 00:38:46,990
繋がっていないので
─ちょっと!
533
00:38:46,990 --> 00:38:49,210
その衛星に投資したのよ
534
00:38:49,210 --> 00:38:52,030
今すぐ繋げて すぐに
535
00:38:54,100 --> 00:38:58,440
理事長に “ちょっと!” って あなたのお義母さん
536
00:38:59,600 --> 00:39:04,100
この病院の敷地は チフンさんの土地なので
537
00:39:05,560 --> 00:39:10,000
奥様 私に 恨みはありませんよね?
538
00:39:15,590 --> 00:39:17,930
何人死んだんだ....
539
00:39:36,570 --> 00:39:37,850
終わったんですか?
540
00:39:37,850 --> 00:39:40,110
ああ 少し前に
541
00:39:42,170 --> 00:39:43,720
患者は 助かりましたか?
542
00:39:43,720 --> 00:39:45,290
一旦はな
543
00:39:48,350 --> 00:39:50,280
ところで…
544
00:39:50,280 --> 00:39:52,410
ライターは持ってません
545
00:39:56,000 --> 00:39:58,580
大丈夫か?って事
546
00:40:07,190 --> 00:40:08,970
聞く必要ないか
547
00:40:10,190 --> 00:40:12,700
タバコ下さい
548
00:40:12,700 --> 00:40:16,100
医者がタバコを? やめろ
549
00:40:31,450 --> 00:40:33,130
先生
550
00:40:33,130 --> 00:40:34,930
看護婦さん
551
00:40:36,100 --> 00:40:37,700
退いて
552
00:40:37,700 --> 00:40:39,580
ああ まったく
553
00:40:39,580 --> 00:40:42,030
看護師
554
00:40:49,300 --> 00:40:50,860
医者を連れてこい
555
00:40:50,860 --> 00:40:52,600
聞き分けがないな
556
00:40:52,600 --> 00:40:53,750
ダメです
557
00:40:53,750 --> 00:40:55,220
この....
558
00:40:55,220 --> 00:40:56,500
何事です?
559
00:40:56,500 --> 00:40:58,820
先生 それが....
560
00:40:58,820 --> 00:41:02,330
やっと 話が通じる
561
00:41:02,330 --> 00:41:03,470
私を知ってるね?
562
00:41:03,470 --> 00:41:06,470
この発電所の チーフマネージャー
ジン・ヨンス
563
00:41:06,470 --> 00:41:08,370
知ってたら?
564
00:41:08,370 --> 00:41:12,890
1日中 立っていたから糖分不足で…
565
00:41:12,890 --> 00:41:15,530
目眩がするんだ
566
00:41:17,370 --> 00:41:20,470
ああ 死にそうだ
567
00:41:23,990 --> 00:41:29,360
ブドウ糖かビタミン注射を
ここ....
568
00:41:29,360 --> 00:41:31,540
打ってくれ
569
00:41:31,540 --> 00:41:34,270
ニンニクも入れて
570
00:41:34,270 --> 00:41:35,620
ダメだと言ったんですが
571
00:41:35,620 --> 00:41:37,940
いいわ 仕事に戻って
572
00:41:37,940 --> 00:41:39,980
はい
573
00:41:41,410 --> 00:41:42,840
B兵舎ですが─
574
00:41:42,840 --> 00:41:46,760
ここに栄養剤が欲しくて
死にそうな患者さんが 居るのですが─
575
00:41:46,760 --> 00:41:50,130
暇で狂いそうな医者がいたら
576
00:41:50,130 --> 00:41:52,860
来て貰えますか どうぞ
577
00:41:52,860 --> 00:41:56,720
それで 患者の容態は?
578
00:41:56,720 --> 00:41:59,160
目の治療が必要です
579
00:41:59,160 --> 00:42:00,560
盲目でない限り─
580
00:42:00,560 --> 00:42:04,330
他の患者が見えてるはずなのに─
581
00:42:04,330 --> 00:42:06,810
疲れて死にそうだそうです
582
00:42:06,810 --> 00:42:08,010
口は達者です
583
00:42:08,010 --> 00:42:10,870
なんて奴だ 切るぞ どうぞ
584
00:42:10,870 --> 00:42:13,750
まったく
585
00:42:15,010 --> 00:42:16,320
あんたの名前は?
586
00:42:16,320 --> 00:42:17,880
ハ・ジャエ
587
00:42:17,880 --> 00:42:19,540
あんたの名前は?
588
00:42:19,540 --> 00:42:22,410
“あんた” ?
589
00:42:22,410 --> 00:42:23,800
あんた なんて態度だ?
590
00:42:23,800 --> 00:42:27,230
先に “あんた”呼ばわりしたから
友達になりたいのかと....
591
00:42:27,230 --> 00:42:31,100
名乗りあったし
いくつなの?
592
00:42:32,330 --> 00:42:34,770
まったく....
593
00:42:34,770 --> 00:42:36,950
あんた 待ってろよ
594
00:42:36,950 --> 00:42:40,820
はいはいはい また後で
595
00:42:40,820 --> 00:42:43,630
先生 来て
596
00:42:43,630 --> 00:42:45,500
消毒器が壊れて やることが多いわ
597
00:42:45,500 --> 00:42:49,050
ハ・ジャエ
598
00:42:49,050 --> 00:42:51,790
おい
599
00:42:53,970 --> 00:42:55,550
どうしましょう
600
00:42:55,550 --> 00:42:59,000
残りの食料では
医療チームと負傷者まで─
601
00:42:59,000 --> 00:43:02,340
全員に 行き渡りません
602
00:43:02,340 --> 00:43:04,510
生死の境を彷徨って
603
00:43:04,510 --> 00:43:07,470
次は食料の問題か
604
00:43:07,470 --> 00:43:11,020
ひとまず 戦闘食料で補おう
605
00:43:22,460 --> 00:43:25,770
みんな飢えてるでしょ?
606
00:43:36,720 --> 00:43:39,300
これで足りる?
607
00:43:39,300 --> 00:43:42,570
まず 100人分よ
608
00:43:42,570 --> 00:43:45,500
完璧だ 本当にありがとう
609
00:43:45,500 --> 00:43:50,180
後で酒を買うよ 100人分
610
00:43:50,180 --> 00:43:54,810
ソ上士が
611
00:43:54,810 --> 00:43:57,530
私は減俸されたから
612
00:44:02,390 --> 00:44:06,170
1部隊 食堂の前で配食だ
613
00:44:18,650 --> 00:44:20,840
食べながら聞け
614
00:44:20,840 --> 00:44:23,460
休め
615
00:44:23,460 --> 00:44:26,250
二日間 ご苦労だった
616
00:44:26,250 --> 00:44:30,360
本陣から お前達のことをご家族に伝えたから
心配するな
617
00:44:30,360 --> 00:44:33,600
通信線が 復旧したらすぐ
ビデオ電話させるから─
618
00:44:33,600 --> 00:44:35,110
もう少し 待ってくれ
619
00:44:35,110 --> 00:44:39,790
はい わかりました
620
00:44:39,790 --> 00:44:42,860
明日も引き続き 救助作業だ
621
00:44:42,860 --> 00:44:44,610
作業は大変だ
622
00:44:44,610 --> 00:44:48,530
食事が済んだら すぐに就寝だ
623
00:44:48,530 --> 00:44:57,080
今日の事 見た事 深く考えず頭を空にしろ
624
00:44:57,080 --> 00:45:01,520
お前達は ただ命令に従うんだ
625
00:45:03,540 --> 00:45:07,650
隊長は いつも正しい命令を下す
626
00:45:07,650 --> 00:45:08,660
わかったか
627
00:45:08,660 --> 00:45:11,840
わかりました
628
00:45:12,690 --> 00:45:14,570
以上
629
00:45:49,590 --> 00:45:52,940
ここに来たのは ソテヨンの意思かー
630
00:45:52,940 --> 00:45:55,630
父の命令ですか?
631
00:45:57,550 --> 00:46:01,000
危険な現場に有能な兵力を送るのが─
632
00:46:01,000 --> 00:46:03,620
指揮官の責任です
633
00:46:04,420 --> 00:46:08,140
誰の肩を持ってるのか分からないわね
634
00:46:08,140 --> 00:46:10,060
私は嬉しくありません
635
00:46:10,060 --> 00:46:11,780
連絡して下さい
636
00:46:11,780 --> 00:46:14,040
心配されてる
637
00:46:17,780 --> 00:46:20,540
あなたは どうなの?
638
00:46:21,680 --> 00:46:25,200
私が無事じゃなかったら
どうするつもりだったの?
639
00:46:25,220 --> 00:46:28,590
♬
640
00:46:28,600 --> 00:46:32,000
♬
641
00:46:32,990 --> 00:46:35,540
君から逃げた─
642
00:46:36,960 --> 00:46:39,100
全ての時間を後悔しただろう
643
00:46:39,100 --> 00:46:42,330
♬ 愛してる ありがとう
644
00:46:42,330 --> 00:46:43,960
♬
645
00:46:43,960 --> 00:46:46,620
なのに そう突っ立ってるだけ?
646
00:46:46,620 --> 00:46:51,370
♬
647
00:46:51,370 --> 00:46:56,890
♬
648
00:46:58,260 --> 00:47:03,390
♬
649
00:47:05,120 --> 00:47:10,520
♬
650
00:47:10,520 --> 00:47:16,640
♬
651
00:47:39,170 --> 00:47:40,530
貸せ
652
00:47:40,530 --> 00:47:41,690
私の仕事よ
653
00:47:41,690 --> 00:47:44,890
お前の仕事を俺がするから貸せ
654
00:47:50,280 --> 00:47:53,190
消毒器がないだけで こんなに苦労するのね
655
00:47:53,190 --> 00:47:56,000
怖くないのか?
656
00:47:56,000 --> 00:47:57,400
俺が言ったろ?
657
00:47:57,400 --> 00:48:00,830
到着してすぐに逃げてたら…
658
00:48:00,830 --> 00:48:04,180
妻子でもいれば それを言い訳に帰れるのに
659
00:48:04,180 --> 00:48:07,200
だから 早く結婚してれば良かったのに
660
00:48:07,200 --> 00:48:09,290
お前は?
661
00:48:12,440 --> 00:48:16,130
繰り返せ 1030
662
00:48:16,130 --> 00:48:18,890
1030....それなに?
663
00:48:18,890 --> 00:48:21,270
俺のパソコンのパスワード
664
00:48:21,270 --> 00:48:24,840
俺がもし死んだら パソコンのCドライブ
665
00:48:24,840 --> 00:48:26,680
病院の資料の下に
666
00:48:26,680 --> 00:48:28,530
そのフォルダーがある
667
00:48:28,530 --> 00:48:31,040
それを消去しろ
668
00:48:31,040 --> 00:48:32,530
友達としての頼みだ
669
00:48:32,530 --> 00:48:34,850
何が入って....
670
00:48:35,600 --> 00:48:38,680
いやらしい.... すぐに消しなさい
671
00:48:38,680 --> 00:48:41,810
何を想像してるんだか…それ以上のものを見るだろう
672
00:48:41,810 --> 00:48:44,240
だから 直接おまえの手で消すんだ
673
00:48:44,240 --> 00:48:47,780
この変態野郎
1030? 10代から30代までの?
674
00:48:47,780 --> 00:48:49,840
今すぐ消しなさい
675
00:48:49,840 --> 00:48:52,730
死ぬまではダメだ
─あらあら
676
00:48:52,730 --> 00:48:55,670
あ、回診だ....
火を消して行こう
677
00:48:55,670 --> 00:48:58,700
終わった
678
00:48:58,700 --> 00:49:01,010
消しなさい
679
00:49:01,010 --> 00:49:06,970
ちょっと…いやらしい....
680
00:49:07,990 --> 00:49:08,940
意識は?
681
00:49:08,940 --> 00:49:13,060
まだ....明日まで待つしかない
682
00:49:18,330 --> 00:49:19,700
この患者ですね?
683
00:49:19,700 --> 00:49:21,590
発電所の前で回復した患者は
684
00:49:21,590 --> 00:49:24,160
意識はあります
685
00:49:30,150 --> 00:49:32,020
良くなってます
686
00:49:32,020 --> 00:49:34,970
3時間ごとに 血圧チェックして下さい
687
00:49:37,210 --> 00:49:38,750
硬骨骨折です
688
00:49:38,750 --> 00:49:40,680
妊婦なので 麻酔なしでやりました
689
00:49:40,680 --> 00:49:43,360
とても痛かったでしょうに
耐えてくれました
690
00:49:43,360 --> 00:49:45,570
よく頑張ったわ
691
00:49:46,610 --> 00:49:48,720
ところで あなたの携帯では?
692
00:49:48,720 --> 00:49:50,620
聞いてたクラシックがあって
693
00:49:50,620 --> 00:49:52,080
赤ちゃんもびっくりしたので
694
00:49:53,510 --> 00:49:55,150
いい医者になったわね
695
00:49:55,150 --> 00:49:57,360
父親としても
696
00:50:02,600 --> 00:50:06,140
クラシックを聴いてるって?
697
00:50:30,460 --> 00:50:33,350
助かりました
698
00:50:33,350 --> 00:50:36,510
ありがとうございました
699
00:50:43,900 --> 00:50:50,870
死亡 18
負傷者41
700
00:51:04,320 --> 00:51:08,740
発電所の崩壊現場の救助状況
701
00:51:08,740 --> 00:51:13,400
負傷者41
702
00:52:08,110 --> 00:52:11,780
注意して
703
00:52:22,980 --> 00:52:24,620
こいつ
704
00:52:24,620 --> 00:52:26,880
お前がどこでサボってるか
分かってるんだぞ
705
00:52:26,880 --> 00:52:29,190
会話で 解決しよう
706
00:52:29,190 --> 00:52:33,810
お医者さん 今日はご苦労様
707
00:53:16,280 --> 00:53:18,300
団結
708
00:53:19,190 --> 00:53:21,650
必要な物はありますか?
709
00:53:21,650 --> 00:53:24,550
ただの見回りだ
710
00:53:24,550 --> 00:53:28,470
肩を 怪我されたのでは?
711
00:53:30,550 --> 00:53:33,630
見てくれるか?
─はい
712
00:53:38,910 --> 00:53:42,200
今まで我慢を?
縫わなければいけません
713
00:53:42,200 --> 00:53:45,160
だよな 痛いと思った
714
00:53:45,160 --> 00:53:48,370
医療班を呼んできます
─いや 自分で行く
715
00:53:48,370 --> 00:53:51,070
こちらに来て下さい
716
00:54:01,850 --> 00:54:04,470
どうしてこんな事に?
717
00:54:06,810 --> 00:54:09,760
救助を間違えました
718
00:54:16,240 --> 00:54:18,740
大丈夫よ 私は
719
00:54:21,430 --> 00:54:24,100
聞こえたんですか?
720
00:54:24,100 --> 00:54:26,470
心の中なのに
721
00:54:27,320 --> 00:54:30,900
はい ハッキリと
722
00:54:37,130 --> 00:54:42,220
カン先生が この現場に居て よかった
723
00:54:44,030 --> 00:54:50,820
一緒に戦ってくれて 感謝してます
724
00:54:55,770 --> 00:54:58,160
大尉も
725
00:55:05,150 --> 00:55:08,050
さっき ヒドい言い方をして....
726
00:55:08,050 --> 00:55:10,500
分かってる
727
00:55:12,410 --> 00:55:13,610
分かってる?
728
00:55:13,610 --> 00:55:16,800
医者になって何年か分かります?
729
00:55:17,690 --> 00:55:22,620
より多くの死を見るのは
銃を持った軍人より
730
00:55:22,620 --> 00:55:25,230
メスを持った 医者です
731
00:55:26,850 --> 00:55:29,220
慰めにならないなら
732
00:55:29,220 --> 00:55:32,320
諦めます
733
00:55:32,320 --> 00:55:39,220
けど カン先生が無事ならいい
734
00:55:40,010 --> 00:55:42,040
心の底から
735
00:55:49,110 --> 00:55:52,690
では....慰めじゃなく
736
00:55:52,690 --> 00:55:55,260
大尉が 得意な事をして下さい
737
00:55:55,260 --> 00:55:57,550
得意な事?
738
00:55:59,090 --> 00:56:01,350
なんでしょう?
739
00:56:01,350 --> 00:56:03,730
冗談です
740
00:56:03,730 --> 00:56:08,200
今 必要なのは冗談です
741
00:56:11,930 --> 00:56:14,700
今 すごく綺麗ですよ
742
00:56:16,280 --> 00:56:17,860
私の事 見えてない
743
00:56:17,860 --> 00:56:20,730
さっき 見ました
744
00:56:20,730 --> 00:56:23,200
いつも綺麗ですが
745
00:56:25,050 --> 00:56:26,690
真面目な話はナシ
746
00:56:26,690 --> 00:56:28,670
冗談です
747
00:56:35,900 --> 00:56:38,610
すごく会いたかった
748
00:56:41,530 --> 00:56:47,570
何をしてても 考えてた
749
00:56:54,320 --> 00:56:59,260
体を動かして ヘトヘトになって
750
00:57:00,720 --> 00:57:03,630
酒も飲んだけど
751
00:57:06,180 --> 00:57:08,870
それでも 会いたくて
752
00:57:11,770 --> 00:57:16,510
♬ あなたは 私のすべて
753
00:57:16,510 --> 00:57:18,380
♬
754
00:57:18,380 --> 00:57:22,490
考えもしませんでしたか?
755
00:57:23,930 --> 00:57:26,740
だったら 考えてみて
756
00:57:26,740 --> 00:57:28,950
これは 本気だから
757
00:57:28,950 --> 00:57:35,260
♬
758
00:57:35,260 --> 00:57:40,190
♬
759
00:57:40,190 --> 00:57:50,170
♬
760
00:57:50,170 --> 00:58:00,360
Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
761
00:58:00,360 --> 00:58:07,110
─
762
00:58:07,110 --> 00:58:14,050
─
763
00:58:14,050 --> 00:58:17,950
太陽の末裔
予告
764
00:58:17,950 --> 00:58:21,960
─
765
00:58:21,960 --> 00:58:24,340
─
766
00:58:24,340 --> 00:58:27,620
─
767
00:58:27,620 --> 00:58:29,160
─
768
00:58:29,160 --> 00:58:30,400
─
769
00:58:30,400 --> 00:58:33,480
─
770
00:58:33,480 --> 00:58:35,580
─
771
00:58:35,580 --> 00:58:38,820
─
772
00:58:38,820 --> 00:58:40,650
─
773
00:58:40,650 --> 00:58:44,480
─
774
00:58:44,480 --> 00:58:47,900
─
775
00:58:47,900 --> 00:58:49,960
─
776
00:58:49,960 --> 00:58:53,380
─