1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600
Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,540
マイクテスト....
3
00:00:10,540 --> 00:00:13,230
チェック ワンツースリー
4
00:00:13,230 --> 00:00:15,790
本当に直ったのね
5
00:00:15,790 --> 00:00:17,150
私の診察スタイルです
6
00:00:17,150 --> 00:00:18,850
音楽は多くの事を変える
7
00:00:18,850 --> 00:00:20,580
選曲は 私が....
8
00:00:20,580 --> 00:00:22,660
どうぞ
9
00:00:25,310 --> 00:00:28,490
♬ Hold on♬
10
00:00:28,490 --> 00:00:34,690
第9話
11
00:00:34,690 --> 00:00:38,350
♬なんて言えばいいのか♬
12
00:00:38,350 --> 00:00:41,880
♬初めての愛なんだ♬
13
00:00:41,880 --> 00:00:47,990
♬ Everyday I give you all of my heart ♬
14
00:00:47,990 --> 00:00:51,720
♬君の為の言葉♬
15
00:00:51,720 --> 00:00:55,280
♬自信を持って言うよ♬
16
00:00:55,280 --> 00:01:02,550
♬不安で立ち止まる君に♬
17
00:01:02,550 --> 00:01:07,190
♬愛してる♬
18
00:01:12,960 --> 00:01:15,130
こんな風に死ぬんだったら─
19
00:01:15,130 --> 00:01:18,080
教授になんてこだわらずー
20
00:01:18,080 --> 00:01:22,130
適当に生きれば良かった
21
00:01:24,380 --> 00:01:30,120
こんなの 死ぬ前に教養がないわ
22
00:01:35,040 --> 00:01:38,550
ユシジンさん 向かってますか?
23
00:01:38,550 --> 00:01:41,160
来ないわね 来ないわ
24
00:01:41,160 --> 00:01:45,320
来るまで きっともたないわ
25
00:01:45,320 --> 00:01:52,420
でも 死んだら一番最初に発見するのは ユシジンさんね
26
00:01:57,570 --> 00:02:00,050
死ぬって分かってたら─
27
00:02:00,050 --> 00:02:05,900
正直に告白するんだった
28
00:02:05,900 --> 00:02:09,840
素敵な人にキスされたって─
29
00:02:09,840 --> 00:02:12,710
ずっとときめいてたの
30
00:02:27,380 --> 00:02:30,770
音楽は 本当に多くの事を変える
31
00:02:31,870 --> 00:02:35,960
その真ん中に 私がいるようです
32
00:02:42,130 --> 00:02:44,980
どうしよう
33
00:02:48,750 --> 00:02:52,110
おぉ びっくり…
34
00:02:52,110 --> 00:02:55,080
どうしてここに? なんで?
35
00:02:55,080 --> 00:02:56,680
こういう事は得意です
36
00:02:56,680 --> 00:03:00,380
国を守る為の訓練なのに こんな....
37
00:03:00,380 --> 00:03:01,480
私的な事に?
38
00:03:01,480 --> 00:03:03,780
誰かは 私的に放送してた
39
00:03:03,780 --> 00:03:05,270
放送する医者も─
40
00:03:05,270 --> 00:03:07,080
必要なんでしょ?
41
00:03:07,080 --> 00:03:08,960
でも ヒドいですね
42
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
なぜ勝手に聞くの?
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,670
聞いたのではなく 聞こえた
44
00:03:11,670 --> 00:03:15,960
聞こえるからって そのまま聞くなんて
45
00:03:15,960 --> 00:03:18,230
焦ってるところも可愛い
46
00:03:18,230 --> 00:03:20,370
なぜ逃げるんです?
47
00:03:20,370 --> 00:03:23,150
死ぬ前は告白するつもりで
48
00:03:23,150 --> 00:03:25,560
助かって気が変わったんですか?
49
00:03:25,560 --> 00:03:27,650
告白?告白じゃないです
50
00:03:27,650 --> 00:03:30,000
さっきのはカン先生の声だ
─私じゃありません
51
00:03:30,000 --> 00:03:32,650
この先生の携帯で....
─私のじゃない
52
00:03:32,650 --> 00:03:36,430
あぁ…何を言ってるの?カンモヨン もう止めなさい
53
00:03:36,430 --> 00:03:38,210
遺言に私が入ってるとは光栄です
54
00:03:38,210 --> 00:03:40,140
もう十分でしょ
55
00:03:40,140 --> 00:03:41,650
まだ ダメです
56
00:03:41,650 --> 00:03:43,400
あそこ!
57
00:03:43,400 --> 00:03:45,830
騙されません 拒否はナシ
58
00:03:45,830 --> 00:03:49,450
何回目の告白か わかってる?
59
00:03:49,450 --> 00:03:52,760
告白するべきか 聞くので─
60
00:03:52,760 --> 00:03:55,020
逃げないで下さい
61
00:03:57,070 --> 00:03:59,270
分かりました
62
00:03:59,270 --> 00:04:04,470
答えるから 離して下さい
63
00:04:04,470 --> 00:04:08,020
本当よ
ー本当ですね?
64
00:04:18,840 --> 00:04:21,380
戦争中でも花は咲くというけど
65
00:04:21,380 --> 00:04:23,900
地震が起きても 恋は芽生える
66
00:04:23,900 --> 00:04:28,340
ここまで来て 告白して....キスして....
67
00:04:28,340 --> 00:04:30,730
他の奴らは ああしてるのに
68
00:04:30,730 --> 00:04:32,490
俺たちも 誠実に生きないか?
69
00:04:32,490 --> 00:04:34,450
仕事の合間にキスしたり?
70
00:04:34,450 --> 00:04:36,750
調子に乗ってる?
71
00:04:36,750 --> 00:04:39,540
こんな災難を経験したから
72
00:04:39,540 --> 00:04:41,840
乗れる時に乗っておかないと…
73
00:04:41,840 --> 00:04:44,400
黙りなさい
74
00:04:44,400 --> 00:04:45,940
それでだけど
75
00:04:45,940 --> 00:04:47,680
俺の遺言は 覚えてる?
76
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
フォルダー....1030
77
00:04:49,360 --> 00:04:51,080
消しなさいってば
78
00:04:51,080 --> 00:04:52,550
そのフォルダに罪がある?
79
00:04:52,550 --> 00:04:54,970
一体どんな事が?
80
00:04:54,970 --> 00:04:58,290
フォルダーが可哀想
81
00:04:58,290 --> 00:05:01,580
フォルダーの心配か?
82
00:05:03,660 --> 00:05:07,220
言ったでしょ?
83
00:05:08,750 --> 00:05:12,670
じゃあ....カン先生を“お義姉さん”と?
84
00:05:12,670 --> 00:05:14,250
なんで “お義姉さん” だよ
85
00:05:14,250 --> 00:05:16,380
結婚もしてないのに
86
00:05:16,380 --> 00:05:20,050
いつも通りにしろよ
87
00:05:20,050 --> 00:05:23,400
俺 カン先生が好きじゃない
88
00:05:23,400 --> 00:05:25,000
どうしてですか?
89
00:05:25,000 --> 00:05:27,080
稼ぎもいいし綺麗だし
90
00:05:27,080 --> 00:05:28,380
いいじゃないですか
91
00:05:28,380 --> 00:05:30,140
だから イヤなんだ
92
00:05:30,140 --> 00:05:33,670
稼ぎがいい綺麗な女医が なぜ?軍人と?
93
00:05:33,670 --> 00:05:35,900
奉仕に来て
94
00:05:35,900 --> 00:05:37,400
恋に落ちるなんて
95
00:05:37,400 --> 00:05:39,750
いつ変わるかわかんねぇぞ
96
00:05:39,750 --> 00:05:41,710
俺らが 何をしてるか知ったら─
97
00:05:41,710 --> 00:05:44,400
部隊を変われ 軍服を脱げって
98
00:05:44,400 --> 00:05:46,740
見なくても分かるだろ?
99
00:05:49,950 --> 00:05:54,060
ダメだ…ダメだ
100
00:05:55,740 --> 00:05:58,410
チェ中士の奥さんてどんな方ですか?
101
00:05:58,410 --> 00:06:00,160
カン先生みたいだよ
102
00:06:00,160 --> 00:06:03,570
稼ぎもよく すごく美人
103
00:06:03,570 --> 00:06:05,560
なら なんで…
104
00:06:05,560 --> 00:06:08,680
ところで 2千円渡さず行きましたね
105
00:06:08,680 --> 00:06:12,000
あぁ…待って下さい
106
00:06:12,000 --> 00:06:14,740
捕まえろ
107
00:06:18,420 --> 00:06:21,960
ハ先生は 薬品リストを今日中に─
108
00:06:21,960 --> 00:06:23,640
ソウルの本院に送って…
109
00:06:23,640 --> 00:06:28,050
だから カン班長がユ大尉に告白したって事?
110
00:06:28,050 --> 00:06:32,740
状況的に ユ大尉が先に告白したのよ
111
00:06:34,680 --> 00:06:38,450
教養のある人は 裏で話して
112
00:06:38,450 --> 00:06:41,110
さぁ 集中して
113
00:06:41,110 --> 00:06:42,930
明日出発する帰国チームは....
114
00:06:42,930 --> 00:06:44,440
じゃぁ 今日が記念日?
115
00:06:44,440 --> 00:06:45,510
明日からでしょ?
116
00:06:45,510 --> 00:06:48,810
普通は今日からです
─そう?
117
00:06:48,810 --> 00:06:52,430
末っ子まで 加わらない
118
00:06:52,430 --> 00:06:58,620
今日から記念日は....
119
00:06:58,620 --> 00:07:02,060
もう みんな帰国したら?
120
00:07:15,240 --> 00:07:17,730
血圧を測ります
121
00:07:19,570 --> 00:07:21,990
そこのお医者さん
122
00:07:21,990 --> 00:07:24,900
この人の治療をうけたくない
123
00:07:24,900 --> 00:07:28,300
どうして?あなたを発見したのは彼ですよ
124
00:07:28,300 --> 00:07:34,400
だからです 思い出すと腹が立つ
125
00:07:34,400 --> 00:07:37,430
手も震えてるし
126
00:07:40,140 --> 00:07:43,470
それじゃ 誰と替えましょう....
127
00:07:43,470 --> 00:07:46,220
あぁ シュバイツァー?シュバイツァか?
128
00:07:46,220 --> 00:07:47,960
でも 言葉が通じない
129
00:07:47,960 --> 00:07:51,840
じゃなければ チャン・ジュニョクだけど
....彼は死んだし
130
00:07:51,840 --> 00:07:55,380
どうしよう 替えがいない
131
00:07:57,160 --> 00:07:59,630
主治医はTVのチャンネルじゃない
132
00:07:59,630 --> 00:08:03,550
患者の好みで変えられるものじゃない
133
00:08:03,550 --> 00:08:06,680
治したいなら 診察を受けて
134
00:08:06,680 --> 00:08:09,930
治療しろ 良くなるように
135
00:08:12,300 --> 00:08:16,560
120/80 異常ありません
136
00:08:34,750 --> 00:08:37,260
おっと....
137
00:08:57,950 --> 00:09:00,520
何してるんです?
138
00:09:00,520 --> 00:09:03,210
何もしてない
ーしてたわ
139
00:09:03,210 --> 00:09:06,570
人目を避けてるようだけど
140
00:09:06,570 --> 00:09:07,980
気にせず 行って
141
00:09:07,980 --> 00:09:09,590
肝が据わってる
142
00:09:09,590 --> 00:09:13,760
アルファ班長と付き合おうだなんて
143
00:09:16,240 --> 00:09:19,110
ユン中尉 ひとつ聞くわ
144
00:09:19,110 --> 00:09:20,880
どうぞ
145
00:09:20,880 --> 00:09:22,940
失礼はやめて下さい
146
00:09:22,940 --> 00:09:25,680
軍事範囲はテリトリーなので
147
00:09:25,680 --> 00:09:29,500
中尉は恋人の仕事が─
148
00:09:29,500 --> 00:09:31,970
心配じゃない?
149
00:09:31,970 --> 00:09:34,250
怪我したり いなくなったり─
150
00:09:34,250 --> 00:09:36,720
考えない?
151
00:09:36,720 --> 00:09:39,010
よく知らないけど
152
00:09:39,010 --> 00:09:42,270
ソ上士も危険な仕事をしてるのでは?
153
00:09:43,090 --> 00:09:48,270
正確には....陸海空 様々なルートで敵の後方に潜み
154
00:09:48,270 --> 00:09:51,750
ゲリラ戦 偵察 情報収集 降伏の誘導
155
00:09:51,750 --> 00:09:56,190
様々な任務を 命がけで遂行します
156
00:09:58,710 --> 00:10:01,620
でも あの人の任務より─
157
00:10:01,620 --> 00:10:05,270
離れてる事の方が怖いです
158
00:10:05,270 --> 00:10:08,670
だから同じ場所にいる今は怖くない
159
00:10:08,670 --> 00:10:11,730
簡単にいうと 怖いものなしです
160
00:10:11,730 --> 00:10:13,870
私は そうです
161
00:10:44,370 --> 00:10:46,330
落ち込んでるんですか?
162
00:10:46,330 --> 00:10:49,170
悩んでるだけだ
163
00:10:49,170 --> 00:10:52,590
それで ひとつ聞きたい
164
00:10:53,710 --> 00:10:56,410
お前は恋人の仕事が 心配か?
165
00:10:56,410 --> 00:10:58,630
みんなして何ですか?
166
00:10:58,630 --> 00:11:01,290
2人で話して下さい 2人で
167
00:11:01,290 --> 00:11:05,070
カンモヨンにも同じ事を聞かれました
168
00:11:05,070 --> 00:11:07,390
何て答えた?カン先生に?
169
00:11:07,390 --> 00:11:09,170
先生に聞いて下さい
170
00:11:09,170 --> 00:11:10,820
これは 情報戦じゃなく─
171
00:11:10,820 --> 00:11:13,870
全面戦が有効です 大尉
172
00:11:13,870 --> 00:11:15,950
そういうお前は....
173
00:11:15,950 --> 00:11:18,810
私は格闘戦です
174
00:11:20,310 --> 00:11:22,360
これなんですか?
175
00:11:22,360 --> 00:11:23,750
誰かに投げるんですか?
176
00:11:23,750 --> 00:11:26,690
考えてる 返せ
177
00:11:26,690 --> 00:11:28,350
取り返してみて
178
00:11:28,350 --> 00:11:29,890
後悔するぞ
179
00:11:29,890 --> 00:11:31,850
自信ないんですか?
180
00:11:40,630 --> 00:11:43,250
だから 返せと言ったのに
181
00:11:43,250 --> 00:11:45,790
仲がよろしいですね
182
00:11:45,790 --> 00:11:47,530
なんですか?
183
00:11:47,530 --> 00:11:49,310
男性と仲良くしてはいけません?
184
00:11:49,310 --> 00:11:50,690
まだ 拗ねてるんですか?
185
00:11:50,690 --> 00:11:52,300
拗ねるに決まってるでしょ
186
00:11:52,300 --> 00:11:55,290
毎日 食後30分ごとにしたいんじゃなくー
187
00:11:55,290 --> 00:11:58,810
人目がないから言ったのに 逃げるなんて
188
00:11:58,810 --> 00:12:02,150
一生 点呼してて下さい
189
00:12:06,210 --> 00:12:12,130
アレ? 人目ないとこで…アレ?
190
00:12:12,130 --> 00:12:14,590
それじゃない
191
00:12:14,590 --> 00:12:17,390
手を繋ぎ ちょっと抱きしめる
192
00:12:17,390 --> 00:12:19,190
それくらいなのに─
193
00:12:19,190 --> 00:12:21,100
いつもこうなんです
194
00:12:21,100 --> 00:12:22,940
手を繋いだ事もないし
195
00:12:22,940 --> 00:12:25,900
いつも腕か肩です
196
00:12:25,900 --> 00:12:27,730
まぬけ
197
00:12:30,610 --> 00:12:34,350
どうぞ ここに投げて
198
00:12:37,980 --> 00:12:39,480
まぬけ....ね
199
00:12:39,480 --> 00:12:41,910
やめて下さい 階級を忘れてしまいます
200
00:12:41,910 --> 00:12:45,340
なになになに?
階級章が 肩にあるから?
201
00:12:45,340 --> 00:12:48,590
一貫性のある人だな
202
00:12:49,450 --> 00:12:51,630
まぬけだな
203
00:13:01,050 --> 00:13:04,450
4! 1 2 3…
204
00:13:04,450 --> 00:13:07,840
また あの姿が見れて感激
205
00:13:07,840 --> 00:13:10,390
日常に戻ったみたい
206
00:13:10,390 --> 00:13:14,870
日常の象徴が“マッチョ”なんて 素敵ね
207
00:13:14,870 --> 00:13:17,350
2 3 4…
208
00:13:17,350 --> 00:13:20,390
平和の象徴ですね
209
00:13:20,390 --> 00:13:24,230
ウルクのハト達....
210
00:13:24,230 --> 00:13:26,190
4…1…
211
00:13:26,190 --> 00:13:28,940
UNで会議でしょう?
212
00:13:28,940 --> 00:13:30,010
遅れるのでは?
213
00:13:30,010 --> 00:13:31,050
1 2 3 4…
214
00:13:31,050 --> 00:13:33,910
遅れてもいい
215
00:13:33,910 --> 00:13:37,610
ユ大尉 おはようございます
216
00:13:37,610 --> 00:13:40,410
1 2 3 4…
217
00:13:40,410 --> 00:13:44,190
1 2 3…
218
00:13:48,270 --> 00:13:52,470
2 3 4…
219
00:13:52,470 --> 00:13:54,590
引っかかるなんて…
220
00:13:54,590 --> 00:13:58,030
キスだけじゃないのでは?
221
00:13:58,030 --> 00:14:00,750
チェ先生
─はい?
222
00:14:00,750 --> 00:14:07,430
本当にみんな仕事中に…キスしてるの?
223
00:14:07,430 --> 00:14:08,950
え?
224
00:14:18,170 --> 00:14:20,080
びっくりするじゃない
225
00:14:20,080 --> 00:14:22,430
でも なんでここに?
226
00:14:22,430 --> 00:14:24,230
どうやって?
227
00:14:24,230 --> 00:14:26,950
ずっといましたけど
228
00:14:30,230 --> 00:14:31,670
からかわれてるんですか?
229
00:14:31,670 --> 00:14:33,570
誰のせいだと....
230
00:14:34,770 --> 00:14:36,430
忙しいんです
231
00:14:36,430 --> 00:14:39,170
会議があるので これで
232
00:14:39,170 --> 00:14:41,070
その会議に 私も行きます
233
00:14:41,070 --> 00:14:43,390
乗せていく人も来たし
234
00:14:43,390 --> 00:14:45,950
一人で行きます
─また 崖に?
235
00:14:45,950 --> 00:14:48,590
そうなったら連絡します
236
00:14:48,590 --> 00:14:51,370
どうして逃げるんですか?
237
00:14:51,370 --> 00:14:53,140
告白して逃げて─
238
00:14:53,140 --> 00:14:55,190
遺言で呼んで 逃げて
239
00:14:55,190 --> 00:14:57,250
あれは遺言じゃない
ーときめいたって
240
00:14:57,250 --> 00:14:59,370
私じゃない
241
00:15:00,490 --> 00:15:03,890
先生の本音は聞いてない
242
00:15:08,610 --> 00:15:11,690
バレたからって 負けたと思わないで
243
00:15:11,690 --> 00:15:16,230
どうせ 私の方が好きなんです
244
00:15:19,470 --> 00:15:25,590
ところで 今日はとても綺麗です
245
00:15:25,590 --> 00:15:28,410
ちょっと
246
00:15:31,690 --> 00:15:34,070
10分後に 正門で
247
00:15:54,490 --> 00:15:56,910
説得すべきではない状況はー
248
00:15:56,910 --> 00:16:00,310
1、2000万同胞の反対を─
249
00:16:00,310 --> 00:16:03,590
2、自分の国より大切な─
250
00:16:03,590 --> 00:16:05,630
高卒の検定試験?
251
00:16:05,630 --> 00:16:08,950
はい 男は高校くらい出ないと
252
00:16:08,950 --> 00:16:11,700
ところで 看護師なのに針まで打つなんて─
253
00:16:11,700 --> 00:16:13,490
漢陽大出身ですか?
254
00:16:13,490 --> 00:16:15,020
大学は出てない
255
00:16:15,020 --> 00:16:18,110
父さんがやってたのを見て習った
256
00:16:18,110 --> 00:16:20,690
じゃ 資格はないんですか?
257
00:16:20,690 --> 00:16:22,650
うん ないわ
258
00:16:22,650 --> 00:16:24,690
私はここまでで
ありがとうご....
259
00:16:24,690 --> 00:16:28,070
じっとして 動くと危ない
260
00:16:28,070 --> 00:16:29,710
はい
261
00:16:31,550 --> 00:16:33,840
お姉さんの故郷はどこですか?
262
00:16:33,840 --> 00:16:36,970
発音が少し違いますね
263
00:16:36,970 --> 00:16:38,850
高麗人よ
(旧ソ連に渡った朝鮮人の総称)
264
00:16:38,850 --> 00:16:42,070
高麗?高麗ですか?
265
00:16:42,070 --> 00:16:43,970
昔の国ですよ
266
00:16:43,970 --> 00:16:46,370
チェスジョンが創って ユドングンに滅ぼされた
(時代劇ドラマ:太祖王建)
267
00:16:46,370 --> 00:16:49,710
わぁ 高麗人がまだ生きてると?
268
00:16:51,930 --> 00:16:54,230
これで試験 大丈夫?
269
00:16:56,370 --> 00:16:58,690
国連だから堅苦しいと思ってたけど
270
00:16:58,690 --> 00:17:00,530
みんな面白い方ですね
271
00:17:00,530 --> 00:17:03,210
深刻な事が起きた時は─
272
00:17:03,210 --> 00:17:04,870
ユーモアは必須条件です
273
00:17:04,870 --> 00:17:08,300
あぁそうなの....
274
00:17:08,300 --> 00:17:10,010
ユ大尉も そうですね
275
00:17:10,010 --> 00:17:11,950
深刻な時ほど 冗談ばかり
276
00:17:11,950 --> 00:17:16,030
深刻な時に深刻になっても解決しない
277
00:17:18,210 --> 00:17:21,300
誰かがしなければならない仕事をする気分は?
278
00:17:21,300 --> 00:17:22,650
誇らしい?
279
00:17:22,650 --> 00:17:25,450
恋愛がうまく行きません
280
00:17:25,450 --> 00:17:27,390
そうですか
281
00:17:29,650 --> 00:17:35,150
そう言えば....
何人の男性と付き合いました?
282
00:17:35,150 --> 00:17:36,890
男性は どうしてそんな事聞くの?
283
00:17:36,890 --> 00:17:40,010
同じ事を聞いたヤツは誰です?
284
00:17:55,430 --> 00:17:57,750
なんなの?
─確認するので
285
00:17:57,750 --> 00:17:59,910
動かず 待ってて
286
00:18:17,030 --> 00:18:18,730
どうしました?
287
00:18:18,730 --> 00:18:21,930
私の予想が正しければ
対人地雷です
288
00:18:21,930 --> 00:18:24,290
え?地雷?
289
00:18:33,990 --> 00:18:36,990
本当に地雷? 地雷を踏んだの?
290
00:18:36,990 --> 00:18:42,310
はい 地震で地中から上がってきたようです
291
00:18:42,310 --> 00:18:44,870
だから 絶対に一人で動かないで
292
00:18:45,850 --> 00:18:48,930
地雷地帯の ど真ん中です
293
00:18:48,930 --> 00:18:51,110
どうするんです?
294
00:18:53,490 --> 00:18:56,010
携帯も繋がらない
295
00:18:59,750 --> 00:19:03,450
無線も繋がりません
カバンを貸して
296
00:19:07,590 --> 00:19:08,970
何をするんです?
297
00:19:08,970 --> 00:19:11,750
救助されるまで
待つんじゃないんですか?
298
00:19:13,490 --> 00:19:15,450
これ持って
299
00:19:18,370 --> 00:19:20,030
出て
300
00:19:24,770 --> 00:19:27,330
ここを抜け出します
301
00:19:27,330 --> 00:19:28,970
地雷があるのにどうやって?
302
00:19:28,970 --> 00:19:31,990
私の足跡を付いて来て下さい
303
00:19:31,990 --> 00:19:35,530
死なせはしません 大丈夫
304
00:19:45,210 --> 00:19:49,250
もし地雷を踏んだらどうするんです?
305
00:19:50,150 --> 00:19:51,370
解決策はない
306
00:19:52,460 --> 00:19:57,290
映画と違い 踏んだら必ず爆発する
307
00:19:58,150 --> 00:20:01,450
ここを踏んで 少し距離があります
308
00:20:01,450 --> 00:20:04,410
出来ますね? 手を
309
00:20:11,530 --> 00:20:13,090
出来た
310
00:20:13,090 --> 00:20:14,690
いい感じです
311
00:20:15,870 --> 00:20:18,690
勇敢ですね
─大尉も
312
00:20:24,990 --> 00:20:26,350
それが地雷?
313
00:20:26,350 --> 00:20:31,030
はい M16-A1対人地雷です
314
00:20:31,030 --> 00:20:33,850
カバンに入れた旗を下さい
315
00:20:35,080 --> 00:20:36,830
どうぞ
316
00:20:39,150 --> 00:20:43,670
地雷と戦う唯一の方法は ゆっくり進む事
317
00:20:43,670 --> 00:20:48,090
気楽に セクシーな後ろ姿を見てて
318
00:20:49,250 --> 00:20:53,750
こういう瞬間ですね
冗談がチカラになる時って
319
00:20:56,250 --> 00:20:59,770
“気楽に”は冗談で その後は本当
320
00:20:59,770 --> 00:21:02,050
まったく....
321
00:21:14,850 --> 00:21:17,720
ー地雷ー
322
00:21:21,510 --> 00:21:23,310
ー地雷ー
323
00:21:25,230 --> 00:21:27,270
ー地雷ー
324
00:21:40,820 --> 00:21:44,990
頑張りました 本当にご苦労様
325
00:21:44,990 --> 00:21:46,620
これで 何度目よ
326
00:21:46,620 --> 00:21:49,410
いつも 死にそうになるし─
327
00:21:49,410 --> 00:21:51,110
車2台もダメにして
328
00:21:51,110 --> 00:21:52,890
そうですね
329
00:21:52,890 --> 00:21:57,730
恋愛ドラマをやりたいのに
いつも超大作映画だ
330
00:21:57,730 --> 00:22:01,710
車2台ダメにしたついでに
口紅も使いましょう
331
00:22:01,710 --> 00:22:05,170
その口紅 持ってますか?
332
00:22:06,910 --> 00:22:12,370
♬ Oh every time I see you ♬
333
00:22:12,370 --> 00:22:15,270
♬ When I see your eyes ♬
334
00:22:15,270 --> 00:22:18,950
♬ My heart flutters again ♬
335
00:22:18,950 --> 00:22:22,970
♬ It’s my destiny ♬
336
00:22:22,970 --> 00:22:26,530
ー地雷地帯 入るなー
337
00:22:26,530 --> 00:22:28,850
出来た 行きましょう
338
00:22:28,850 --> 00:22:30,680
ちょっと待って
339
00:22:30,680 --> 00:22:33,990
♬ Oh oh oh oh ♬
340
00:22:33,990 --> 00:22:37,510
♬ Always staying together ♬
341
00:22:37,510 --> 00:22:41,150
英語がわからない人もいるから
342
00:22:48,190 --> 00:22:50,430
不満ではなく
343
00:22:50,430 --> 00:22:53,930
把握したいので 質問するんですが
344
00:22:53,930 --> 00:22:57,310
本当にずっと歩くつもりですか?
345
00:22:57,310 --> 00:22:59,230
ひとまずは
346
00:22:59,230 --> 00:23:03,320
時速60キロで40分走ったからー
347
00:23:03,320 --> 00:23:05,490
あと40キロかな
348
00:23:05,490 --> 00:23:09,050
特殊部隊なら夕方には着きますがー
349
00:23:09,050 --> 00:23:12,100
この調子では 明日の朝ですね
350
00:23:13,870 --> 00:23:17,410
歩くだけもなんだし 手繋ぎます?
351
00:23:17,410 --> 00:23:20,030
いいえ
ー遺言に出た男なのに?
352
00:23:20,030 --> 00:23:22,240
私じゃないってば
353
00:23:23,020 --> 00:23:25,430
助けたのに またこれか
354
00:23:25,430 --> 00:23:30,670
なぜ死ぬ前と 助かった後の
態度が違うんです?
355
00:23:31,750 --> 00:23:34,510
午前と午後も違う
356
00:23:34,510 --> 00:23:37,950
私が? どう違うんです?
357
00:23:37,950 --> 00:23:40,280
午前は すごく綺麗で─
358
00:23:40,280 --> 00:23:42,530
午後は ものすごく綺麗
359
00:23:44,030 --> 00:23:45,950
正直に答えて
360
00:23:45,950 --> 00:23:48,030
トラック一台分の女性と付き合ったでしょ?
361
00:23:48,030 --> 00:23:50,390
女性は なぜそんな事聞く?
362
00:23:50,390 --> 00:23:52,200
認めれば 拗ねるし
363
00:23:52,200 --> 00:23:55,290
否定しても信じないのに
364
00:23:55,290 --> 00:23:58,950
拗ねたのは誰で 信じなかったのは誰です?
365
00:23:58,950 --> 00:24:01,510
あっトラックだ
366
00:24:01,510 --> 00:24:04,560
あのトラック1台分?
367
00:24:06,070 --> 00:24:09,690
ここです プリーズ
368
00:24:17,220 --> 00:24:19,270
ここでは通じない美貌みたいだ
369
00:24:19,270 --> 00:24:21,130
なんですって?
370
00:24:21,770 --> 00:24:23,430
おっまた車
371
00:24:23,430 --> 00:24:24,670
乗りたいですか?
372
00:24:24,670 --> 00:24:26,790
銃で奪いましょうか
373
00:24:26,790 --> 00:24:29,750
ここで 待ってて
374
00:24:29,750 --> 00:24:33,350
ヘ〜イ 助けて〜 ここよ
375
00:24:33,350 --> 00:24:37,550
ここです ここ
376
00:24:40,670 --> 00:24:43,150
いい考えです 奪おう
377
00:24:51,500 --> 00:24:56,290
農夫が 親切なのは全世界共通ですね
378
00:24:56,290 --> 00:24:59,790
車に乗る前と後も 違いますね
379
00:24:59,790 --> 00:25:02,330
ありがとう 助けてくれて
380
00:25:02,330 --> 00:25:05,650
カン先生がいたので 頼もしかったです
381
00:25:05,650 --> 00:25:07,530
幸せになります
382
00:25:08,150 --> 00:25:11,150
他の男と?
383
00:25:11,150 --> 00:25:14,050
他の奴となら 幸せにならなくていい
384
00:25:17,430 --> 00:25:19,600
ミョンジュに尋ねたそうですね
385
00:25:19,600 --> 00:25:22,150
彼氏の仕事が心配かと
386
00:25:22,150 --> 00:25:24,130
あの子 言いふらしてるの?
387
00:25:24,130 --> 00:25:26,830
答えは 先生に聞けと言われました
388
00:25:28,390 --> 00:25:30,690
答えは何です?ミョンジュの
389
00:25:31,810 --> 00:25:36,330
ユン中尉は ソ上士の仕事よりも
390
00:25:36,330 --> 00:25:38,830
離れている方が怖いそうです
391
00:25:39,470 --> 00:25:41,210
俺たちは?
392
00:25:41,870 --> 00:25:47,690
俺たちは 離れますか?また....
393
00:25:49,770 --> 00:25:54,510
帰国名簿に カン先生はいますか?
394
00:25:55,490 --> 00:25:57,310
いません
395
00:25:58,910 --> 00:26:03,270
いないんですか?
─はい 帰りません
396
00:26:03,270 --> 00:26:06,830
なぜ?私は関係ないでしょうし…
397
00:26:06,830 --> 00:26:09,320
大尉の為ですよ
398
00:26:09,320 --> 00:26:12,010
大尉の為に 帰らないんです
399
00:26:12,010 --> 00:26:16,650
大尉と少しでも一緒に居たいから
400
00:26:18,950 --> 00:26:21,950
これは告白ですよ
401
00:26:21,950 --> 00:26:23,590
謝りましょうか?
402
00:26:23,590 --> 00:26:26,610
受け入れると思いますか?
403
00:26:26,610 --> 00:26:35,150
♬
404
00:26:35,150 --> 00:26:40,390
♬
405
00:26:41,910 --> 00:26:46,670
♬
406
00:26:46,670 --> 00:26:53,670
♬
407
00:26:53,670 --> 00:26:58,330
♬
408
00:26:58,330 --> 00:27:05,350
♬
409
00:27:05,350 --> 00:27:10,130
♬
410
00:27:10,130 --> 00:27:19,910
♬
411
00:27:31,690 --> 00:27:33,970
今日は お疲れ様でした
412
00:27:33,970 --> 00:27:37,030
私は点呼の準備を
413
00:27:37,030 --> 00:27:41,690
お疲れ様でした
私も回診の準備をするので
414
00:27:41,690 --> 00:27:43,410
団結
415
00:27:58,290 --> 00:28:00,030
あとで 恥をかくでしょうね
416
00:28:00,030 --> 00:28:02,270
幸せだったろうなぁ
417
00:28:02,270 --> 00:28:04,050
取ってあげたい
418
00:28:04,050 --> 00:28:06,770
殴ってやりたい
419
00:28:09,150 --> 00:28:10,590
なんだ?
420
00:28:10,590 --> 00:28:12,890
殴ってやりたい
421
00:28:37,630 --> 00:28:39,900
立ち入り禁止
422
00:28:47,810 --> 00:28:49,900
ここに....
423
00:28:53,030 --> 00:28:55,530
この中に あります
424
00:28:57,840 --> 00:28:59,420
どけ
425
00:29:10,230 --> 00:29:12,320
やっと見つけましたが
426
00:29:12,320 --> 00:29:15,810
鍵が壊れていて
427
00:29:15,810 --> 00:29:21,290
他の方法がなかったんです
見ての通り─
428
00:29:21,290 --> 00:29:25,430
開けるのは そちらで....
429
00:29:29,330 --> 00:29:35,500
だが 約束を27時間15分も
430
00:29:36,510 --> 00:29:38,430
遅れた
431
00:29:40,940 --> 00:29:43,820
殺さないでください
432
00:29:43,820 --> 00:29:46,700
地震のせいなんです
433
00:29:46,700 --> 00:29:50,960
戦場と災難現場の共通点が 分かるか?
434
00:29:52,240 --> 00:29:58,830
目立たない…死体があっても
435
00:29:58,830 --> 00:30:02,410
お願いです
何でもしますから
436
00:30:02,410 --> 00:30:04,250
いや....
437
00:30:05,680 --> 00:30:08,220
“何でも” する必要ない
438
00:30:09,970 --> 00:30:13,830
ただやれ 言われた事だけ
439
00:30:15,140 --> 00:30:16,170
いいか?
440
00:30:16,170 --> 00:30:19,620
ええ 確実に....約束します
441
00:30:19,620 --> 00:30:21,580
イエス
442
00:30:37,690 --> 00:30:40,870
どういう意味だ?ダイヤがない?
443
00:30:40,870 --> 00:30:44,140
騙されたようで すぐ捕まえに…
444
00:30:44,140 --> 00:30:46,480
頭を使え
445
00:30:46,480 --> 00:30:49,490
この状況が 分からないのか?
446
00:31:03,050 --> 00:31:06,170
本当に痛いんだ
447
00:31:06,170 --> 00:31:11,690
いまも 首を こう....こうして回すと─
448
00:31:11,690 --> 00:31:13,330
すごく 痛いんだ
449
00:31:13,330 --> 00:31:15,100
何か あったんですか?
450
00:31:15,100 --> 00:31:19,080
昨日までまともだった人が 痛いと騒いでます
451
00:31:19,080 --> 00:31:20,360
明日には 亡くなりそうです
452
00:31:20,360 --> 00:31:22,280
後遺症を知らないか?
453
00:31:22,280 --> 00:31:24,880
交通事故でもそうなのに─
454
00:31:24,880 --> 00:31:27,260
私は 地震の被災者の上に─
455
00:31:27,260 --> 00:31:29,290
暴行事件の被害者なんだ
456
00:31:29,290 --> 00:31:31,770
静かにしてください
457
00:31:31,770 --> 00:31:34,140
X線と運動反応検査は問題ありません
458
00:31:34,140 --> 00:31:36,100
はい
459
00:31:36,100 --> 00:31:40,190
LTEの時代に 伝書鳩を使うようなもんだ
460
00:31:40,190 --> 00:31:44,270
おい X線で何が分かるんだ?
461
00:31:44,270 --> 00:31:47,740
ソウルの病院で MRI検査するから
462
00:31:47,740 --> 00:31:50,860
帰国便の席を1つ空けてくれ
463
00:31:50,860 --> 00:31:54,540
何度言わせるんです 空いてる席はない
464
00:31:54,540 --> 00:31:58,380
つまり 航空チケットの予約をしに? ここで?
465
00:31:58,380 --> 00:31:59,440
正気なの
466
00:31:59,440 --> 00:32:01,980
誰に向かって言ってんだ
467
00:32:03,500 --> 00:32:06,310
席を用意しろ 俺はジンヨンスだ
468
00:32:06,310 --> 00:32:07,810
おまえ
469
00:32:07,810 --> 00:32:11,060
女のくせに軍服を着て 階級章つけてー
470
00:32:11,060 --> 00:32:12,190
生意気に…
471
00:32:12,190 --> 00:32:14,530
外で話しましょうか
472
00:32:14,530 --> 00:32:15,970
出て 仕事を続けて
473
00:32:15,970 --> 00:32:18,570
離せ おい....おいおい
474
00:32:18,570 --> 00:32:19,950
出しゃばるなよ
475
00:32:19,950 --> 00:32:21,450
なんだ 離せ
476
00:32:21,450 --> 00:32:23,510
離せ この野郎
477
00:32:23,510 --> 00:32:26,130
早く離せ…
478
00:32:32,900 --> 00:32:38,220
オイ 俺に手出したか?この野郎
479
00:32:38,220 --> 00:32:40,270
患者になりたいんだろ?
480
00:32:40,270 --> 00:32:43,140
どこを怪我したい?
481
00:32:46,700 --> 00:32:48,590
ここを折るか?
482
00:32:49,700 --> 00:32:53,010
左利きになるっていうのは どうだ?
483
00:32:54,230 --> 00:32:57,860
ここに穴を開けようか....選べ
484
00:32:57,860 --> 00:33:00,770
残りの人生 重症患者にしてやるよ
485
00:33:00,770 --> 00:33:06,490
いや 焦っていて 言葉遣いが荒かった
486
00:33:06,490 --> 00:33:07,790
認める
487
00:33:07,790 --> 00:33:09,180
反省は外でしろ
488
00:33:09,180 --> 00:33:11,630
正門が どこか分かるな?
5秒やる─
489
00:33:11,630 --> 00:33:13,540
1秒、2秒、3....
490
00:33:13,540 --> 00:33:16,340
ちょっと....ちょっと待て
491
00:33:17,820 --> 00:33:22,000
私は ヘマはしない人間で...
492
00:33:22,000 --> 00:33:24,180
すみません
493
00:33:25,330 --> 00:33:28,330
そこのお医者さん 悪かったと─
494
00:33:28,330 --> 00:33:31,770
中のヤツらに伝えてもらえる?
495
00:33:31,770 --> 00:33:35,210
明日....飛行機に乗りたいんですか?
496
00:33:35,210 --> 00:33:36,830
え?
497
00:33:40,470 --> 00:33:42,320
さよなら
─行くわ
498
00:33:42,320 --> 00:33:44,360
バイバイ
499
00:33:44,360 --> 00:33:46,200
気をつけて
500
00:34:10,370 --> 00:34:14,030
ところで チフン先生は 帰らないんですか?
501
00:34:16,070 --> 00:34:19,290
あの人に 取られたんじゃ?
502
00:34:19,290 --> 00:34:22,190
今出なきゃ 間に合わない
503
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
見つかりました?
504
00:34:25,050 --> 00:34:28,790
いいえ どこ捜しても見あたらない
505
00:34:28,790 --> 00:34:29,990
ひとまず出発して
506
00:34:29,990 --> 00:34:32,350
気をつけてね
到着したら連絡して
507
00:34:32,350 --> 00:34:34,890
はい 先に失礼します
508
00:34:34,890 --> 00:34:36,570
みなさん お元気で
509
00:34:36,570 --> 00:34:39,230
─気をつけて
─さようなら
510
00:34:49,390 --> 00:34:52,310
イ先生 本当になにか あったんじゃ?
511
00:34:52,310 --> 00:34:55,410
ですよね? 最近チフン先生おかしいんです
512
00:34:55,410 --> 00:34:57,490
同じ靴を 3日も履いてるんですよ
513
00:34:57,490 --> 00:34:59,820
センスも合わせず
514
00:35:01,400 --> 00:35:03,840
こいつ ここに居たか
515
00:35:03,840 --> 00:35:07,140
どこに隠れてたんだ?
516
00:35:07,140 --> 00:35:09,940
さっきも ここ探したのに
517
00:35:11,740 --> 00:35:15,320
みんな 発ちましたか?
518
00:35:15,320 --> 00:35:16,960
みんな 行ったのに─
519
00:35:16,960 --> 00:35:20,540
どうしてお前は 行かなかったんだ?
520
00:35:21,810 --> 00:35:25,030
お前の気持ち 分からない事もない
521
00:35:25,030 --> 00:35:28,150
チャン先生は妊婦とはいえ 少し太りすぎた
522
00:35:28,150 --> 00:35:32,900
初めみたいに すぐに会いたいとは思わないか
523
00:35:32,900 --> 00:35:37,050
だとしても うろつくのは
水原や仁川(韓国の地名)─
524
00:35:37,050 --> 00:35:39,260
首都圏がお決まりだ
525
00:35:39,260 --> 00:35:44,200
地球を半周した ウルクは遠すぎる
526
00:35:46,100 --> 00:35:50,180
はい 遠いです
527
00:35:51,360 --> 00:35:53,600
だから 帰れなかった
528
00:35:54,520 --> 00:35:58,180
遠くまで逃げたら 本当に─
529
00:35:59,520 --> 00:36:01,760
医者じゃなくなる
530
00:36:02,900 --> 00:36:07,280
イチフン 1度だけ聞く
531
00:36:07,280 --> 00:36:09,450
カンミンジェ(患者)と何かあったろ?
532
00:36:09,450 --> 00:36:13,180
なんだ? 手伝える事もあるだろ
533
00:36:14,820 --> 00:36:16,740
また今度
534
00:36:18,540 --> 00:36:22,740
誰かの助けも 逃げる事になりそうで
535
00:36:24,620 --> 00:36:28,620
今は 一人でやってみます
536
00:36:29,440 --> 00:36:31,720
それで ダメだったら
537
00:36:35,020 --> 00:36:37,360
話します
538
00:37:07,950 --> 00:37:09,730
おい 行くぞ
539
00:37:18,060 --> 00:37:20,240
どうかなさいました?
540
00:37:20,950 --> 00:37:23,750
ノーノーノー 行って行って
541
00:37:25,090 --> 00:37:29,590
飛行機は発ちましたが 現れなかった
542
00:37:29,590 --> 00:37:32,750
気づいて逃げたようです
543
00:37:32,750 --> 00:37:37,510
ですが 警察署長を通して
網を張りました
544
00:37:39,800 --> 00:37:42,250
国外に逃げる為に何でもするだろう
545
00:37:42,250 --> 00:37:45,820
次は八つ裂きにしてやる
546
00:37:45,820 --> 00:37:50,200
銃の代わりにバラを用意しろ
547
00:37:50,200 --> 00:37:52,800
以前 選んだ 赤いバラを
548
00:37:52,800 --> 00:37:53,890
はい
549
00:37:53,890 --> 00:37:55,660
行こう
550
00:38:27,360 --> 00:38:34,080
♬
551
00:38:34,080 --> 00:38:39,220
♬
552
00:38:40,780 --> 00:38:47,660
♬
553
00:38:47,660 --> 00:38:53,280
♬
554
00:38:53,300 --> 00:38:56,570
♬
555
00:38:56,570 --> 00:39:02,700
♬
556
00:39:02,700 --> 00:39:06,350
♬
557
00:39:06,350 --> 00:39:09,860
♬
558
00:39:09,860 --> 00:39:11,580
♬
559
00:39:11,580 --> 00:39:13,900
照準目標はヘッドショットですか?
560
00:39:13,900 --> 00:39:19,180
ハートショットです
照準目標が すごく綺麗で
561
00:39:24,050 --> 00:39:27,160
隊員の銃器点呼 異常ありません
562
00:39:30,300 --> 00:39:32,180
こちらも異常ありません
563
00:39:32,180 --> 00:39:34,700
銃器ではなく 射手に異常があるようです
564
00:39:34,700 --> 00:39:37,500
それは 違います
565
00:39:37,500 --> 00:39:39,350
質問はお断りですよ
566
00:39:39,350 --> 00:39:42,800
ハリーポッター送信 ウルフ聞こえますか
567
00:39:44,340 --> 00:39:46,140
ウルフ送信 どうした?
568
00:39:46,140 --> 00:39:49,670
明日午後 イエロータイガーが部隊を訪問されます
569
00:39:52,030 --> 00:39:54,310
イエロータイガーって誰ですか?
570
00:39:54,310 --> 00:39:57,070
知らないんですか?
ー知りません
571
00:39:57,730 --> 00:40:01,720
イエロータイガーは 司令官のコールサインです
572
00:40:02,260 --> 00:40:04,920
私の父の?
573
00:40:05,910 --> 00:40:08,980
午後に韓国からVIPがー
574
00:40:08,980 --> 00:40:13,900
訪問される またの名は特攻司令官だ
575
00:40:14,430 --> 00:40:16,380
ため息つくな
576
00:40:16,380 --> 00:40:18,090
本指揮官は ─
577
00:40:18,090 --> 00:40:20,720
三ツ星が来られるからと言って─
578
00:40:20,720 --> 00:40:23,800
昔の軍隊のように 浮き立ったりしない
579
00:40:26,120 --> 00:40:31,200
日頃と変わらず
訓練場の除草作業をし─
580
00:40:31,200 --> 00:40:37,430
日頃と同じように 洗車はピカピカ光るまでやる
581
00:40:37,430 --> 00:40:40,540
絶対に 浮き足立ったりしない
582
00:40:40,540 --> 00:40:44,330
基地の整備と 食物庫の清掃を行う
583
00:40:44,330 --> 00:40:47,810
自然に いつも通り
584
00:40:48,520 --> 00:40:50,500
わかった?
585
00:41:06,820 --> 00:41:09,550
日頃と同じだ
586
00:41:10,260 --> 00:41:15,910
隊長 指令官が国連軍の参謀長と会議があり─
587
00:41:15,910 --> 00:41:17,650
部隊訪問は中止になりました
588
00:41:17,650 --> 00:41:19,210
中止?
589
00:41:19,210 --> 00:41:23,520
せっかく....日頃と同じなのに?
590
00:41:23,520 --> 00:41:25,330
その代わり 本部に来いと
591
00:41:25,330 --> 00:41:27,730
カンモヨン先生も一緒に
592
00:41:27,730 --> 00:41:30,900
副隊長とユン中尉も 仕度してます
593
00:41:42,130 --> 00:41:45,270
私の心配は要りません
594
00:41:45,270 --> 00:41:48,570
してません 別に
595
00:41:49,330 --> 00:41:53,300
なんと呼ぶべきですか?
“ミョンジュのお父さん”?
596
00:41:55,530 --> 00:41:57,910
軍人のおじさん?
597
00:42:05,350 --> 00:42:09,640
部隊 気をつけ 指令官に敬礼
598
00:42:09,640 --> 00:42:12,390
団結
599
00:42:24,840 --> 00:42:26,700
直れ
600
00:42:26,700 --> 00:42:28,720
ご苦労
601
00:42:29,370 --> 00:42:31,990
パク・ミョンス
602
00:42:31,990 --> 00:42:34,850
キム・ジョンホ
603
00:42:47,190 --> 00:42:49,750
師団長、ブリービングの前に
604
00:42:49,750 --> 00:42:53,070
君の執務室を使わせてくれ 30分だけ
605
00:42:53,070 --> 00:42:55,810
はい わかりました
606
00:42:56,450 --> 00:43:00,240
ユシジン ソデヨン ユンミョンジュ
607
00:43:00,240 --> 00:43:03,870
それにカンモヨン先生に話がある
608
00:43:08,740 --> 00:43:10,630
さぁ 座りなさい
609
00:43:10,630 --> 00:43:12,270
はい
610
00:43:12,270 --> 00:43:15,060
結構です
611
00:43:21,520 --> 00:43:25,570
カンモヨン先生 軍人になられては?
612
00:43:25,570 --> 00:43:27,470
大活躍だったそうですね
613
00:43:27,470 --> 00:43:31,670
アラブのVIPの手術の件です
614
00:43:31,670 --> 00:43:34,680
あれほどの覇気ならば
立派な軍人になったでしょう
615
00:43:34,680 --> 00:43:35,980
残念だ
616
00:43:35,980 --> 00:43:40,360
有難いのですが 朝は苦手なので
617
00:43:40,360 --> 00:43:42,930
それで こんなに美人なのか
618
00:43:43,770 --> 00:43:47,780
過程はどうであれ 結果的に助かりました
619
00:43:47,780 --> 00:43:49,550
特別に感謝いたします
620
00:43:49,550 --> 00:43:51,120
またお会いしましょう
621
00:43:51,120 --> 00:43:53,890
では 用件はここまでです
622
00:43:54,980 --> 00:43:57,590
はい それでは
623
00:44:07,250 --> 00:44:11,050
地震現場の救助作業 ご苦労だった
624
00:44:11,050 --> 00:44:13,100
三人とも怪我はないな?
625
00:44:13,100 --> 00:44:15,190
ありません
626
00:44:15,190 --> 00:44:16,940
よし
627
00:44:17,500 --> 00:44:21,290
今から階級を離れ─
628
00:44:21,290 --> 00:44:24,590
ミョンジュの父として聞く
629
00:44:24,590 --> 00:44:27,130
ユ・シジンから
630
00:44:27,130 --> 00:44:30,300
大尉 ユ・シジン
631
00:44:30,300 --> 00:44:34,890
ユシジン 君は私の同軍か?敵軍か?
632
00:44:34,890 --> 00:44:37,430
ハッキリしてくれ
633
00:44:37,430 --> 00:44:40,660
本当に女として 関心がないのか?
634
00:44:40,660 --> 00:44:42,850
お父さん
635
00:44:47,350 --> 00:44:49,630
ユン中尉は可愛い後輩です
636
00:44:49,630 --> 00:44:53,970
ですが ともに過ごした7年間
637
00:44:53,970 --> 00:44:57,070
一度も 女として見た事は ありません
638
00:44:59,870 --> 00:45:02,890
つれないな
639
00:45:05,180 --> 00:45:08,380
わかった 行っていい
640
00:45:12,520 --> 00:45:14,080
もう終わったんですか?
641
00:45:14,080 --> 00:45:17,040
深刻な話では なかったんですね?
642
00:45:17,040 --> 00:45:20,930
深刻でした すぐ追い出されました
643
00:45:20,930 --> 00:45:25,300
軍から?
ーいえ 父親の視野から
644
00:45:25,300 --> 00:45:29,170
正式に婿から解任されました
645
00:45:29,930 --> 00:45:33,780
それじゃ....
三角関係は終わりです
646
00:45:35,260 --> 00:45:38,450
過去のある男ですが いいですか?
647
00:45:41,860 --> 00:45:46,690
じゃあ....ユン中尉とソ上士は
どうなるんですか?
648
00:45:46,690 --> 00:45:48,850
わかりません
649
00:45:48,850 --> 00:45:52,590
辛い仕事は ソ上士の役回りなので
650
00:46:04,900 --> 00:46:07,000
どうだ?
651
00:46:07,000 --> 00:46:10,060
ソデヨンに会って まだ好きなのか?
652
00:46:10,060 --> 00:46:12,670
その通りです
653
00:46:13,840 --> 00:46:15,500
ソ・デヨン お前も─
654
00:46:15,500 --> 00:46:18,160
同じなのか?
655
00:46:18,160 --> 00:46:20,800
私に聞いてよ なぜいつも....
656
00:46:20,800 --> 00:46:23,230
その通りです
657
00:46:25,730 --> 00:46:30,600
私と同じ考えだと思ってたが
658
00:46:31,630 --> 00:46:36,240
ユン中尉のために この戦いに負けると
659
00:46:37,310 --> 00:46:41,310
ソデヨン 答えなさい
660
00:46:41,310 --> 00:46:43,310
私の答えは....
661
00:46:43,310 --> 00:46:45,780
この人が 何を言っても関係ない
662
00:46:45,780 --> 00:46:48,730
この人を離さないわ
663
00:47:02,840 --> 00:47:07,170
この手を 掴みます
664
00:47:09,850 --> 00:47:12,790
お前が 掴める手だと思ってるのか?
665
00:47:12,790 --> 00:47:16,710
命令されるのなら どこへでも行きます
666
00:47:16,710 --> 00:47:19,970
しかし この手は離しません
667
00:47:19,970 --> 00:47:22,600
ユンミョンジュ 出てろ
668
00:47:22,600 --> 00:47:25,000
嫌です
669
00:47:25,000 --> 00:47:28,520
─今話して下さい
─言ったでしょう
670
00:47:28,520 --> 00:47:31,070
心配するなと
671
00:47:39,670 --> 00:47:44,860
30年 軍生活をしながら
私が 望んだのは2つだ
672
00:47:44,860 --> 00:47:46,710
誇らしい指揮官─
673
00:47:46,710 --> 00:47:50,210
同じ道を行く 娘からの尊敬
674
00:47:52,660 --> 00:47:59,180
だが 2つとも失敗したようだ
675
00:47:59,180 --> 00:48:03,480
お前に下した命令は不当だったし
676
00:48:03,480 --> 00:48:07,350
娘は 私を尊敬していない
677
00:48:07,350 --> 00:48:10,030
とにかく...
678
00:48:10,030 --> 00:48:14,090
お前の 本心を知ったから
私の本心を 言おう
679
00:48:14,090 --> 00:48:16,490
結論から言うと─
680
00:48:17,260 --> 00:48:20,180
ミョンジュと付き合ってもいい
681
00:48:20,180 --> 00:48:24,800
もちろん 結婚を前提にしてだ
682
00:48:25,530 --> 00:48:28,010
本心ですか?
683
00:48:29,600 --> 00:48:32,100
本心だ
684
00:48:35,970 --> 00:48:41,200
だが 私は上士を婿にするつもりはない
685
00:48:41,200 --> 00:48:44,080
よって 軍服を脱げ
686
00:48:44,080 --> 00:48:49,550
軍服を脱ぎ ミョンジュの親戚の会社に入れ
687
00:48:50,170 --> 00:48:53,690
そこでお前の経歴を生かせる─
688
00:48:53,690 --> 00:48:56,660
仕事を見つけてやる
689
00:48:56,660 --> 00:48:59,700
派兵を終える日まで考えて
690
00:48:59,700 --> 00:49:03,590
本国で 答えを出せ
691
00:49:03,590 --> 00:49:06,790
掴んだ手を離すのか─
692
00:49:06,790 --> 00:49:10,860
その手に 見合う男になるか
693
00:49:31,250 --> 00:49:34,090
何を考えてるんです?
694
00:49:35,090 --> 00:49:38,080
ユン中尉とユ大尉です
695
00:49:38,080 --> 00:49:40,190
ミョンジュと私ですか?
696
00:49:40,190 --> 00:49:41,070
はい
697
00:49:41,940 --> 00:49:44,680
いくら考えても理解できない
698
00:49:44,680 --> 00:49:46,930
どうしてミョンジュと付き合わなかったの?
699
00:49:46,930 --> 00:49:50,230
若くて 学歴も家柄もスタイルもいい
700
00:49:50,230 --> 00:49:53,610
なにひとつ抜けてない
701
00:49:55,110 --> 00:49:58,410
綺麗で 家柄がいいと
付き合わなきゃならないですか?
702
00:49:59,130 --> 00:50:01,450
綺麗だとは 思ったんだ
703
00:50:01,450 --> 00:50:03,980
綺麗だとは言ってないのに
704
00:50:04,810 --> 00:50:07,290
嫉妬ですか?
705
00:50:07,290 --> 00:50:09,940
少しこれ手伝って下さい
706
00:50:18,840 --> 00:50:20,650
誤魔化しちゃって
707
00:50:20,650 --> 00:50:23,200
綺麗なら 付き合えばいいのに
708
00:50:23,760 --> 00:50:27,180
ユンミョンジュのどこが綺麗なんです?
709
00:50:30,420 --> 00:50:31,620
なにするの?
710
00:50:31,620 --> 00:50:34,810
口を塞いだんです
いやらしく
711
00:50:34,810 --> 00:50:36,700
続けて
712
00:50:36,700 --> 00:50:38,980
あっちに行って
713
00:50:47,360 --> 00:50:50,240
これいつ終わります?
714
00:50:50,860 --> 00:50:55,100
もう....終わってます
715
00:50:55,100 --> 00:50:57,360
支払って来ます
716
00:51:04,660 --> 00:51:09,520
そいつを捕まえて 泥棒
717
00:51:10,970 --> 00:51:15,490
(おいおい 落ち着いて)
718
00:51:15,490 --> 00:51:17,750
どうしました?
719
00:51:18,540 --> 00:51:20,720
(大丈夫だよ)
720
00:51:21,360 --> 00:51:24,960
病気で薬を盗んだようです
721
00:51:24,960 --> 00:51:26,840
メディキューブに連れて行こう
722
00:51:26,840 --> 00:51:30,280
いいえ この子の村に行かないと
723
00:51:30,280 --> 00:51:32,230
発熱 斑点....
724
00:51:32,230 --> 00:51:34,220
私の診断があっていれば─
725
00:51:34,220 --> 00:51:36,820
これは はしかです
726
00:51:36,820 --> 00:51:39,300
はしかなら 広がる前に止めないと
727
00:51:39,300 --> 00:51:42,200
ありえない....本当に?
728
00:51:42,200 --> 00:51:43,980
止めるなら今です
729
00:51:43,980 --> 00:51:45,630
チャンスは もうない
730
00:51:45,630 --> 00:51:49,330
ほんと?本当なのね?
731
00:51:49,330 --> 00:51:52,490
本当に許可してくれたの?
732
00:51:54,410 --> 00:51:56,930
はい そうです
733
00:51:56,930 --> 00:52:00,810
上士 ソ・デヨン、中尉ユン・ミョンジュと
正式に交際を許可されました
734
00:52:00,810 --> 00:52:04,610
申告します 団結
735
00:52:06,950 --> 00:52:11,000
どうして? なに?どうしよう?
736
00:52:11,770 --> 00:52:13,940
もしかして ガンとか?
737
00:52:13,940 --> 00:52:16,320
余命宣告を受けたんじゃ?
738
00:52:16,320 --> 00:52:18,010
確かめないと
739
00:52:18,010 --> 00:52:20,880
私は声を聞いただけで
本心か嘘か 分かるから
740
00:52:20,880 --> 00:52:22,960
行くね
741
00:52:29,880 --> 00:52:32,090
ったく…
742
00:53:10,060 --> 00:53:13,520
ビッグボス送信 村に到着
743
00:53:13,520 --> 00:53:16,340
現在の位置をGPSで確認願う
744
00:53:16,340 --> 00:53:19,740
スヌーピー送信
745
00:53:30,850 --> 00:53:32,890
団結
746
00:53:33,890 --> 00:53:36,110
GPSで位置確認しましたが
747
00:53:36,110 --> 00:53:37,690
1つおかしい点が
748
00:53:37,690 --> 00:53:40,870
地図上で村は存在してないです
749
00:53:40,870 --> 00:53:43,740
そうか ピースメーカーの医者が居るだろう?
750
00:53:43,740 --> 00:53:45,370
彼を 呼んでくれ
751
00:53:45,370 --> 00:53:47,590
了解です
752
00:53:53,630 --> 00:53:56,610
いつから病気ですか?
753
00:54:01,430 --> 00:54:05,830
子供達は いつから
754
00:54:05,830 --> 00:54:09,420
病気だった?
755
00:54:11,550 --> 00:54:13,460
わからないみたい
756
00:54:13,460 --> 00:54:16,090
はしかで 間違いないけど
757
00:54:16,090 --> 00:54:19,610
村の子供達を集めて検査するべきなのに
758
00:54:19,610 --> 00:54:23,790
外部の人と話すと
3日間断食させられるんです
759
00:54:23,790 --> 00:54:27,470
よかった 英語が出来る
760
00:54:30,450 --> 00:54:32,860
君は話してもいいの?
761
00:54:32,860 --> 00:54:35,320
私は もういいんです
762
00:54:35,320 --> 00:54:37,640
村の子供たちを集めて下さい
763
00:54:37,640 --> 00:54:39,980
この子たち はしかなの
764
00:54:39,980 --> 00:54:42,830
怖い伝染病でー
765
00:54:42,830 --> 00:54:44,810
今 治療しないとー
766
00:54:44,810 --> 00:54:48,170
70%が死ぬか障害が残る
767
00:54:48,170 --> 00:54:52,490
ここにいるくらいなら 死んだほうがマシ
768
00:54:52,490 --> 00:54:54,750
男の子は大きくなったらヤクザ
769
00:54:54,750 --> 00:54:58,510
女の子は売春に売られる
770
00:54:58,510 --> 00:55:01,370
今日は 私の番
771
00:55:07,010 --> 00:55:10,210
協力するわ ただし条件が
772
00:55:10,210 --> 00:55:13,200
私をここから連れ出して
773
00:55:15,050 --> 00:55:18,170
ここは...なんですか?
774
00:55:18,170 --> 00:55:19,930
幽霊村です
775
00:55:19,930 --> 00:55:21,770
戦争孤児が集まってる村で
776
00:55:21,770 --> 00:55:23,670
地元ギャングが 管理を....
777
00:55:23,670 --> 00:55:25,910
管理というか 人身売買の為ー
778
00:55:25,910 --> 00:55:28,670
拉致 監禁をしています
779
00:55:32,650 --> 00:55:34,220
幽霊村?
780
00:55:34,220 --> 00:55:38,420
ギャングたちの間で村の子供達が─
781
00:55:38,420 --> 00:55:42,560
一斉に 取引される場合もあるそうです
782
00:55:49,460 --> 00:55:51,740
ちょっと待て
783
00:55:51,740 --> 00:55:53,200
急いで下さい
784
00:55:53,200 --> 00:55:55,890
主人が戻って来た
785
00:56:23,080 --> 00:56:24,880
保護者ですか?
786
00:56:24,880 --> 00:56:26,660
お客さんかな?
787
00:56:26,660 --> 00:56:28,600
私は 韓国から来た医師です
788
00:56:28,600 --> 00:56:31,440
子供たち 数人がはしかにかかりました
789
00:56:31,440 --> 00:56:33,450
病院に連れて行っても?
790
00:56:33,450 --> 00:56:37,350
医者にしては あまりにも美しい
791
00:56:40,370 --> 00:56:42,290
後ろにいて
792
00:56:42,290 --> 00:56:45,010
また会ったね 大尉
793
00:56:47,410 --> 00:56:51,580
よりによって こんな所で会うなんて
794
00:56:53,710 --> 00:56:56,230
知ってる人ですか?
795
00:56:56,230 --> 00:56:58,600
誰です?
796
00:57:00,210 --> 00:57:02,510
ライアンです
797
00:57:26,290 --> 00:57:30,250
ここは私の方が有利だろうな ビッグボス
798
00:57:44,990 --> 00:57:46,910
ボス
799
00:57:48,310 --> 00:57:50,350
早く 逃げよ
800
00:57:50,350 --> 00:57:52,780
今がチャンスよ
801
00:57:54,580 --> 00:57:55,980
動くな
802
00:57:55,980 --> 00:57:57,900
そこの医者 なんとかしろ
803
00:57:57,900 --> 00:57:59,980
だめよ 助けないで
804
00:57:59,980 --> 00:58:02,450
死なせよう
805
00:58:03,790 --> 00:58:07,250
医者さん 何してる?
806
00:58:07,250 --> 00:58:08,810
仕事しろよ
807
00:58:08,810 --> 00:58:12,820
お願い 死なせて
808
00:58:15,830 --> 00:58:18,750
見てるだけか
809
00:58:18,750 --> 00:58:22,140
その娘を 殺すぞ
810
00:58:29,830 --> 00:58:32,480
助けない方がいい?
811
00:58:33,560 --> 00:58:35,760
助ければ─
812
00:58:35,760 --> 00:58:38,220
より多くの人を─
813
00:58:38,220 --> 00:58:41,960
殺す事になるかもしれない
814
00:58:41,960 --> 00:58:44,260
助けて
815
00:58:44,260 --> 00:58:47,630
医者として 仕事をして下さい
816
00:58:48,440 --> 00:58:51,340
殺さなければならない時は─
817
00:58:53,380 --> 00:58:56,280
私が殺します....
818
00:59:03,390 --> 00:59:05,880
─
819
00:59:10,380 --> 00:59:17,390
Timing and subtitles brought to you by
The Sunshine Team @ Viki
820
00:59:18,540 --> 00:59:22,720
♬ Always love you in my heart ♬
821
00:59:22,720 --> 00:59:25,440
♬
822
00:59:25,440 --> 00:59:32,480
♬
823
00:59:32,480 --> 00:59:36,310
♬
824
00:59:36,310 --> 00:59:39,420
♬
825
00:59:39,420 --> 00:59:42,990
太陽の末裔
〜予告〜
826
00:59:42,990 --> 00:59:45,610
─
827
00:59:45,610 --> 00:59:48,050
─
828
00:59:48,050 --> 00:59:50,110
─
829
00:59:50,110 --> 00:59:51,240
どこにいますか
830
00:59:51,240 --> 00:59:53,330
─
831
00:59:53,330 --> 00:59:56,490
─
832
00:59:56,490 --> 00:59:58,760
─
833
00:59:58,760 --> 01:00:02,000
─
834
01:00:02,000 --> 01:00:04,640
すぐに 中止して離れて!
835
01:00:04,640 --> 01:00:06,650
急いで