1 00:00:00,000 --> 00:00:07,600 Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,540 マイクテスト.... 3 00:00:10,540 --> 00:00:13,230 チェック ワンツースリー 4 00:00:13,230 --> 00:00:15,790 本当に直ったのね 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,150 私の診察スタイルです 6 00:00:17,150 --> 00:00:18,850 音楽は多くの事を変える 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,580 選曲は 私が.... 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,660 どうぞ 9 00:00:25,310 --> 00:00:28,490 ♬ Hold on♬ 10 00:00:28,490 --> 00:00:34,690 第9話 11 00:00:34,690 --> 00:00:38,350 ♬なんて言えばいいのか♬ 12 00:00:38,350 --> 00:00:41,880 ♬初めての愛なんだ♬ 13 00:00:41,880 --> 00:00:47,990 ♬ Everyday I give you all of my heart ♬ 14 00:00:47,990 --> 00:00:51,720 ♬君の為の言葉♬ 15 00:00:51,720 --> 00:00:55,280 ♬自信を持って言うよ♬ 16 00:00:55,280 --> 00:01:02,550 ♬不安で立ち止まる君に♬ 17 00:01:02,550 --> 00:01:07,190 ♬愛してる♬ 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,130 こんな風に死ぬんだったら─ 19 00:01:15,130 --> 00:01:18,080 教授になんてこだわらずー 20 00:01:18,080 --> 00:01:22,130 適当に生きれば良かった 21 00:01:24,380 --> 00:01:30,120 こんなの 死ぬ前に教養がないわ 22 00:01:35,040 --> 00:01:38,550 ユシジンさん 向かってますか? 23 00:01:38,550 --> 00:01:41,160 来ないわね 来ないわ 24 00:01:41,160 --> 00:01:45,320 来るまで きっともたないわ 25 00:01:45,320 --> 00:01:52,420 でも 死んだら一番最初に発見するのは ユシジンさんね 26 00:01:57,570 --> 00:02:00,050 死ぬって分かってたら─ 27 00:02:00,050 --> 00:02:05,900 正直に告白するんだった 28 00:02:05,900 --> 00:02:09,840 素敵な人にキスされたって─ 29 00:02:09,840 --> 00:02:12,710 ずっとときめいてたの 30 00:02:27,380 --> 00:02:30,770 音楽は 本当に多くの事を変える 31 00:02:31,870 --> 00:02:35,960 その真ん中に 私がいるようです 32 00:02:42,130 --> 00:02:44,980 どうしよう 33 00:02:48,750 --> 00:02:52,110 おぉ びっくり… 34 00:02:52,110 --> 00:02:55,080 どうしてここに? なんで? 35 00:02:55,080 --> 00:02:56,680 こういう事は得意です 36 00:02:56,680 --> 00:03:00,380 国を守る為の訓練なのに こんな.... 37 00:03:00,380 --> 00:03:01,480 私的な事に? 38 00:03:01,480 --> 00:03:03,780 誰かは 私的に放送してた 39 00:03:03,780 --> 00:03:05,270 放送する医者も─ 40 00:03:05,270 --> 00:03:07,080 必要なんでしょ? 41 00:03:07,080 --> 00:03:08,960 でも ヒドいですね 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,240 なぜ勝手に聞くの? 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,670 聞いたのではなく 聞こえた 44 00:03:11,670 --> 00:03:15,960 聞こえるからって そのまま聞くなんて 45 00:03:15,960 --> 00:03:18,230 焦ってるところも可愛い 46 00:03:18,230 --> 00:03:20,370 なぜ逃げるんです? 47 00:03:20,370 --> 00:03:23,150 死ぬ前は告白するつもりで 48 00:03:23,150 --> 00:03:25,560 助かって気が変わったんですか? 49 00:03:25,560 --> 00:03:27,650 告白?告白じゃないです 50 00:03:27,650 --> 00:03:30,000 さっきのはカン先生の声だ ─私じゃありません 51 00:03:30,000 --> 00:03:32,650 この先生の携帯で.... ─私のじゃない 52 00:03:32,650 --> 00:03:36,430 あぁ…何を言ってるの?カンモヨン もう止めなさい 53 00:03:36,430 --> 00:03:38,210 遺言に私が入ってるとは光栄です 54 00:03:38,210 --> 00:03:40,140 もう十分でしょ 55 00:03:40,140 --> 00:03:41,650 まだ ダメです 56 00:03:41,650 --> 00:03:43,400 あそこ! 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,830 騙されません 拒否はナシ 58 00:03:45,830 --> 00:03:49,450 何回目の告白か わかってる? 59 00:03:49,450 --> 00:03:52,760 告白するべきか 聞くので─ 60 00:03:52,760 --> 00:03:55,020 逃げないで下さい 61 00:03:57,070 --> 00:03:59,270 分かりました 62 00:03:59,270 --> 00:04:04,470 答えるから 離して下さい 63 00:04:04,470 --> 00:04:08,020 本当よ ー本当ですね? 64 00:04:18,840 --> 00:04:21,380 戦争中でも花は咲くというけど 65 00:04:21,380 --> 00:04:23,900 地震が起きても 恋は芽生える 66 00:04:23,900 --> 00:04:28,340 ここまで来て 告白して....キスして.... 67 00:04:28,340 --> 00:04:30,730 他の奴らは ああしてるのに 68 00:04:30,730 --> 00:04:32,490 俺たちも 誠実に生きないか? 69 00:04:32,490 --> 00:04:34,450 仕事の合間にキスしたり? 70 00:04:34,450 --> 00:04:36,750 調子に乗ってる? 71 00:04:36,750 --> 00:04:39,540 こんな災難を経験したから 72 00:04:39,540 --> 00:04:41,840 乗れる時に乗っておかないと… 73 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 黙りなさい 74 00:04:44,400 --> 00:04:45,940 それでだけど 75 00:04:45,940 --> 00:04:47,680 俺の遺言は 覚えてる? 76 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 フォルダー....1030 77 00:04:49,360 --> 00:04:51,080 消しなさいってば 78 00:04:51,080 --> 00:04:52,550 そのフォルダに罪がある? 79 00:04:52,550 --> 00:04:54,970 一体どんな事が? 80 00:04:54,970 --> 00:04:58,290 フォルダーが可哀想 81 00:04:58,290 --> 00:05:01,580 フォルダーの心配か? 82 00:05:03,660 --> 00:05:07,220 言ったでしょ? 83 00:05:08,750 --> 00:05:12,670 じゃあ....カン先生を“お義姉さん”と? 84 00:05:12,670 --> 00:05:14,250 なんで “お義姉さん” だよ 85 00:05:14,250 --> 00:05:16,380 結婚もしてないのに 86 00:05:16,380 --> 00:05:20,050 いつも通りにしろよ 87 00:05:20,050 --> 00:05:23,400 俺 カン先生が好きじゃない 88 00:05:23,400 --> 00:05:25,000 どうしてですか? 89 00:05:25,000 --> 00:05:27,080 稼ぎもいいし綺麗だし 90 00:05:27,080 --> 00:05:28,380 いいじゃないですか 91 00:05:28,380 --> 00:05:30,140 だから イヤなんだ 92 00:05:30,140 --> 00:05:33,670 稼ぎがいい綺麗な女医が なぜ?軍人と? 93 00:05:33,670 --> 00:05:35,900 奉仕に来て 94 00:05:35,900 --> 00:05:37,400 恋に落ちるなんて 95 00:05:37,400 --> 00:05:39,750 いつ変わるかわかんねぇぞ 96 00:05:39,750 --> 00:05:41,710 俺らが 何をしてるか知ったら─ 97 00:05:41,710 --> 00:05:44,400 部隊を変われ 軍服を脱げって 98 00:05:44,400 --> 00:05:46,740 見なくても分かるだろ? 99 00:05:49,950 --> 00:05:54,060 ダメだ…ダメだ 100 00:05:55,740 --> 00:05:58,410 チェ中士の奥さんてどんな方ですか? 101 00:05:58,410 --> 00:06:00,160 カン先生みたいだよ 102 00:06:00,160 --> 00:06:03,570 稼ぎもよく すごく美人 103 00:06:03,570 --> 00:06:05,560 なら なんで… 104 00:06:05,560 --> 00:06:08,680 ところで 2千円渡さず行きましたね 105 00:06:08,680 --> 00:06:12,000 あぁ…待って下さい 106 00:06:12,000 --> 00:06:14,740 捕まえろ 107 00:06:18,420 --> 00:06:21,960 ハ先生は 薬品リストを今日中に─ 108 00:06:21,960 --> 00:06:23,640 ソウルの本院に送って… 109 00:06:23,640 --> 00:06:28,050 だから カン班長がユ大尉に告白したって事? 110 00:06:28,050 --> 00:06:32,740 状況的に ユ大尉が先に告白したのよ 111 00:06:34,680 --> 00:06:38,450 教養のある人は 裏で話して 112 00:06:38,450 --> 00:06:41,110 さぁ 集中して 113 00:06:41,110 --> 00:06:42,930 明日出発する帰国チームは.... 114 00:06:42,930 --> 00:06:44,440 じゃぁ 今日が記念日? 115 00:06:44,440 --> 00:06:45,510 明日からでしょ? 116 00:06:45,510 --> 00:06:48,810 普通は今日からです ─そう? 117 00:06:48,810 --> 00:06:52,430 末っ子まで 加わらない 118 00:06:52,430 --> 00:06:58,620 今日から記念日は.... 119 00:06:58,620 --> 00:07:02,060 もう みんな帰国したら? 120 00:07:15,240 --> 00:07:17,730 血圧を測ります 121 00:07:19,570 --> 00:07:21,990 そこのお医者さん 122 00:07:21,990 --> 00:07:24,900 この人の治療をうけたくない 123 00:07:24,900 --> 00:07:28,300 どうして?あなたを発見したのは彼ですよ 124 00:07:28,300 --> 00:07:34,400 だからです 思い出すと腹が立つ 125 00:07:34,400 --> 00:07:37,430 手も震えてるし 126 00:07:40,140 --> 00:07:43,470 それじゃ 誰と替えましょう.... 127 00:07:43,470 --> 00:07:46,220 あぁ シュバイツァー?シュバイツァか? 128 00:07:46,220 --> 00:07:47,960 でも 言葉が通じない 129 00:07:47,960 --> 00:07:51,840 じゃなければ チャン・ジュニョクだけど ....彼は死んだし 130 00:07:51,840 --> 00:07:55,380 どうしよう 替えがいない 131 00:07:57,160 --> 00:07:59,630 主治医はTVのチャンネルじゃない 132 00:07:59,630 --> 00:08:03,550 患者の好みで変えられるものじゃない 133 00:08:03,550 --> 00:08:06,680 治したいなら 診察を受けて 134 00:08:06,680 --> 00:08:09,930 治療しろ 良くなるように 135 00:08:12,300 --> 00:08:16,560 120/80 異常ありません 136 00:08:34,750 --> 00:08:37,260 おっと.... 137 00:08:57,950 --> 00:09:00,520 何してるんです? 138 00:09:00,520 --> 00:09:03,210 何もしてない ーしてたわ 139 00:09:03,210 --> 00:09:06,570 人目を避けてるようだけど 140 00:09:06,570 --> 00:09:07,980 気にせず 行って 141 00:09:07,980 --> 00:09:09,590 肝が据わってる 142 00:09:09,590 --> 00:09:13,760 アルファ班長と付き合おうだなんて 143 00:09:16,240 --> 00:09:19,110 ユン中尉 ひとつ聞くわ 144 00:09:19,110 --> 00:09:20,880 どうぞ 145 00:09:20,880 --> 00:09:22,940 失礼はやめて下さい 146 00:09:22,940 --> 00:09:25,680 軍事範囲はテリトリーなので 147 00:09:25,680 --> 00:09:29,500 中尉は恋人の仕事が─ 148 00:09:29,500 --> 00:09:31,970 心配じゃない? 149 00:09:31,970 --> 00:09:34,250 怪我したり いなくなったり─ 150 00:09:34,250 --> 00:09:36,720 考えない? 151 00:09:36,720 --> 00:09:39,010 よく知らないけど 152 00:09:39,010 --> 00:09:42,270 ソ上士も危険な仕事をしてるのでは? 153 00:09:43,090 --> 00:09:48,270 正確には....陸海空 様々なルートで敵の後方に潜み 154 00:09:48,270 --> 00:09:51,750 ゲリラ戦 偵察 情報収集 降伏の誘導 155 00:09:51,750 --> 00:09:56,190 様々な任務を 命がけで遂行します 156 00:09:58,710 --> 00:10:01,620 でも あの人の任務より─ 157 00:10:01,620 --> 00:10:05,270 離れてる事の方が怖いです 158 00:10:05,270 --> 00:10:08,670 だから同じ場所にいる今は怖くない 159 00:10:08,670 --> 00:10:11,730 簡単にいうと 怖いものなしです 160 00:10:11,730 --> 00:10:13,870 私は そうです 161 00:10:44,370 --> 00:10:46,330 落ち込んでるんですか? 162 00:10:46,330 --> 00:10:49,170 悩んでるだけだ 163 00:10:49,170 --> 00:10:52,590 それで ひとつ聞きたい 164 00:10:53,710 --> 00:10:56,410 お前は恋人の仕事が 心配か? 165 00:10:56,410 --> 00:10:58,630 みんなして何ですか? 166 00:10:58,630 --> 00:11:01,290 2人で話して下さい 2人で 167 00:11:01,290 --> 00:11:05,070 カンモヨンにも同じ事を聞かれました 168 00:11:05,070 --> 00:11:07,390 何て答えた?カン先生に? 169 00:11:07,390 --> 00:11:09,170 先生に聞いて下さい 170 00:11:09,170 --> 00:11:10,820 これは 情報戦じゃなく─ 171 00:11:10,820 --> 00:11:13,870 全面戦が有効です 大尉 172 00:11:13,870 --> 00:11:15,950 そういうお前は.... 173 00:11:15,950 --> 00:11:18,810 私は格闘戦です 174 00:11:20,310 --> 00:11:22,360 これなんですか? 175 00:11:22,360 --> 00:11:23,750 誰かに投げるんですか? 176 00:11:23,750 --> 00:11:26,690 考えてる 返せ 177 00:11:26,690 --> 00:11:28,350 取り返してみて 178 00:11:28,350 --> 00:11:29,890 後悔するぞ 179 00:11:29,890 --> 00:11:31,850 自信ないんですか? 180 00:11:40,630 --> 00:11:43,250 だから 返せと言ったのに 181 00:11:43,250 --> 00:11:45,790 仲がよろしいですね 182 00:11:45,790 --> 00:11:47,530 なんですか? 183 00:11:47,530 --> 00:11:49,310 男性と仲良くしてはいけません? 184 00:11:49,310 --> 00:11:50,690 まだ 拗ねてるんですか? 185 00:11:50,690 --> 00:11:52,300 拗ねるに決まってるでしょ 186 00:11:52,300 --> 00:11:55,290 毎日 食後30分ごとにしたいんじゃなくー 187 00:11:55,290 --> 00:11:58,810 人目がないから言ったのに 逃げるなんて 188 00:11:58,810 --> 00:12:02,150 一生 点呼してて下さい 189 00:12:06,210 --> 00:12:12,130 アレ? 人目ないとこで…アレ? 190 00:12:12,130 --> 00:12:14,590 それじゃない 191 00:12:14,590 --> 00:12:17,390 手を繋ぎ ちょっと抱きしめる 192 00:12:17,390 --> 00:12:19,190 それくらいなのに─ 193 00:12:19,190 --> 00:12:21,100 いつもこうなんです 194 00:12:21,100 --> 00:12:22,940 手を繋いだ事もないし 195 00:12:22,940 --> 00:12:25,900 いつも腕か肩です 196 00:12:25,900 --> 00:12:27,730 まぬけ 197 00:12:30,610 --> 00:12:34,350 どうぞ ここに投げて 198 00:12:37,980 --> 00:12:39,480 まぬけ....ね 199 00:12:39,480 --> 00:12:41,910 やめて下さい 階級を忘れてしまいます 200 00:12:41,910 --> 00:12:45,340 なになになに? 階級章が 肩にあるから? 201 00:12:45,340 --> 00:12:48,590 一貫性のある人だな 202 00:12:49,450 --> 00:12:51,630 まぬけだな 203 00:13:01,050 --> 00:13:04,450 4! 1 2 3… 204 00:13:04,450 --> 00:13:07,840 また あの姿が見れて感激 205 00:13:07,840 --> 00:13:10,390 日常に戻ったみたい 206 00:13:10,390 --> 00:13:14,870 日常の象徴が“マッチョ”なんて 素敵ね 207 00:13:14,870 --> 00:13:17,350 2 3 4… 208 00:13:17,350 --> 00:13:20,390 平和の象徴ですね 209 00:13:20,390 --> 00:13:24,230 ウルクのハト達.... 210 00:13:24,230 --> 00:13:26,190 4…1… 211 00:13:26,190 --> 00:13:28,940 UNで会議でしょう? 212 00:13:28,940 --> 00:13:30,010 遅れるのでは? 213 00:13:30,010 --> 00:13:31,050 1 2 3 4… 214 00:13:31,050 --> 00:13:33,910 遅れてもいい 215 00:13:33,910 --> 00:13:37,610 ユ大尉 おはようございます 216 00:13:37,610 --> 00:13:40,410 1 2 3 4… 217 00:13:40,410 --> 00:13:44,190 1 2 3… 218 00:13:48,270 --> 00:13:52,470 2 3 4… 219 00:13:52,470 --> 00:13:54,590 引っかかるなんて… 220 00:13:54,590 --> 00:13:58,030 キスだけじゃないのでは? 221 00:13:58,030 --> 00:14:00,750 チェ先生 ─はい? 222 00:14:00,750 --> 00:14:07,430 本当にみんな仕事中に…キスしてるの? 223 00:14:07,430 --> 00:14:08,950 え? 224 00:14:18,170 --> 00:14:20,080 びっくりするじゃない 225 00:14:20,080 --> 00:14:22,430 でも なんでここに? 226 00:14:22,430 --> 00:14:24,230 どうやって? 227 00:14:24,230 --> 00:14:26,950 ずっといましたけど 228 00:14:30,230 --> 00:14:31,670 からかわれてるんですか? 229 00:14:31,670 --> 00:14:33,570 誰のせいだと.... 230 00:14:34,770 --> 00:14:36,430 忙しいんです 231 00:14:36,430 --> 00:14:39,170 会議があるので これで 232 00:14:39,170 --> 00:14:41,070 その会議に 私も行きます 233 00:14:41,070 --> 00:14:43,390 乗せていく人も来たし 234 00:14:43,390 --> 00:14:45,950 一人で行きます ─また 崖に? 235 00:14:45,950 --> 00:14:48,590 そうなったら連絡します 236 00:14:48,590 --> 00:14:51,370 どうして逃げるんですか? 237 00:14:51,370 --> 00:14:53,140 告白して逃げて─ 238 00:14:53,140 --> 00:14:55,190 遺言で呼んで 逃げて 239 00:14:55,190 --> 00:14:57,250 あれは遺言じゃない ーときめいたって 240 00:14:57,250 --> 00:14:59,370 私じゃない 241 00:15:00,490 --> 00:15:03,890 先生の本音は聞いてない 242 00:15:08,610 --> 00:15:11,690 バレたからって 負けたと思わないで 243 00:15:11,690 --> 00:15:16,230 どうせ 私の方が好きなんです 244 00:15:19,470 --> 00:15:25,590 ところで 今日はとても綺麗です 245 00:15:25,590 --> 00:15:28,410 ちょっと 246 00:15:31,690 --> 00:15:34,070 10分後に 正門で 247 00:15:54,490 --> 00:15:56,910 説得すべきではない状況はー 248 00:15:56,910 --> 00:16:00,310 1、2000万同胞の反対を─ 249 00:16:00,310 --> 00:16:03,590 2、自分の国より大切な─ 250 00:16:03,590 --> 00:16:05,630 高卒の検定試験? 251 00:16:05,630 --> 00:16:08,950 はい 男は高校くらい出ないと 252 00:16:08,950 --> 00:16:11,700 ところで 看護師なのに針まで打つなんて─ 253 00:16:11,700 --> 00:16:13,490 漢陽大出身ですか? 254 00:16:13,490 --> 00:16:15,020 大学は出てない 255 00:16:15,020 --> 00:16:18,110 父さんがやってたのを見て習った 256 00:16:18,110 --> 00:16:20,690 じゃ 資格はないんですか? 257 00:16:20,690 --> 00:16:22,650 うん ないわ 258 00:16:22,650 --> 00:16:24,690 私はここまでで ありがとうご.... 259 00:16:24,690 --> 00:16:28,070 じっとして 動くと危ない 260 00:16:28,070 --> 00:16:29,710 はい 261 00:16:31,550 --> 00:16:33,840 お姉さんの故郷はどこですか? 262 00:16:33,840 --> 00:16:36,970 発音が少し違いますね 263 00:16:36,970 --> 00:16:38,850 高麗人よ (旧ソ連に渡った朝鮮人の総称) 264 00:16:38,850 --> 00:16:42,070 高麗?高麗ですか? 265 00:16:42,070 --> 00:16:43,970 昔の国ですよ 266 00:16:43,970 --> 00:16:46,370 チェスジョンが創って ユドングンに滅ぼされた (時代劇ドラマ:太祖王建) 267 00:16:46,370 --> 00:16:49,710 わぁ 高麗人がまだ生きてると? 268 00:16:51,930 --> 00:16:54,230 これで試験 大丈夫? 269 00:16:56,370 --> 00:16:58,690 国連だから堅苦しいと思ってたけど 270 00:16:58,690 --> 00:17:00,530 みんな面白い方ですね 271 00:17:00,530 --> 00:17:03,210 深刻な事が起きた時は─ 272 00:17:03,210 --> 00:17:04,870 ユーモアは必須条件です 273 00:17:04,870 --> 00:17:08,300 あぁそうなの.... 274 00:17:08,300 --> 00:17:10,010 ユ大尉も そうですね 275 00:17:10,010 --> 00:17:11,950 深刻な時ほど 冗談ばかり 276 00:17:11,950 --> 00:17:16,030 深刻な時に深刻になっても解決しない 277 00:17:18,210 --> 00:17:21,300 誰かがしなければならない仕事をする気分は? 278 00:17:21,300 --> 00:17:22,650 誇らしい? 279 00:17:22,650 --> 00:17:25,450 恋愛がうまく行きません 280 00:17:25,450 --> 00:17:27,390 そうですか 281 00:17:29,650 --> 00:17:35,150 そう言えば.... 何人の男性と付き合いました? 282 00:17:35,150 --> 00:17:36,890 男性は どうしてそんな事聞くの? 283 00:17:36,890 --> 00:17:40,010 同じ事を聞いたヤツは誰です? 284 00:17:55,430 --> 00:17:57,750 なんなの? ─確認するので 285 00:17:57,750 --> 00:17:59,910 動かず 待ってて 286 00:18:17,030 --> 00:18:18,730 どうしました? 287 00:18:18,730 --> 00:18:21,930 私の予想が正しければ 対人地雷です 288 00:18:21,930 --> 00:18:24,290 え?地雷? 289 00:18:33,990 --> 00:18:36,990 本当に地雷? 地雷を踏んだの? 290 00:18:36,990 --> 00:18:42,310 はい 地震で地中から上がってきたようです 291 00:18:42,310 --> 00:18:44,870 だから 絶対に一人で動かないで 292 00:18:45,850 --> 00:18:48,930 地雷地帯の ど真ん中です 293 00:18:48,930 --> 00:18:51,110 どうするんです? 294 00:18:53,490 --> 00:18:56,010 携帯も繋がらない 295 00:18:59,750 --> 00:19:03,450 無線も繋がりません カバンを貸して 296 00:19:07,590 --> 00:19:08,970 何をするんです? 297 00:19:08,970 --> 00:19:11,750 救助されるまで 待つんじゃないんですか? 298 00:19:13,490 --> 00:19:15,450 これ持って 299 00:19:18,370 --> 00:19:20,030 出て 300 00:19:24,770 --> 00:19:27,330 ここを抜け出します 301 00:19:27,330 --> 00:19:28,970 地雷があるのにどうやって? 302 00:19:28,970 --> 00:19:31,990 私の足跡を付いて来て下さい 303 00:19:31,990 --> 00:19:35,530 死なせはしません 大丈夫 304 00:19:45,210 --> 00:19:49,250 もし地雷を踏んだらどうするんです? 305 00:19:50,150 --> 00:19:51,370 解決策はない 306 00:19:52,460 --> 00:19:57,290 映画と違い 踏んだら必ず爆発する 307 00:19:58,150 --> 00:20:01,450 ここを踏んで 少し距離があります 308 00:20:01,450 --> 00:20:04,410 出来ますね? 手を 309 00:20:11,530 --> 00:20:13,090 出来た 310 00:20:13,090 --> 00:20:14,690 いい感じです 311 00:20:15,870 --> 00:20:18,690 勇敢ですね ─大尉も 312 00:20:24,990 --> 00:20:26,350 それが地雷? 313 00:20:26,350 --> 00:20:31,030 はい M16-A1対人地雷です 314 00:20:31,030 --> 00:20:33,850 カバンに入れた旗を下さい 315 00:20:35,080 --> 00:20:36,830 どうぞ 316 00:20:39,150 --> 00:20:43,670 地雷と戦う唯一の方法は ゆっくり進む事 317 00:20:43,670 --> 00:20:48,090 気楽に セクシーな後ろ姿を見てて 318 00:20:49,250 --> 00:20:53,750 こういう瞬間ですね 冗談がチカラになる時って 319 00:20:56,250 --> 00:20:59,770 “気楽に”は冗談で その後は本当 320 00:20:59,770 --> 00:21:02,050 まったく.... 321 00:21:14,850 --> 00:21:17,720 ー地雷ー 322 00:21:21,510 --> 00:21:23,310 ー地雷ー 323 00:21:25,230 --> 00:21:27,270 ー地雷ー 324 00:21:40,820 --> 00:21:44,990 頑張りました 本当にご苦労様 325 00:21:44,990 --> 00:21:46,620 これで 何度目よ 326 00:21:46,620 --> 00:21:49,410 いつも 死にそうになるし─ 327 00:21:49,410 --> 00:21:51,110 車2台もダメにして 328 00:21:51,110 --> 00:21:52,890 そうですね 329 00:21:52,890 --> 00:21:57,730 恋愛ドラマをやりたいのに いつも超大作映画だ 330 00:21:57,730 --> 00:22:01,710 車2台ダメにしたついでに 口紅も使いましょう 331 00:22:01,710 --> 00:22:05,170 その口紅 持ってますか? 332 00:22:06,910 --> 00:22:12,370 ♬ Oh every time I see you ♬ 333 00:22:12,370 --> 00:22:15,270 ♬ When I see your eyes ♬ 334 00:22:15,270 --> 00:22:18,950 ♬ My heart flutters again ♬ 335 00:22:18,950 --> 00:22:22,970 ♬ It’s my destiny ♬ 336 00:22:22,970 --> 00:22:26,530 ー地雷地帯 入るなー 337 00:22:26,530 --> 00:22:28,850 出来た 行きましょう 338 00:22:28,850 --> 00:22:30,680 ちょっと待って 339 00:22:30,680 --> 00:22:33,990 ♬ Oh oh oh oh ♬ 340 00:22:33,990 --> 00:22:37,510 ♬ Always staying together ♬ 341 00:22:37,510 --> 00:22:41,150 英語がわからない人もいるから 342 00:22:48,190 --> 00:22:50,430 不満ではなく 343 00:22:50,430 --> 00:22:53,930 把握したいので 質問するんですが 344 00:22:53,930 --> 00:22:57,310 本当にずっと歩くつもりですか? 345 00:22:57,310 --> 00:22:59,230 ひとまずは 346 00:22:59,230 --> 00:23:03,320 時速60キロで40分走ったからー 347 00:23:03,320 --> 00:23:05,490 あと40キロかな 348 00:23:05,490 --> 00:23:09,050 特殊部隊なら夕方には着きますがー 349 00:23:09,050 --> 00:23:12,100 この調子では 明日の朝ですね 350 00:23:13,870 --> 00:23:17,410 歩くだけもなんだし 手繋ぎます? 351 00:23:17,410 --> 00:23:20,030 いいえ ー遺言に出た男なのに? 352 00:23:20,030 --> 00:23:22,240 私じゃないってば 353 00:23:23,020 --> 00:23:25,430 助けたのに またこれか 354 00:23:25,430 --> 00:23:30,670 なぜ死ぬ前と 助かった後の 態度が違うんです? 355 00:23:31,750 --> 00:23:34,510 午前と午後も違う 356 00:23:34,510 --> 00:23:37,950 私が? どう違うんです? 357 00:23:37,950 --> 00:23:40,280 午前は すごく綺麗で─ 358 00:23:40,280 --> 00:23:42,530 午後は ものすごく綺麗 359 00:23:44,030 --> 00:23:45,950 正直に答えて 360 00:23:45,950 --> 00:23:48,030 トラック一台分の女性と付き合ったでしょ? 361 00:23:48,030 --> 00:23:50,390 女性は なぜそんな事聞く? 362 00:23:50,390 --> 00:23:52,200 認めれば 拗ねるし 363 00:23:52,200 --> 00:23:55,290 否定しても信じないのに 364 00:23:55,290 --> 00:23:58,950 拗ねたのは誰で 信じなかったのは誰です? 365 00:23:58,950 --> 00:24:01,510 あっトラックだ 366 00:24:01,510 --> 00:24:04,560 あのトラック1台分? 367 00:24:06,070 --> 00:24:09,690 ここです プリーズ 368 00:24:17,220 --> 00:24:19,270 ここでは通じない美貌みたいだ 369 00:24:19,270 --> 00:24:21,130 なんですって? 370 00:24:21,770 --> 00:24:23,430 おっまた車 371 00:24:23,430 --> 00:24:24,670 乗りたいですか? 372 00:24:24,670 --> 00:24:26,790 銃で奪いましょうか 373 00:24:26,790 --> 00:24:29,750 ここで 待ってて 374 00:24:29,750 --> 00:24:33,350 ヘ〜イ 助けて〜 ここよ 375 00:24:33,350 --> 00:24:37,550 ここです ここ 376 00:24:40,670 --> 00:24:43,150 いい考えです 奪おう 377 00:24:51,500 --> 00:24:56,290 農夫が 親切なのは全世界共通ですね 378 00:24:56,290 --> 00:24:59,790 車に乗る前と後も 違いますね 379 00:24:59,790 --> 00:25:02,330 ありがとう 助けてくれて 380 00:25:02,330 --> 00:25:05,650 カン先生がいたので 頼もしかったです 381 00:25:05,650 --> 00:25:07,530 幸せになります 382 00:25:08,150 --> 00:25:11,150 他の男と? 383 00:25:11,150 --> 00:25:14,050 他の奴となら 幸せにならなくていい 384 00:25:17,430 --> 00:25:19,600 ミョンジュに尋ねたそうですね 385 00:25:19,600 --> 00:25:22,150 彼氏の仕事が心配かと 386 00:25:22,150 --> 00:25:24,130 あの子 言いふらしてるの? 387 00:25:24,130 --> 00:25:26,830 答えは 先生に聞けと言われました 388 00:25:28,390 --> 00:25:30,690 答えは何です?ミョンジュの 389 00:25:31,810 --> 00:25:36,330 ユン中尉は ソ上士の仕事よりも 390 00:25:36,330 --> 00:25:38,830 離れている方が怖いそうです 391 00:25:39,470 --> 00:25:41,210 俺たちは? 392 00:25:41,870 --> 00:25:47,690 俺たちは 離れますか?また.... 393 00:25:49,770 --> 00:25:54,510 帰国名簿に カン先生はいますか? 394 00:25:55,490 --> 00:25:57,310 いません 395 00:25:58,910 --> 00:26:03,270 いないんですか? ─はい 帰りません 396 00:26:03,270 --> 00:26:06,830 なぜ?私は関係ないでしょうし… 397 00:26:06,830 --> 00:26:09,320 大尉の為ですよ 398 00:26:09,320 --> 00:26:12,010 大尉の為に 帰らないんです 399 00:26:12,010 --> 00:26:16,650 大尉と少しでも一緒に居たいから 400 00:26:18,950 --> 00:26:21,950 これは告白ですよ 401 00:26:21,950 --> 00:26:23,590 謝りましょうか? 402 00:26:23,590 --> 00:26:26,610 受け入れると思いますか? 403 00:26:26,610 --> 00:26:35,150 ♬ 404 00:26:35,150 --> 00:26:40,390 ♬ 405 00:26:41,910 --> 00:26:46,670 ♬ 406 00:26:46,670 --> 00:26:53,670 ♬ 407 00:26:53,670 --> 00:26:58,330 ♬ 408 00:26:58,330 --> 00:27:05,350 ♬ 409 00:27:05,350 --> 00:27:10,130 ♬ 410 00:27:10,130 --> 00:27:19,910 ♬ 411 00:27:31,690 --> 00:27:33,970 今日は お疲れ様でした 412 00:27:33,970 --> 00:27:37,030 私は点呼の準備を 413 00:27:37,030 --> 00:27:41,690 お疲れ様でした 私も回診の準備をするので 414 00:27:41,690 --> 00:27:43,410 団結 415 00:27:58,290 --> 00:28:00,030 あとで 恥をかくでしょうね 416 00:28:00,030 --> 00:28:02,270 幸せだったろうなぁ 417 00:28:02,270 --> 00:28:04,050 取ってあげたい 418 00:28:04,050 --> 00:28:06,770 殴ってやりたい 419 00:28:09,150 --> 00:28:10,590 なんだ? 420 00:28:10,590 --> 00:28:12,890 殴ってやりたい 421 00:28:37,630 --> 00:28:39,900 立ち入り禁止 422 00:28:47,810 --> 00:28:49,900 ここに.... 423 00:28:53,030 --> 00:28:55,530 この中に あります 424 00:28:57,840 --> 00:28:59,420 どけ 425 00:29:10,230 --> 00:29:12,320 やっと見つけましたが 426 00:29:12,320 --> 00:29:15,810 鍵が壊れていて 427 00:29:15,810 --> 00:29:21,290 他の方法がなかったんです 見ての通り─ 428 00:29:21,290 --> 00:29:25,430 開けるのは そちらで.... 429 00:29:29,330 --> 00:29:35,500 だが 約束を27時間15分も 430 00:29:36,510 --> 00:29:38,430 遅れた 431 00:29:40,940 --> 00:29:43,820 殺さないでください 432 00:29:43,820 --> 00:29:46,700 地震のせいなんです 433 00:29:46,700 --> 00:29:50,960 戦場と災難現場の共通点が 分かるか? 434 00:29:52,240 --> 00:29:58,830 目立たない…死体があっても 435 00:29:58,830 --> 00:30:02,410 お願いです 何でもしますから 436 00:30:02,410 --> 00:30:04,250 いや.... 437 00:30:05,680 --> 00:30:08,220 “何でも” する必要ない 438 00:30:09,970 --> 00:30:13,830 ただやれ 言われた事だけ 439 00:30:15,140 --> 00:30:16,170 いいか? 440 00:30:16,170 --> 00:30:19,620 ええ 確実に....約束します 441 00:30:19,620 --> 00:30:21,580 イエス 442 00:30:37,690 --> 00:30:40,870 どういう意味だ?ダイヤがない? 443 00:30:40,870 --> 00:30:44,140 騙されたようで すぐ捕まえに… 444 00:30:44,140 --> 00:30:46,480 頭を使え 445 00:30:46,480 --> 00:30:49,490 この状況が 分からないのか? 446 00:31:03,050 --> 00:31:06,170 本当に痛いんだ 447 00:31:06,170 --> 00:31:11,690 いまも 首を こう....こうして回すと─ 448 00:31:11,690 --> 00:31:13,330 すごく 痛いんだ 449 00:31:13,330 --> 00:31:15,100 何か あったんですか? 450 00:31:15,100 --> 00:31:19,080 昨日までまともだった人が 痛いと騒いでます 451 00:31:19,080 --> 00:31:20,360 明日には 亡くなりそうです 452 00:31:20,360 --> 00:31:22,280 後遺症を知らないか? 453 00:31:22,280 --> 00:31:24,880 交通事故でもそうなのに─ 454 00:31:24,880 --> 00:31:27,260 私は 地震の被災者の上に─ 455 00:31:27,260 --> 00:31:29,290 暴行事件の被害者なんだ 456 00:31:29,290 --> 00:31:31,770 静かにしてください 457 00:31:31,770 --> 00:31:34,140 X線と運動反応検査は問題ありません 458 00:31:34,140 --> 00:31:36,100 はい 459 00:31:36,100 --> 00:31:40,190 LTEの時代に 伝書鳩を使うようなもんだ 460 00:31:40,190 --> 00:31:44,270 おい X線で何が分かるんだ? 461 00:31:44,270 --> 00:31:47,740 ソウルの病院で MRI検査するから 462 00:31:47,740 --> 00:31:50,860 帰国便の席を1つ空けてくれ 463 00:31:50,860 --> 00:31:54,540 何度言わせるんです 空いてる席はない 464 00:31:54,540 --> 00:31:58,380 つまり 航空チケットの予約をしに? ここで? 465 00:31:58,380 --> 00:31:59,440 正気なの 466 00:31:59,440 --> 00:32:01,980 誰に向かって言ってんだ 467 00:32:03,500 --> 00:32:06,310 席を用意しろ 俺はジンヨンスだ 468 00:32:06,310 --> 00:32:07,810 おまえ 469 00:32:07,810 --> 00:32:11,060 女のくせに軍服を着て 階級章つけてー 470 00:32:11,060 --> 00:32:12,190 生意気に… 471 00:32:12,190 --> 00:32:14,530 外で話しましょうか 472 00:32:14,530 --> 00:32:15,970 出て 仕事を続けて 473 00:32:15,970 --> 00:32:18,570 離せ おい....おいおい 474 00:32:18,570 --> 00:32:19,950 出しゃばるなよ 475 00:32:19,950 --> 00:32:21,450 なんだ 離せ 476 00:32:21,450 --> 00:32:23,510 離せ この野郎 477 00:32:23,510 --> 00:32:26,130 早く離せ… 478 00:32:32,900 --> 00:32:38,220 オイ 俺に手出したか?この野郎 479 00:32:38,220 --> 00:32:40,270 患者になりたいんだろ? 480 00:32:40,270 --> 00:32:43,140 どこを怪我したい? 481 00:32:46,700 --> 00:32:48,590 ここを折るか? 482 00:32:49,700 --> 00:32:53,010 左利きになるっていうのは どうだ? 483 00:32:54,230 --> 00:32:57,860 ここに穴を開けようか....選べ 484 00:32:57,860 --> 00:33:00,770 残りの人生 重症患者にしてやるよ 485 00:33:00,770 --> 00:33:06,490 いや 焦っていて 言葉遣いが荒かった 486 00:33:06,490 --> 00:33:07,790 認める 487 00:33:07,790 --> 00:33:09,180 反省は外でしろ 488 00:33:09,180 --> 00:33:11,630 正門が どこか分かるな? 5秒やる─ 489 00:33:11,630 --> 00:33:13,540 1秒、2秒、3.... 490 00:33:13,540 --> 00:33:16,340 ちょっと....ちょっと待て 491 00:33:17,820 --> 00:33:22,000 私は ヘマはしない人間で... 492 00:33:22,000 --> 00:33:24,180 すみません 493 00:33:25,330 --> 00:33:28,330 そこのお医者さん 悪かったと─ 494 00:33:28,330 --> 00:33:31,770 中のヤツらに伝えてもらえる? 495 00:33:31,770 --> 00:33:35,210 明日....飛行機に乗りたいんですか? 496 00:33:35,210 --> 00:33:36,830 え? 497 00:33:40,470 --> 00:33:42,320 さよなら ─行くわ 498 00:33:42,320 --> 00:33:44,360 バイバイ 499 00:33:44,360 --> 00:33:46,200 気をつけて 500 00:34:10,370 --> 00:34:14,030 ところで チフン先生は 帰らないんですか? 501 00:34:16,070 --> 00:34:19,290 あの人に 取られたんじゃ? 502 00:34:19,290 --> 00:34:22,190 今出なきゃ 間に合わない 503 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 見つかりました? 504 00:34:25,050 --> 00:34:28,790 いいえ どこ捜しても見あたらない 505 00:34:28,790 --> 00:34:29,990 ひとまず出発して 506 00:34:29,990 --> 00:34:32,350 気をつけてね 到着したら連絡して 507 00:34:32,350 --> 00:34:34,890 はい 先に失礼します 508 00:34:34,890 --> 00:34:36,570 みなさん お元気で 509 00:34:36,570 --> 00:34:39,230 ─気をつけて ─さようなら 510 00:34:49,390 --> 00:34:52,310 イ先生 本当になにか あったんじゃ? 511 00:34:52,310 --> 00:34:55,410 ですよね? 最近チフン先生おかしいんです 512 00:34:55,410 --> 00:34:57,490 同じ靴を 3日も履いてるんですよ 513 00:34:57,490 --> 00:34:59,820 センスも合わせず 514 00:35:01,400 --> 00:35:03,840 こいつ ここに居たか 515 00:35:03,840 --> 00:35:07,140 どこに隠れてたんだ? 516 00:35:07,140 --> 00:35:09,940 さっきも ここ探したのに 517 00:35:11,740 --> 00:35:15,320 みんな 発ちましたか? 518 00:35:15,320 --> 00:35:16,960 みんな 行ったのに─ 519 00:35:16,960 --> 00:35:20,540 どうしてお前は 行かなかったんだ? 520 00:35:21,810 --> 00:35:25,030 お前の気持ち 分からない事もない 521 00:35:25,030 --> 00:35:28,150 チャン先生は妊婦とはいえ 少し太りすぎた 522 00:35:28,150 --> 00:35:32,900 初めみたいに すぐに会いたいとは思わないか 523 00:35:32,900 --> 00:35:37,050 だとしても うろつくのは 水原や仁川(韓国の地名)─ 524 00:35:37,050 --> 00:35:39,260 首都圏がお決まりだ 525 00:35:39,260 --> 00:35:44,200 地球を半周した ウルクは遠すぎる 526 00:35:46,100 --> 00:35:50,180 はい 遠いです 527 00:35:51,360 --> 00:35:53,600 だから 帰れなかった 528 00:35:54,520 --> 00:35:58,180 遠くまで逃げたら 本当に─ 529 00:35:59,520 --> 00:36:01,760 医者じゃなくなる 530 00:36:02,900 --> 00:36:07,280 イチフン 1度だけ聞く 531 00:36:07,280 --> 00:36:09,450 カンミンジェ(患者)と何かあったろ? 532 00:36:09,450 --> 00:36:13,180 なんだ? 手伝える事もあるだろ 533 00:36:14,820 --> 00:36:16,740 また今度 534 00:36:18,540 --> 00:36:22,740 誰かの助けも 逃げる事になりそうで 535 00:36:24,620 --> 00:36:28,620 今は 一人でやってみます 536 00:36:29,440 --> 00:36:31,720 それで ダメだったら 537 00:36:35,020 --> 00:36:37,360 話します 538 00:37:07,950 --> 00:37:09,730 おい 行くぞ 539 00:37:18,060 --> 00:37:20,240 どうかなさいました? 540 00:37:20,950 --> 00:37:23,750 ノーノーノー 行って行って 541 00:37:25,090 --> 00:37:29,590 飛行機は発ちましたが 現れなかった 542 00:37:29,590 --> 00:37:32,750 気づいて逃げたようです 543 00:37:32,750 --> 00:37:37,510 ですが 警察署長を通して 網を張りました 544 00:37:39,800 --> 00:37:42,250 国外に逃げる為に何でもするだろう 545 00:37:42,250 --> 00:37:45,820 次は八つ裂きにしてやる 546 00:37:45,820 --> 00:37:50,200 銃の代わりにバラを用意しろ 547 00:37:50,200 --> 00:37:52,800 以前 選んだ 赤いバラを 548 00:37:52,800 --> 00:37:53,890 はい 549 00:37:53,890 --> 00:37:55,660 行こう 550 00:38:27,360 --> 00:38:34,080 ♬ 551 00:38:34,080 --> 00:38:39,220 ♬ 552 00:38:40,780 --> 00:38:47,660 ♬ 553 00:38:47,660 --> 00:38:53,280 ♬ 554 00:38:53,300 --> 00:38:56,570 ♬ 555 00:38:56,570 --> 00:39:02,700 ♬ 556 00:39:02,700 --> 00:39:06,350 ♬ 557 00:39:06,350 --> 00:39:09,860 ♬ 558 00:39:09,860 --> 00:39:11,580 ♬ 559 00:39:11,580 --> 00:39:13,900 照準目標はヘッドショットですか? 560 00:39:13,900 --> 00:39:19,180 ハートショットです 照準目標が すごく綺麗で 561 00:39:24,050 --> 00:39:27,160 隊員の銃器点呼 異常ありません 562 00:39:30,300 --> 00:39:32,180 こちらも異常ありません 563 00:39:32,180 --> 00:39:34,700 銃器ではなく 射手に異常があるようです 564 00:39:34,700 --> 00:39:37,500 それは 違います 565 00:39:37,500 --> 00:39:39,350 質問はお断りですよ 566 00:39:39,350 --> 00:39:42,800 ハリーポッター送信 ウルフ聞こえますか 567 00:39:44,340 --> 00:39:46,140 ウルフ送信 どうした? 568 00:39:46,140 --> 00:39:49,670 明日午後 イエロータイガーが部隊を訪問されます 569 00:39:52,030 --> 00:39:54,310 イエロータイガーって誰ですか? 570 00:39:54,310 --> 00:39:57,070 知らないんですか? ー知りません 571 00:39:57,730 --> 00:40:01,720 イエロータイガーは 司令官のコールサインです 572 00:40:02,260 --> 00:40:04,920 私の父の? 573 00:40:05,910 --> 00:40:08,980 午後に韓国からVIPがー 574 00:40:08,980 --> 00:40:13,900 訪問される またの名は特攻司令官だ 575 00:40:14,430 --> 00:40:16,380 ため息つくな 576 00:40:16,380 --> 00:40:18,090 本指揮官は ─ 577 00:40:18,090 --> 00:40:20,720 三ツ星が来られるからと言って─ 578 00:40:20,720 --> 00:40:23,800 昔の軍隊のように 浮き立ったりしない 579 00:40:26,120 --> 00:40:31,200 日頃と変わらず 訓練場の除草作業をし─ 580 00:40:31,200 --> 00:40:37,430 日頃と同じように 洗車はピカピカ光るまでやる 581 00:40:37,430 --> 00:40:40,540 絶対に 浮き足立ったりしない 582 00:40:40,540 --> 00:40:44,330 基地の整備と 食物庫の清掃を行う 583 00:40:44,330 --> 00:40:47,810 自然に いつも通り 584 00:40:48,520 --> 00:40:50,500 わかった? 585 00:41:06,820 --> 00:41:09,550 日頃と同じだ 586 00:41:10,260 --> 00:41:15,910 隊長 指令官が国連軍の参謀長と会議があり─ 587 00:41:15,910 --> 00:41:17,650 部隊訪問は中止になりました 588 00:41:17,650 --> 00:41:19,210 中止? 589 00:41:19,210 --> 00:41:23,520 せっかく....日頃と同じなのに? 590 00:41:23,520 --> 00:41:25,330 その代わり 本部に来いと 591 00:41:25,330 --> 00:41:27,730 カンモヨン先生も一緒に 592 00:41:27,730 --> 00:41:30,900 副隊長とユン中尉も 仕度してます 593 00:41:42,130 --> 00:41:45,270 私の心配は要りません 594 00:41:45,270 --> 00:41:48,570 してません 別に 595 00:41:49,330 --> 00:41:53,300 なんと呼ぶべきですか? “ミョンジュのお父さん”? 596 00:41:55,530 --> 00:41:57,910 軍人のおじさん? 597 00:42:05,350 --> 00:42:09,640 部隊 気をつけ 指令官に敬礼 598 00:42:09,640 --> 00:42:12,390 団結 599 00:42:24,840 --> 00:42:26,700 直れ 600 00:42:26,700 --> 00:42:28,720 ご苦労 601 00:42:29,370 --> 00:42:31,990 パク・ミョンス 602 00:42:31,990 --> 00:42:34,850 キム・ジョンホ 603 00:42:47,190 --> 00:42:49,750 師団長、ブリービングの前に 604 00:42:49,750 --> 00:42:53,070 君の執務室を使わせてくれ 30分だけ 605 00:42:53,070 --> 00:42:55,810 はい わかりました 606 00:42:56,450 --> 00:43:00,240 ユシジン ソデヨン ユンミョンジュ 607 00:43:00,240 --> 00:43:03,870 それにカンモヨン先生に話がある 608 00:43:08,740 --> 00:43:10,630 さぁ 座りなさい 609 00:43:10,630 --> 00:43:12,270 はい 610 00:43:12,270 --> 00:43:15,060 結構です 611 00:43:21,520 --> 00:43:25,570 カンモヨン先生 軍人になられては? 612 00:43:25,570 --> 00:43:27,470 大活躍だったそうですね 613 00:43:27,470 --> 00:43:31,670 アラブのVIPの手術の件です 614 00:43:31,670 --> 00:43:34,680 あれほどの覇気ならば 立派な軍人になったでしょう 615 00:43:34,680 --> 00:43:35,980 残念だ 616 00:43:35,980 --> 00:43:40,360 有難いのですが 朝は苦手なので 617 00:43:40,360 --> 00:43:42,930 それで こんなに美人なのか 618 00:43:43,770 --> 00:43:47,780 過程はどうであれ 結果的に助かりました 619 00:43:47,780 --> 00:43:49,550 特別に感謝いたします 620 00:43:49,550 --> 00:43:51,120 またお会いしましょう 621 00:43:51,120 --> 00:43:53,890 では 用件はここまでです 622 00:43:54,980 --> 00:43:57,590 はい それでは 623 00:44:07,250 --> 00:44:11,050 地震現場の救助作業 ご苦労だった 624 00:44:11,050 --> 00:44:13,100 三人とも怪我はないな? 625 00:44:13,100 --> 00:44:15,190 ありません 626 00:44:15,190 --> 00:44:16,940 よし 627 00:44:17,500 --> 00:44:21,290 今から階級を離れ─ 628 00:44:21,290 --> 00:44:24,590 ミョンジュの父として聞く 629 00:44:24,590 --> 00:44:27,130 ユ・シジンから 630 00:44:27,130 --> 00:44:30,300 大尉 ユ・シジン 631 00:44:30,300 --> 00:44:34,890 ユシジン 君は私の同軍か?敵軍か? 632 00:44:34,890 --> 00:44:37,430 ハッキリしてくれ 633 00:44:37,430 --> 00:44:40,660 本当に女として 関心がないのか? 634 00:44:40,660 --> 00:44:42,850 お父さん 635 00:44:47,350 --> 00:44:49,630 ユン中尉は可愛い後輩です 636 00:44:49,630 --> 00:44:53,970 ですが ともに過ごした7年間 637 00:44:53,970 --> 00:44:57,070 一度も 女として見た事は ありません 638 00:44:59,870 --> 00:45:02,890 つれないな 639 00:45:05,180 --> 00:45:08,380 わかった 行っていい 640 00:45:12,520 --> 00:45:14,080 もう終わったんですか? 641 00:45:14,080 --> 00:45:17,040 深刻な話では なかったんですね? 642 00:45:17,040 --> 00:45:20,930 深刻でした すぐ追い出されました 643 00:45:20,930 --> 00:45:25,300 軍から? ーいえ 父親の視野から 644 00:45:25,300 --> 00:45:29,170 正式に婿から解任されました 645 00:45:29,930 --> 00:45:33,780 それじゃ.... 三角関係は終わりです 646 00:45:35,260 --> 00:45:38,450 過去のある男ですが いいですか? 647 00:45:41,860 --> 00:45:46,690 じゃあ....ユン中尉とソ上士は どうなるんですか? 648 00:45:46,690 --> 00:45:48,850 わかりません 649 00:45:48,850 --> 00:45:52,590 辛い仕事は ソ上士の役回りなので 650 00:46:04,900 --> 00:46:07,000 どうだ? 651 00:46:07,000 --> 00:46:10,060 ソデヨンに会って まだ好きなのか? 652 00:46:10,060 --> 00:46:12,670 その通りです 653 00:46:13,840 --> 00:46:15,500 ソ・デヨン お前も─ 654 00:46:15,500 --> 00:46:18,160 同じなのか? 655 00:46:18,160 --> 00:46:20,800 私に聞いてよ なぜいつも.... 656 00:46:20,800 --> 00:46:23,230 その通りです 657 00:46:25,730 --> 00:46:30,600 私と同じ考えだと思ってたが 658 00:46:31,630 --> 00:46:36,240 ユン中尉のために この戦いに負けると 659 00:46:37,310 --> 00:46:41,310 ソデヨン 答えなさい 660 00:46:41,310 --> 00:46:43,310 私の答えは.... 661 00:46:43,310 --> 00:46:45,780 この人が 何を言っても関係ない 662 00:46:45,780 --> 00:46:48,730 この人を離さないわ 663 00:47:02,840 --> 00:47:07,170 この手を 掴みます 664 00:47:09,850 --> 00:47:12,790 お前が 掴める手だと思ってるのか? 665 00:47:12,790 --> 00:47:16,710 命令されるのなら どこへでも行きます 666 00:47:16,710 --> 00:47:19,970 しかし この手は離しません 667 00:47:19,970 --> 00:47:22,600 ユンミョンジュ 出てろ 668 00:47:22,600 --> 00:47:25,000 嫌です 669 00:47:25,000 --> 00:47:28,520 ─今話して下さい ─言ったでしょう 670 00:47:28,520 --> 00:47:31,070 心配するなと 671 00:47:39,670 --> 00:47:44,860 30年 軍生活をしながら 私が 望んだのは2つだ 672 00:47:44,860 --> 00:47:46,710 誇らしい指揮官─ 673 00:47:46,710 --> 00:47:50,210 同じ道を行く 娘からの尊敬 674 00:47:52,660 --> 00:47:59,180 だが 2つとも失敗したようだ 675 00:47:59,180 --> 00:48:03,480 お前に下した命令は不当だったし 676 00:48:03,480 --> 00:48:07,350 娘は 私を尊敬していない 677 00:48:07,350 --> 00:48:10,030 とにかく... 678 00:48:10,030 --> 00:48:14,090 お前の 本心を知ったから 私の本心を 言おう 679 00:48:14,090 --> 00:48:16,490 結論から言うと─ 680 00:48:17,260 --> 00:48:20,180 ミョンジュと付き合ってもいい 681 00:48:20,180 --> 00:48:24,800 もちろん 結婚を前提にしてだ 682 00:48:25,530 --> 00:48:28,010 本心ですか? 683 00:48:29,600 --> 00:48:32,100 本心だ 684 00:48:35,970 --> 00:48:41,200 だが 私は上士を婿にするつもりはない 685 00:48:41,200 --> 00:48:44,080 よって 軍服を脱げ 686 00:48:44,080 --> 00:48:49,550 軍服を脱ぎ ミョンジュの親戚の会社に入れ 687 00:48:50,170 --> 00:48:53,690 そこでお前の経歴を生かせる─ 688 00:48:53,690 --> 00:48:56,660 仕事を見つけてやる 689 00:48:56,660 --> 00:48:59,700 派兵を終える日まで考えて 690 00:48:59,700 --> 00:49:03,590 本国で 答えを出せ 691 00:49:03,590 --> 00:49:06,790 掴んだ手を離すのか─ 692 00:49:06,790 --> 00:49:10,860 その手に 見合う男になるか 693 00:49:31,250 --> 00:49:34,090 何を考えてるんです? 694 00:49:35,090 --> 00:49:38,080 ユン中尉とユ大尉です 695 00:49:38,080 --> 00:49:40,190 ミョンジュと私ですか? 696 00:49:40,190 --> 00:49:41,070 はい 697 00:49:41,940 --> 00:49:44,680 いくら考えても理解できない 698 00:49:44,680 --> 00:49:46,930 どうしてミョンジュと付き合わなかったの? 699 00:49:46,930 --> 00:49:50,230 若くて 学歴も家柄もスタイルもいい 700 00:49:50,230 --> 00:49:53,610 なにひとつ抜けてない 701 00:49:55,110 --> 00:49:58,410 綺麗で 家柄がいいと 付き合わなきゃならないですか? 702 00:49:59,130 --> 00:50:01,450 綺麗だとは 思ったんだ 703 00:50:01,450 --> 00:50:03,980 綺麗だとは言ってないのに 704 00:50:04,810 --> 00:50:07,290 嫉妬ですか? 705 00:50:07,290 --> 00:50:09,940 少しこれ手伝って下さい 706 00:50:18,840 --> 00:50:20,650 誤魔化しちゃって 707 00:50:20,650 --> 00:50:23,200 綺麗なら 付き合えばいいのに 708 00:50:23,760 --> 00:50:27,180 ユンミョンジュのどこが綺麗なんです? 709 00:50:30,420 --> 00:50:31,620 なにするの? 710 00:50:31,620 --> 00:50:34,810 口を塞いだんです いやらしく 711 00:50:34,810 --> 00:50:36,700 続けて 712 00:50:36,700 --> 00:50:38,980 あっちに行って 713 00:50:47,360 --> 00:50:50,240 これいつ終わります? 714 00:50:50,860 --> 00:50:55,100 もう....終わってます 715 00:50:55,100 --> 00:50:57,360 支払って来ます 716 00:51:04,660 --> 00:51:09,520 そいつを捕まえて 泥棒 717 00:51:10,970 --> 00:51:15,490 (おいおい 落ち着いて) 718 00:51:15,490 --> 00:51:17,750 どうしました? 719 00:51:18,540 --> 00:51:20,720 (大丈夫だよ) 720 00:51:21,360 --> 00:51:24,960 病気で薬を盗んだようです 721 00:51:24,960 --> 00:51:26,840 メディキューブに連れて行こう 722 00:51:26,840 --> 00:51:30,280 いいえ この子の村に行かないと 723 00:51:30,280 --> 00:51:32,230 発熱 斑点.... 724 00:51:32,230 --> 00:51:34,220 私の診断があっていれば─ 725 00:51:34,220 --> 00:51:36,820 これは はしかです 726 00:51:36,820 --> 00:51:39,300 はしかなら 広がる前に止めないと 727 00:51:39,300 --> 00:51:42,200 ありえない....本当に? 728 00:51:42,200 --> 00:51:43,980 止めるなら今です 729 00:51:43,980 --> 00:51:45,630 チャンスは もうない 730 00:51:45,630 --> 00:51:49,330 ほんと?本当なのね? 731 00:51:49,330 --> 00:51:52,490 本当に許可してくれたの? 732 00:51:54,410 --> 00:51:56,930 はい そうです 733 00:51:56,930 --> 00:52:00,810 上士 ソ・デヨン、中尉ユン・ミョンジュと 正式に交際を許可されました 734 00:52:00,810 --> 00:52:04,610 申告します 団結 735 00:52:06,950 --> 00:52:11,000 どうして? なに?どうしよう? 736 00:52:11,770 --> 00:52:13,940 もしかして ガンとか? 737 00:52:13,940 --> 00:52:16,320 余命宣告を受けたんじゃ? 738 00:52:16,320 --> 00:52:18,010 確かめないと 739 00:52:18,010 --> 00:52:20,880 私は声を聞いただけで 本心か嘘か 分かるから 740 00:52:20,880 --> 00:52:22,960 行くね 741 00:52:29,880 --> 00:52:32,090 ったく… 742 00:53:10,060 --> 00:53:13,520 ビッグボス送信 村に到着 743 00:53:13,520 --> 00:53:16,340 現在の位置をGPSで確認願う 744 00:53:16,340 --> 00:53:19,740 スヌーピー送信 745 00:53:30,850 --> 00:53:32,890 団結 746 00:53:33,890 --> 00:53:36,110 GPSで位置確認しましたが 747 00:53:36,110 --> 00:53:37,690 1つおかしい点が 748 00:53:37,690 --> 00:53:40,870 地図上で村は存在してないです 749 00:53:40,870 --> 00:53:43,740 そうか ピースメーカーの医者が居るだろう? 750 00:53:43,740 --> 00:53:45,370 彼を 呼んでくれ 751 00:53:45,370 --> 00:53:47,590 了解です 752 00:53:53,630 --> 00:53:56,610 いつから病気ですか? 753 00:54:01,430 --> 00:54:05,830 子供達は いつから 754 00:54:05,830 --> 00:54:09,420 病気だった? 755 00:54:11,550 --> 00:54:13,460 わからないみたい 756 00:54:13,460 --> 00:54:16,090 はしかで 間違いないけど 757 00:54:16,090 --> 00:54:19,610 村の子供達を集めて検査するべきなのに 758 00:54:19,610 --> 00:54:23,790 外部の人と話すと 3日間断食させられるんです 759 00:54:23,790 --> 00:54:27,470 よかった 英語が出来る 760 00:54:30,450 --> 00:54:32,860 君は話してもいいの? 761 00:54:32,860 --> 00:54:35,320 私は もういいんです 762 00:54:35,320 --> 00:54:37,640 村の子供たちを集めて下さい 763 00:54:37,640 --> 00:54:39,980 この子たち はしかなの 764 00:54:39,980 --> 00:54:42,830 怖い伝染病でー 765 00:54:42,830 --> 00:54:44,810 今 治療しないとー 766 00:54:44,810 --> 00:54:48,170 70%が死ぬか障害が残る 767 00:54:48,170 --> 00:54:52,490 ここにいるくらいなら 死んだほうがマシ 768 00:54:52,490 --> 00:54:54,750 男の子は大きくなったらヤクザ 769 00:54:54,750 --> 00:54:58,510 女の子は売春に売られる 770 00:54:58,510 --> 00:55:01,370 今日は 私の番 771 00:55:07,010 --> 00:55:10,210 協力するわ ただし条件が 772 00:55:10,210 --> 00:55:13,200 私をここから連れ出して 773 00:55:15,050 --> 00:55:18,170 ここは...なんですか? 774 00:55:18,170 --> 00:55:19,930 幽霊村です 775 00:55:19,930 --> 00:55:21,770 戦争孤児が集まってる村で 776 00:55:21,770 --> 00:55:23,670 地元ギャングが 管理を.... 777 00:55:23,670 --> 00:55:25,910 管理というか 人身売買の為ー 778 00:55:25,910 --> 00:55:28,670 拉致 監禁をしています 779 00:55:32,650 --> 00:55:34,220 幽霊村? 780 00:55:34,220 --> 00:55:38,420 ギャングたちの間で村の子供達が─ 781 00:55:38,420 --> 00:55:42,560 一斉に 取引される場合もあるそうです 782 00:55:49,460 --> 00:55:51,740 ちょっと待て 783 00:55:51,740 --> 00:55:53,200 急いで下さい 784 00:55:53,200 --> 00:55:55,890 主人が戻って来た 785 00:56:23,080 --> 00:56:24,880 保護者ですか? 786 00:56:24,880 --> 00:56:26,660 お客さんかな? 787 00:56:26,660 --> 00:56:28,600 私は 韓国から来た医師です 788 00:56:28,600 --> 00:56:31,440 子供たち 数人がはしかにかかりました 789 00:56:31,440 --> 00:56:33,450 病院に連れて行っても? 790 00:56:33,450 --> 00:56:37,350 医者にしては あまりにも美しい 791 00:56:40,370 --> 00:56:42,290 後ろにいて 792 00:56:42,290 --> 00:56:45,010 また会ったね 大尉 793 00:56:47,410 --> 00:56:51,580 よりによって こんな所で会うなんて 794 00:56:53,710 --> 00:56:56,230 知ってる人ですか? 795 00:56:56,230 --> 00:56:58,600 誰です? 796 00:57:00,210 --> 00:57:02,510 ライアンです 797 00:57:26,290 --> 00:57:30,250 ここは私の方が有利だろうな ビッグボス 798 00:57:44,990 --> 00:57:46,910 ボス 799 00:57:48,310 --> 00:57:50,350 早く 逃げよ 800 00:57:50,350 --> 00:57:52,780 今がチャンスよ 801 00:57:54,580 --> 00:57:55,980 動くな 802 00:57:55,980 --> 00:57:57,900 そこの医者 なんとかしろ 803 00:57:57,900 --> 00:57:59,980 だめよ 助けないで 804 00:57:59,980 --> 00:58:02,450 死なせよう 805 00:58:03,790 --> 00:58:07,250 医者さん 何してる? 806 00:58:07,250 --> 00:58:08,810 仕事しろよ 807 00:58:08,810 --> 00:58:12,820 お願い 死なせて 808 00:58:15,830 --> 00:58:18,750 見てるだけか 809 00:58:18,750 --> 00:58:22,140 その娘を 殺すぞ 810 00:58:29,830 --> 00:58:32,480 助けない方がいい? 811 00:58:33,560 --> 00:58:35,760 助ければ─ 812 00:58:35,760 --> 00:58:38,220 より多くの人を─ 813 00:58:38,220 --> 00:58:41,960 殺す事になるかもしれない 814 00:58:41,960 --> 00:58:44,260 助けて 815 00:58:44,260 --> 00:58:47,630 医者として 仕事をして下さい 816 00:58:48,440 --> 00:58:51,340 殺さなければならない時は─ 817 00:58:53,380 --> 00:58:56,280 私が殺します.... 818 00:59:03,390 --> 00:59:05,880 ─ 819 00:59:10,380 --> 00:59:17,390 Timing and subtitles brought to you by The Sunshine Team @ Viki 820 00:59:18,540 --> 00:59:22,720 ♬ Always love you in my heart ♬ 821 00:59:22,720 --> 00:59:25,440 ♬ 822 00:59:25,440 --> 00:59:32,480 ♬ 823 00:59:32,480 --> 00:59:36,310 ♬ 824 00:59:36,310 --> 00:59:39,420 ♬ 825 00:59:39,420 --> 00:59:42,990 太陽の末裔 〜予告〜 826 00:59:42,990 --> 00:59:45,610 ─ 827 00:59:45,610 --> 00:59:48,050 ─ 828 00:59:48,050 --> 00:59:50,110 ─ 829 00:59:50,110 --> 00:59:51,240 どこにいますか 830 00:59:51,240 --> 00:59:53,330 ─ 831 00:59:53,330 --> 00:59:56,490 ─ 832 00:59:56,490 --> 00:59:58,760 ─ 833 00:59:58,760 --> 01:00:02,000 ─ 834 01:00:02,000 --> 01:00:04,640 すぐに 中止して離れて! 835 01:00:04,640 --> 01:00:06,650 急いで