1
00:00:00,070 --> 00:00:09,020
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,820
本当に“ブラッドダイヤ”ですね
3
00:00:12,820 --> 00:00:15,970
本物なんですか?
4
00:00:15,970 --> 00:00:17,780
いくらするのかな
5
00:00:17,780 --> 00:00:20,990
個数知ってるのは 私達だけだから─
6
00:00:20,990 --> 00:00:22,100
1つずつ貰っとく?
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,560
そんな人だと思ってませんでした
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,620
いい考えですね
9
00:00:30,090 --> 00:00:35,210
でも 本当に感染してたらどうしよう
10
00:00:35,210 --> 00:00:38,220
怖いですか?
11
00:00:38,220 --> 00:00:40,830
ユン中尉は 怖くないの?
12
00:00:40,830 --> 00:00:46,720
前にも言ったじゃないですか
私が 一番怖いのは─
13
00:00:46,720 --> 00:00:48,940
あの人と離れてる事が─
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,760
一番怖いです
15
00:00:51,760 --> 00:00:55,750
だから 同じ場所にいる今は怖くない
16
00:01:14,820 --> 00:01:17,120
正気なの?
17
00:01:17,120 --> 00:01:20,490
出てよ 隔離中な....
18
00:01:32,260 --> 00:01:34,450
私なのね....
19
00:01:42,030 --> 00:01:44,740
これは ちょっと怖い
20
00:01:51,400 --> 00:01:57,650
先輩 この人を連れて出て下さい
21
00:01:57,650 --> 00:01:59,800
行かない
22
00:02:01,280 --> 00:02:03,360
ここに居る
23
00:02:04,910 --> 00:02:07,520
お前のそばに居る
24
00:02:19,050 --> 00:02:21,450
私は感染者で─
25
00:02:21,450 --> 00:02:24,580
ソ上士は接触者なので
隔離しなければ なりません
26
00:02:30,960 --> 00:02:33,590
医者としての診断で─
27
00:02:35,230 --> 00:02:37,560
軍人としての命令です
28
00:02:39,720 --> 00:02:41,860
出て下さい
29
00:02:55,870 --> 00:02:58,260
ミョンジュはどうなるんです?
30
00:02:58,260 --> 00:03:02,170
死亡率は50%を超えると聞きました
31
00:03:02,170 --> 00:03:06,580
エボラと同じ様な病気だと
....そうなんですか?
32
00:03:06,580 --> 00:03:08,420
はい そうです
33
00:03:08,420 --> 00:03:11,880
死にますか? 助かりますか?
34
00:03:11,880 --> 00:03:14,480
医学に100%はありません
35
00:03:14,480 --> 00:03:19,590
でも ユン中尉の様に若く健康な患者は
36
00:03:19,590 --> 00:03:22,100
死亡率は 大幅に下がります
37
00:03:22,100 --> 00:03:24,550
免疫力があるので
38
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
ありがとうございます
39
00:03:29,600 --> 00:03:31,560
なんですそれは?
40
00:03:31,560 --> 00:03:33,590
若く健康ならいいのでは?
41
00:03:33,590 --> 00:03:35,910
免疫力があるから
42
00:03:35,910 --> 00:03:38,120
それは アイロニーです
※表面的な立ち居振る舞いによって本質を隠すこと。
43
00:03:38,120 --> 00:03:40,930
免疫力が良いのが問題なんです
44
00:03:40,930 --> 00:03:43,600
どうなるんです?
45
00:03:43,600 --> 00:03:45,760
助かる方法は?
46
00:03:45,760 --> 00:03:50,530
可能なすべての方法を試します
47
00:03:50,530 --> 00:03:53,540
最善を尽くします
48
00:03:53,540 --> 00:03:57,950
ウィルスとの戦いは医者の戦争です
49
00:03:59,300 --> 00:04:02,530
頼もしい戦友です
50
00:04:05,210 --> 00:04:08,010
M3型ウィルス感染した患者が出ました
51
00:04:08,010 --> 00:04:11,340
メディキューブをM3患者治療のための─
52
00:04:11,340 --> 00:04:13,310
拠点医療施設に指定します
53
00:04:13,310 --> 00:04:17,370
集中治療病棟は隔離病棟として運営し
54
00:04:17,370 --> 00:04:19,190
医療チームの管理のもと
55
00:04:19,190 --> 00:04:22,160
隔離と衛生を徹底し
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,890
追加感染を防ぐ
57
00:04:23,890 --> 00:04:25,110
安心してもいられないが
58
00:04:25,110 --> 00:04:27,530
あまり怖がる必要もありません
59
00:04:27,530 --> 00:04:31,670
ここは病院で 私達が治療するべき患者がいます
60
00:04:31,670 --> 00:04:33,990
動揺せず 我らができる事に
61
00:04:33,990 --> 00:04:36,720
最善を尽くしましょう
62
00:04:38,180 --> 00:04:43,230
太陽の末裔
第11話
63
00:04:47,750 --> 00:04:49,640
パソコンでなにを?
64
00:04:49,640 --> 00:04:53,940
退屈だから ゲームを
65
00:04:53,940 --> 00:04:56,550
集めたアイテムを全部 使ってやる
66
00:04:56,550 --> 00:04:57,960
もうどうでもいい....
67
00:04:57,960 --> 00:05:02,390
38,7℃ 下がらないわね
68
00:05:02,390 --> 00:05:04,530
チクっとするわよ
69
00:05:04,530 --> 00:05:08,670
採血が昔から上手いな 1度で成功する
70
00:05:08,670 --> 00:05:11,010
最初から上手かったわけじゃない
71
00:05:11,010 --> 00:05:15,790
実習の時に医大生の腕に 無茶をしたから....
72
00:05:15,790 --> 00:05:18,730
覚えてるのか?
73
00:05:18,730 --> 00:05:22,800
採血する度に 感謝してる
74
00:05:22,800 --> 00:05:25,050
押さえて
75
00:05:26,400 --> 00:05:28,410
なぜ そんなにおとなしい?
76
00:05:28,410 --> 00:05:30,880
俺が 死ぬとでも?
77
00:05:30,880 --> 00:05:33,070
陽性だと?
78
00:05:36,080 --> 00:05:38,870
あんたは ただの風邪
79
00:05:38,870 --> 00:05:41,620
大げさなだけよ
80
00:05:41,620 --> 00:05:43,800
痛かったら呼んで
81
00:05:46,350 --> 00:05:48,790
会いたい時は?
82
00:05:52,690 --> 00:05:55,000
その前に来る
83
00:06:10,180 --> 00:06:13,750
中は退屈でしょう?
84
00:06:16,990 --> 00:06:20,530
忙しい時に すみません
85
00:06:20,530 --> 00:06:23,330
反省してるなら 無事でいて下さい
86
00:06:23,330 --> 00:06:25,140
問題を起こしてもいいから
87
00:06:25,140 --> 00:06:28,000
健康でいて下さい
88
00:06:29,230 --> 00:06:33,090
ミョンジュはどうです?大丈夫ですか?
89
00:06:33,090 --> 00:06:35,840
まだ 患者ではなく医者ですよ
90
00:06:35,840 --> 00:06:40,040
ジン所長のチェックと自分のチェックで忙しいです
91
00:06:42,060 --> 00:06:44,640
ソ上士は大丈夫ですか?
92
00:06:44,640 --> 00:06:49,190
私の心配してるなら 心配するなと伝えて下さい
93
00:06:49,190 --> 00:06:51,440
チャンネル3です
94
00:06:56,860 --> 00:06:59,060
通信面会ですがー
95
00:06:59,060 --> 00:07:03,800
前のカン先生の面会のお返しです
96
00:07:04,680 --> 00:07:06,920
感謝します
97
00:07:06,920 --> 00:07:08,940
行きます
98
00:07:20,410 --> 00:07:22,870
こちらユンミョンジュ
99
00:07:22,870 --> 00:07:26,270
ソデヨン上士 応答願います
100
00:07:33,870 --> 00:07:35,400
受信良好
101
00:07:35,400 --> 00:07:39,760
おっ ソデヨンだ
102
00:07:39,760 --> 00:07:42,370
体調はどうですか?
103
00:07:46,820 --> 00:07:49,330
会いたいです
104
00:07:52,080 --> 00:07:54,610
食事はしましたか?
105
00:07:54,610 --> 00:07:57,130
会いたいです
106
00:08:01,640 --> 00:08:04,440
そちらはどうですか?
107
00:08:09,130 --> 00:08:13,490
バカ....答え教えたのに
108
00:08:16,130 --> 00:08:18,120
会いたいです
109
00:08:29,020 --> 00:08:33,580
食事はしましたか?
110
00:08:34,610 --> 00:08:36,860
会いたいです
111
00:08:43,900 --> 00:08:45,820
分かってる
112
00:08:48,600 --> 00:08:50,750
泣いてますか?
113
00:08:55,780 --> 00:08:58,590
覚えてますか?
114
00:08:58,590 --> 00:09:00,960
私達が二回目に会った時
115
00:09:00,960 --> 00:09:03,700
白いワンピースを着てたら
116
00:09:03,700 --> 00:09:05,790
その時 私に
117
00:09:05,790 --> 00:09:08,290
コンセプトは“処女の幽霊”?って....
118
00:09:09,780 --> 00:09:12,670
あれを思い出して
119
00:09:12,670 --> 00:09:15,250
もし今 死んだらー
120
00:09:15,250 --> 00:09:18,040
本当に処女の幽霊になる
121
00:09:18,040 --> 00:09:20,270
すごく悔しいわ
122
00:09:22,770 --> 00:09:24,800
天使です
123
00:09:26,710 --> 00:09:34,120
ユンミョンジュは 私の人生に現れた天使です
124
00:09:35,460 --> 00:09:37,640
覚えておいて下さい
125
00:09:44,440 --> 00:09:46,830
病気だと すごく優しいのね
126
00:09:50,830 --> 00:09:53,690
でも 幽霊も天使も─
127
00:09:53,690 --> 00:09:56,110
どっちも死んでる
128
00:09:57,060 --> 00:10:01,990
♬
129
00:10:01,990 --> 00:10:05,900
♬
130
00:10:05,900 --> 00:10:08,540
♬
131
00:10:08,540 --> 00:10:13,190
♬
132
00:10:22,150 --> 00:10:24,400
検査結果が出るまで メディキューブで
133
00:10:24,400 --> 00:10:26,700
隔離する事になります
134
00:10:26,700 --> 00:10:31,110
一般の外来患者は 別の医療施設で診てます
135
00:10:31,110 --> 00:10:33,950
頼んだ 予防ワクチンはいつ頃 来ますか?
136
00:10:33,950 --> 00:10:36,210
昨日 本部に緊急要請したので
137
00:10:36,210 --> 00:10:38,410
遅くても 明日には到着します
138
00:10:38,410 --> 00:10:42,240
第一感染者との接触は どうでした?
139
00:10:42,240 --> 00:10:46,430
ジン所長の接触者リストから
第一感染者を発見─
140
00:10:46,430 --> 00:10:50,550
国連軍に渡し 隔離および検査の協力を要請
141
00:10:50,550 --> 00:10:52,820
報告書です
ーいい いいから そこから報告を....
142
00:10:52,820 --> 00:10:55,200
それ以上は 近付くな
143
00:10:57,240 --> 00:10:59,620
ユン中尉の状態はどうだ?
144
00:10:59,620 --> 00:11:02,240
今は大丈夫です
145
00:11:02,240 --> 00:11:05,410
そうか 早く米軍の病院に移せ
146
00:11:05,410 --> 00:11:07,560
米軍の病院に協力要請を出したから─
147
00:11:07,560 --> 00:11:09,010
タイミングを見て搬送を
148
00:11:09,010 --> 00:11:13,160
メディキューブが国連指定の
M3ウィルス拠点医療施設です
149
00:11:13,160 --> 00:11:14,170
患者の移動は出来ません
150
00:11:14,170 --> 00:11:15,920
そんな事知ってる
151
00:11:15,920 --> 00:11:20,100
おい 大事になる前に内密に送れ
152
00:11:20,100 --> 00:11:21,960
伝染病のマニュアルに従い 処置してます
153
00:11:21,960 --> 00:11:24,890
派兵満了で家に帰れるんだぞ?
154
00:11:26,760 --> 00:11:29,210
落ち着くまで ここで暮らすのか?
155
00:11:29,210 --> 00:11:32,040
目に見えない 伝染病との戦いです
156
00:11:32,040 --> 00:11:34,750
初めて戦う相手で 実践のみです
157
00:11:34,750 --> 00:11:38,920
原則を守らなければ
誰しも 安全ではいられません
158
00:11:38,920 --> 00:11:43,280
今日に限って 規則を守りやがって
159
00:11:44,220 --> 00:11:45,610
好きにしろ
160
00:11:45,610 --> 00:11:51,300
だがな 1人でも感染したら 私も帰れない
161
00:11:51,300 --> 00:11:53,730
誰も感染するな わかったか?
162
00:11:53,730 --> 00:11:57,920
了解です 団結
163
00:11:57,920 --> 00:12:03,080
数日前に 地震による被害もあったモウル地域で
164
00:12:03,080 --> 00:12:07,160
M3ウィルスが発生し
韓国人二人の感染が確認された
165
00:12:07,160 --> 00:12:10,730
検査を受けた韓国人は男性1人、女性1人
166
00:12:10,730 --> 00:12:11,910
私は カンモヨンに
167
00:12:11,910 --> 00:12:13,770
僕は ソン先輩に
168
00:12:13,770 --> 00:12:15,940
なんで 出ないの
169
00:12:15,940 --> 00:12:17,990
ソン先輩は 切れてる
170
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
もしもし?
171
00:12:18,990 --> 00:12:21,300
イ・チフンは出たの?
172
00:12:21,300 --> 00:12:26,210
お義母さん、私です
ニュースご覧になりましたか?
173
00:12:27,610 --> 00:12:30,860
今度は 伝染病です
174
00:12:30,860 --> 00:12:33,150
あいつら 帰れと言った時に来ないから─
175
00:12:33,150 --> 00:12:35,610
1ヶ月に何度 心配させるんだ
176
00:12:35,610 --> 00:12:37,460
心配してるの?
177
00:12:37,460 --> 00:12:39,610
私の方が もっと心配よ
178
00:12:39,610 --> 00:12:41,810
お越しですか
─ええ 来たわ
179
00:12:41,810 --> 00:12:44,970
理事長が 来ないから 私が来たわ
180
00:12:44,970 --> 00:12:47,920
ここでのんびり口論してる場合?
181
00:12:47,920 --> 00:12:49,760
どうしてウルクに行かないの?
182
00:12:49,760 --> 00:12:52,970
伝染病で大騒ぎの時に どうして私が?
183
00:12:52,970 --> 00:12:54,250
“どうして私が” ?
184
00:12:54,250 --> 00:12:56,230
自分の部下が心配じゃないの?
185
00:12:56,230 --> 00:12:59,440
それでも この病院の理事長なの?
186
00:12:59,440 --> 00:13:01,620
うちのチフンを一体どこへ送ったの?
187
00:13:01,620 --> 00:13:05,590
24時間以内に チフンをここに連れて来て
188
00:13:05,590 --> 00:13:07,910
ちょっと....放して下さい
189
00:13:07,910 --> 00:13:09,910
何してる?止めるんだ
190
00:13:09,910 --> 00:13:11,390
それが....
191
00:13:11,390 --> 00:13:14,730
大事な嫁に何言ってるの? 臨月なのよ
192
00:13:14,730 --> 00:13:18,140
もう未亡人になった気分です
193
00:13:18,930 --> 00:13:21,690
聞いた? 今すぐに病院を手放しなさい
194
00:13:21,690 --> 00:13:25,510
あなたの母親とも終わり 絶交よ
195
00:13:25,510 --> 00:13:27,550
おばさん ちょっと....
196
00:13:27,550 --> 00:13:31,210
戻します 呼び戻します 私がします
197
00:13:31,210 --> 00:13:35,790
明日 すぐに帰国させればいいでしょ?
198
00:13:35,790 --> 00:13:38,870
明日でしょ? ダメですか?
199
00:13:38,870 --> 00:13:42,210
ピョ先生 頼みがあります
200
00:13:42,210 --> 00:13:45,520
昔の記録でネットにない資料がある
201
00:13:45,520 --> 00:13:47,590
スキャンするには多すぎるので─
202
00:13:47,590 --> 00:13:50,210
写真で送ります
203
00:14:15,880 --> 00:14:18,320
これは なんです?
204
00:14:19,080 --> 00:14:21,960
医者は病気でも勉強を?
205
00:14:21,960 --> 00:14:24,700
軍人は 病気でも戦争に行くだろ?
206
00:14:25,400 --> 00:14:27,260
それはそうですね
207
00:14:28,190 --> 00:14:31,890
お腹空いてますか? 何か欲しいですか?
208
00:14:31,890 --> 00:14:35,390
いや....この病気が気になるから食べてる
209
00:14:35,390 --> 00:14:38,650
体力が必要な 仕事だから
210
00:14:39,970 --> 00:14:44,300
軍人で例えたら 俺たちは戦争中なんだ
211
00:14:45,620 --> 00:14:47,030
食事 美味かった
212
00:14:47,030 --> 00:14:49,760
ありがとうございます
勝利を願ってます
213
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
団結
214
00:15:09,850 --> 00:15:12,450
あのおじさん助かるんですか?
215
00:15:14,660 --> 00:15:16,710
幸い 意識は戻ったけど
216
00:15:16,710 --> 00:15:19,020
まだ 呼吸は不安定よ
217
00:15:19,020 --> 00:15:20,750
これから2,3日が峠です
218
00:15:20,750 --> 00:15:25,710
お腹からダイヤが出て来たと このくらい
219
00:15:26,530 --> 00:15:29,650
そうだろ 俺が正しかった
220
00:15:30,500 --> 00:15:33,190
このくらいなら いくらですか?
221
00:15:33,190 --> 00:15:38,550
2カラットで最高品30個だから....約20億?
222
00:15:38,550 --> 00:15:44,390
....に....20億?
223
00:15:45,670 --> 00:15:51,240
20億のためなら 命を掛けるのか?
224
00:16:05,440 --> 00:16:07,570
久しぶりですね
225
00:16:07,570 --> 00:16:11,090
待ってました
本部に行ってたんですね
226
00:16:11,090 --> 00:16:14,100
採血の結果は いつ出ますか?
227
00:16:14,100 --> 00:16:16,820
明日 午後には出るそうです
228
00:16:16,820 --> 00:16:18,780
FAXが来るはずです
229
00:16:18,780 --> 00:16:21,850
思ったより早いですね よかった
230
00:16:21,850 --> 00:16:23,430
そうですね
231
00:16:26,080 --> 00:16:31,850
採血と言えば....先生は何型ですか?
232
00:16:32,930 --> 00:16:35,050
あなたの理想型?
233
00:16:39,170 --> 00:16:40,890
もっと言って
234
00:16:41,620 --> 00:16:43,410
美人型?
235
00:16:44,680 --> 00:16:46,700
もう1つどうぞ
236
00:16:46,700 --> 00:16:48,450
人形?
237
00:16:51,140 --> 00:16:54,990
負けた....負けた
238
00:16:54,990 --> 00:16:56,630
私も やってみたんです
239
00:16:56,630 --> 00:16:59,440
辛い時に大尉がしてくれた事
240
00:16:59,440 --> 00:17:02,410
大尉でもいいんですが 私がしてみた
241
00:17:04,390 --> 00:17:06,310
心配しないで
242
00:17:06,310 --> 00:17:10,300
なら 心配しないよう早く勝って
243
00:17:10,300 --> 00:17:13,060
手を繋いで抱きしめたい
244
00:17:13,060 --> 00:17:14,610
我慢は辛い
245
00:17:14,610 --> 00:17:17,440
まったく....そんな意味じゃないわ
246
00:17:17,440 --> 00:17:20,120
カン先生を安心させる冗談です
247
00:17:20,120 --> 00:17:25,400
どうだかね 行きます 最善を尽くしに
248
00:17:27,780 --> 00:17:30,040
それで 血液型は?
249
00:17:30,040 --> 00:17:33,120
“あなた”という監獄に“終身型”?
250
00:17:33,820 --> 00:17:36,430
行って 最善を尽くして ほら
251
00:17:36,430 --> 00:17:40,180
もっと いいのあるよ
─ いいから もう行って
252
00:17:48,660 --> 00:17:51,250
呼吸も体温も正常です
253
00:17:52,080 --> 00:17:55,950
もう良くなったって 明日安全な所に行くわ
254
00:17:55,950 --> 00:17:59,620
ここには ウィルスがあるから
255
00:18:01,950 --> 00:18:03,120
またね
256
00:18:03,120 --> 00:18:05,820
ユン中尉です。隔離病棟が停電です
257
00:18:05,820 --> 00:18:08,090
予備発電は 稼働しますか?
258
00:18:08,090 --> 00:18:10,120
発電機ではなく ラインの問題のようです
259
00:18:10,120 --> 00:18:11,610
いま 行きます
260
00:18:11,610 --> 00:18:13,690
食堂も停電....
261
00:18:15,220 --> 00:18:17,390
ジン所長の呼吸器....
262
00:18:17,390 --> 00:18:19,640
ここお願いします
263
00:18:25,830 --> 00:18:28,350
どうしたんだ?
264
00:18:43,170 --> 00:18:45,380
鎮痛剤を
─わかったわ
265
00:18:50,390 --> 00:18:52,280
何事ですか?
266
00:18:53,710 --> 00:18:58,300
入ります
─来ないで 感染の危険が
267
00:18:59,350 --> 00:19:01,750
ここは 私たちがやるので
268
00:19:01,750 --> 00:19:04,480
急いで電力復旧を
269
00:19:04,480 --> 00:19:06,990
10分....10分で済みます
270
00:19:06,990 --> 00:19:08,870
はい
271
00:19:28,130 --> 00:19:30,520
聴診器を....
272
00:19:33,590 --> 00:19:35,480
大丈夫?
273
00:19:38,090 --> 00:19:41,400
鼓動が弱すぎる 救急キットを
274
00:19:44,070 --> 00:19:47,180
いち に さん…
275
00:19:47,180 --> 00:19:50,620
噛まれてる こんな事してる場合じゃない
276
00:19:54,430 --> 00:19:56,270
どうなってるの?大丈夫?
277
00:19:56,270 --> 00:20:00,150
必死だから話しかけないで
278
00:20:00,160 --> 00:20:03,740
私が持つ どのくらい経った?
279
00:20:03,760 --> 00:20:06,640
2分経過です イチフン先生が噛まれました
280
00:20:06,640 --> 00:20:08,770
イ・チフン!
ーあとで
281
00:20:08,770 --> 00:20:12,920
123…123…123…
282
00:20:12,920 --> 00:20:16,290
123…
283
00:20:42,090 --> 00:20:43,990
噛まれてー
284
00:20:44,050 --> 00:20:46,910
感染の可能性が高まったのよ
285
00:20:47,630 --> 00:20:49,230
はい
286
00:20:50,800 --> 00:20:53,030
あなたじゃなければ
287
00:20:53,030 --> 00:20:56,260
患者は死んでたのも わかってる?
288
00:21:02,130 --> 00:21:04,720
医者になったわね イチフン
289
00:21:05,790 --> 00:21:07,550
採血するわ
290
00:21:09,700 --> 00:21:12,500
掃除終わりました これで失礼します
291
00:21:12,550 --> 00:21:14,670
お疲れ様
292
00:21:25,800 --> 00:21:29,870
その人も…伝染病に?
293
00:21:29,870 --> 00:21:32,230
そうでない事を願いましょう
294
00:21:32,770 --> 00:21:35,720
一旦は隔離しなきゃ
295
00:21:35,720 --> 00:21:39,910
チフン先生 本当にカッコよかったです
296
00:21:42,420 --> 00:21:45,010
ちょっと医者みたいだった
297
00:21:46,290 --> 00:21:47,800
行こう
298
00:22:02,400 --> 00:22:06,190
なぜ泣くの?痛い?
299
00:22:06,850 --> 00:22:09,290
どこか痛いの?
300
00:22:09,290 --> 00:22:11,100
いいえ
301
00:22:12,200 --> 00:22:14,320
大丈夫で
302
00:22:17,490 --> 00:22:20,550
もう大丈夫で
303
00:22:22,040 --> 00:22:24,920
電話が出来ます
304
00:22:26,560 --> 00:22:28,910
何言ってるの?
305
00:22:28,910 --> 00:22:31,260
どうしたの イチフン?
306
00:22:35,330 --> 00:22:38,820
隔離?なぜ?
307
00:22:38,820 --> 00:22:42,210
もしかして…感染したの?
308
00:22:42,250 --> 00:22:46,350
可能性はあるけど…まだ大丈夫
309
00:22:46,400 --> 00:22:50,290
たぶん 医者になる為に隔離された
310
00:22:50,290 --> 00:22:54,450
1ヶ月も連絡なしで何言ってるのよ バカ
311
00:22:54,450 --> 00:22:58,020
どれだけ心配したかわかる?
312
00:22:58,020 --> 00:23:01,460
臨月で離婚されると思ったわ バカ
313
00:23:01,460 --> 00:23:05,890
でも それも悪くないよー
314
00:23:05,920 --> 00:23:09,310
慰謝料ふんだくって金持ちに
315
00:23:09,310 --> 00:23:11,010
ちょっと
316
00:23:13,230 --> 00:23:15,460
愛してるよ チャンヒウン
317
00:23:16,500 --> 00:23:19,160
本当に本当に愛してる ヒウン
318
00:23:19,160 --> 00:23:21,610
本当にイチフンね
319
00:23:23,780 --> 00:23:25,850
戻ってきた
320
00:23:40,040 --> 00:23:42,110
管制塔から出発したようだから
321
00:23:42,150 --> 00:23:44,330
3時間ほどでUNキャンプへ到着しますよ
322
00:23:44,380 --> 00:23:47,290
お願いします 子供たちも
323
00:23:50,940 --> 00:23:54,520
先生!FAXです
324
00:23:54,540 --> 00:23:57,230
血液検査で みんな陰性です
325
00:23:57,250 --> 00:23:58,830
本当に?
326
00:24:00,390 --> 00:24:02,900
よかった ユ大尉も知ってる?
327
00:24:02,900 --> 00:24:05,020
ユ大尉から受け取りました
328
00:24:05,020 --> 00:24:08,060
ソ上士に伝えに行きました
329
00:24:14,850 --> 00:24:18,120
部下たちの軍規も捉え、ご飯もよく食べて
330
00:24:18,140 --> 00:24:19,840
少し前に寝ました
331
00:24:19,890 --> 00:24:22,040
元気そうですが
332
00:24:23,140 --> 00:24:25,230
稀ですがー
333
00:24:25,250 --> 00:24:29,290
感染しても 症状が現れないこともあるとか
334
00:24:29,800 --> 00:24:31,670
稀な女だから
335
00:24:32,400 --> 00:24:34,830
そうだと願います
336
00:24:37,970 --> 00:24:41,540
ところで 聞きました?
337
00:24:41,560 --> 00:24:43,330
何をですか?
338
00:24:43,330 --> 00:24:45,200
私の迅速な対応のおかげで
339
00:24:45,200 --> 00:24:48,360
市内も二次感染者はいないと
340
00:24:48,400 --> 00:24:50,590
もう ワクチン接種さえ終われば
341
00:24:50,610 --> 00:24:54,770
警報段階も 注意から関心に低くなるでしょう
342
00:24:54,790 --> 00:24:58,020
それで UNから
343
00:24:58,040 --> 00:25:02,660
モウル中隊長へ だから 私だけど
344
00:25:02,710 --> 00:25:07,720
あぁ わざわざ感謝を伝えてきまして
345
00:25:11,540 --> 00:25:13,400
聞いてますか?
346
00:25:15,220 --> 00:25:17,510
なんとおっしゃいました?
347
00:25:17,510 --> 00:25:21,710
だから 私の迅速な対応のおかげで
348
00:25:21,710 --> 00:25:25,680
スヌーピー送信 食堂で問題発生
349
00:25:25,720 --> 00:25:27,340
食堂で問題発生
350
00:25:27,380 --> 00:25:31,030
支援要請 支援要請
351
00:26:27,270 --> 00:26:29,840
嬉しい面々だね
352
00:26:30,530 --> 00:26:34,530
昔の戦友と 命の恩人
353
00:26:36,150 --> 00:26:39,370
それに 私の可愛い赤いバラ
354
00:26:39,910 --> 00:26:41,980
元気かい?ファティマ
355
00:26:43,540 --> 00:26:46,400
MCウィルスの検査受けに来たんですか?
356
00:26:46,400 --> 00:26:50,540
ウイルス?心配いらない
357
00:26:50,590 --> 00:26:52,660
私たちは陰性だ
358
00:26:52,660 --> 00:26:55,250
米軍で最初に検査済みだ
359
00:26:55,300 --> 00:26:59,680
私が病気になると困るようだ
360
00:26:59,720 --> 00:27:02,740
隊長の時より愛されてる
361
00:27:02,740 --> 00:27:05,950
用件を言え 言葉を選んで
362
00:27:05,990 --> 00:27:11,490
仲間みたいな口を聞くな
363
00:27:11,540 --> 00:27:15,070
OK 昔話は次の機会に
364
00:27:15,110 --> 00:27:20,580
今日は韓国の友人が病気だと聞いて来た
365
00:27:20,580 --> 00:27:24,670
ミスターチンだ 会えるかな?
366
00:27:25,930 --> 00:27:29,810
お前の友人なら誰であろうと面会謝絶だ
367
00:27:29,840 --> 00:27:33,820
だから 消えろ
368
00:27:33,820 --> 00:27:39,440
なら…面会も次の機会に
369
00:27:39,470 --> 00:27:42,540
質問が1つある
370
00:27:42,560 --> 00:27:45,490
私の物がここにあるはずなんだ
371
00:27:45,490 --> 00:27:48,920
とても高価で
372
00:27:49,920 --> 00:27:55,700
輝いて 女が大好きな物
373
00:27:57,270 --> 00:27:59,340
それはどこだ?
374
00:28:02,480 --> 00:28:04,710
ここは落し物センターじゃない
375
00:28:04,750 --> 00:28:08,020
10秒やる
376
00:28:08,590 --> 00:28:12,010
俺の前から消えろ
377
00:28:13,580 --> 00:28:17,050
10…9…
378
00:28:17,980 --> 00:28:20,180
腹を切り裂けと言っただろ
379
00:28:40,220 --> 00:28:42,320
イムノグロブリンね
380
00:28:42,320 --> 00:28:45,080
お見舞いに手ぶらでは来れない
381
00:28:45,100 --> 00:28:48,140
プレゼントだ 先生
382
00:28:53,530 --> 00:28:55,660
彼を返してくれ
383
00:28:55,660 --> 00:28:59,480
長い話が残っていてね
384
00:29:03,340 --> 00:29:05,270
お忙しいようなので
385
00:29:05,270 --> 00:29:08,920
私たちはこれで失礼する
386
00:29:17,650 --> 00:29:20,040
米軍の作戦に気付いてます
387
00:29:20,040 --> 00:29:22,480
こっちの戦力も把握した
388
00:29:23,530 --> 00:29:26,270
兵舎の警備を強化します
389
00:29:37,370 --> 00:29:40,660
さっきの男が この子に悪い事を…
390
00:29:41,980 --> 00:29:43,980
ソン先輩をお願いします
391
00:29:43,980 --> 00:29:46,900
私はこの子といます
392
00:29:46,900 --> 00:29:49,340
M3検査結果出ましたよ
393
00:29:50,340 --> 00:29:54,180
ソン先生の…結果は?
394
00:30:04,780 --> 00:30:06,780
検査結果が出た
395
00:30:06,780 --> 00:30:11,160
そう?なら正式に隔離解除だ
396
00:30:12,260 --> 00:30:13,520
出よう
397
00:30:13,520 --> 00:30:15,860
どこ行くの?結果も聞かないで
398
00:30:15,860 --> 00:30:18,280
高熱に頭痛 せきを伴う胸の痛み
399
00:30:18,280 --> 00:30:21,320
初期症状はM3やエボラに近いが…
400
00:30:21,320 --> 00:30:24,920
お前の肌は白玉みたいで 変わらず可愛い
401
00:30:24,920 --> 00:30:27,300
視力も異常なし
402
00:30:27,940 --> 00:30:29,550
俺の病状も一種のウィルスだけど
403
00:30:29,550 --> 00:30:31,060
かかったことないのか?
404
00:30:31,060 --> 00:30:32,980
ただの風邪だ
405
00:30:36,200 --> 00:30:39,900
そうよ この小学生 風邪だって
406
00:30:39,900 --> 00:30:42,080
心配したじゃない
407
00:31:18,240 --> 00:31:20,440
なによ?離して
408
00:31:20,440 --> 00:31:22,080
お前が先に抱きついた
409
00:31:22,080 --> 00:31:26,120
そんなんじゃないから 離して
410
00:31:26,120 --> 00:31:28,940
風邪うつれ、風邪うつれ、風邪うつれ
411
00:31:28,940 --> 00:31:31,100
小学生!ほんとに!
412
00:31:36,100 --> 00:31:37,760
これから確認して
413
00:31:37,760 --> 00:31:42,380
人生で 一番悩んだんだけど
414
00:31:42,380 --> 00:31:44,720
答えをつかんだ
415
00:31:51,840 --> 00:31:54,020
なに?
416
00:32:00,600 --> 00:32:02,700
セフォタキシム?
417
00:32:03,320 --> 00:32:07,720
ライム病治療薬 カン班長はどこだ?
418
00:32:12,200 --> 00:32:14,260
2007 2011
419
00:32:14,260 --> 00:32:17,380
この医学レポートの西アフリカの医師によれば
420
00:32:17,380 --> 00:32:20,540
85%の効果があったって
421
00:32:20,540 --> 00:32:24,020
63人中53人 85人中73人
422
00:32:24,020 --> 00:32:26,600
ところで どう見つけたんです?
423
00:32:26,600 --> 00:32:29,280
一般的な用法とは かなり違うのに
424
00:32:29,280 --> 00:32:32,020
M3ウィルスの遺伝子型を分析し
425
00:32:32,020 --> 00:32:37,220
抗生剤の化学分子の検索の結果
426
00:32:37,220 --> 00:32:39,500
本当に?
ー嘘だよ
427
00:32:39,500 --> 00:32:44,960
M3のレポートを徹底的に見返しただけだ
一つ一つ着実に
428
00:32:44,960 --> 00:32:47,200
尊敬します 先輩
429
00:32:47,200 --> 00:32:49,240
試しましょう
430
00:32:49,240 --> 00:32:52,120
ところで 私たちの薬品リスト…
431
00:32:52,120 --> 00:32:54,180
ありません
432
00:32:54,180 --> 00:32:55,540
なら ダニエルに連絡して
433
00:32:55,540 --> 00:32:57,400
しました
ーもう?
434
00:32:57,400 --> 00:32:59,360
ワクチンと一緒に来るはずです
435
00:32:59,360 --> 00:33:01,300
私はこれで
436
00:33:05,220 --> 00:33:06,280
喧嘩しました?
437
00:33:06,280 --> 00:33:08,800
専門用語で駆け引きってやつ
438
00:33:08,800 --> 00:33:12,560
ほんと先輩 ハ先生がどれだけ心配してたか
439
00:33:32,820 --> 00:33:34,280
団結
440
00:33:37,120 --> 00:33:38,760
お父さん
441
00:33:40,340 --> 00:33:42,520
わたし病気なの
442
00:33:43,820 --> 00:33:46,560
報告受けませんでした?
443
00:33:47,440 --> 00:33:48,980
受けた
444
00:33:51,120 --> 00:33:54,240
なのに電話もなく
445
00:33:54,240 --> 00:33:57,440
生きる確率が半々だというのに
446
00:33:58,560 --> 00:34:01,320
父親としてしてやれることも
447
00:34:01,320 --> 00:34:04,640
司令官として命令できることも
448
00:34:07,000 --> 00:34:09,760
してやれることが何もない
449
00:34:12,020 --> 00:34:14,820
だから娘の電話を待ってた
450
00:34:16,020 --> 00:34:18,670
ただ無力なんだ
451
00:34:19,930 --> 00:34:24,030
負けません 乗り越えます
452
00:34:24,030 --> 00:34:26,290
心配しないで お父さん
453
00:34:26,290 --> 00:34:29,170
そうだ そうでなければ
454
00:34:30,130 --> 00:34:32,730
必ずそうしてくれると願う
455
00:34:34,070 --> 00:34:37,270
願いを2つ聞いて下さい
456
00:34:39,610 --> 00:34:42,950
2つだけか?
457
00:34:44,610 --> 00:34:46,930
最初は
458
00:34:49,790 --> 00:34:52,430
許して下さい お父さん
459
00:34:55,210 --> 00:34:57,550
派兵に来る前に
460
00:34:58,870 --> 00:35:03,310
中尉ユンミョンジュ 娘ユンミョンジュ
461
00:35:03,310 --> 00:35:06,550
全て失うと脅迫したこと
462
00:35:11,590 --> 00:35:14,270
ごめんなさい お父さん
463
00:35:18,050 --> 00:35:22,850
わかった ただ元気になれ
464
00:35:24,970 --> 00:35:27,770
2つ目はなんだ?
465
00:35:30,550 --> 00:35:32,630
もし治ったら
466
00:35:33,530 --> 00:35:36,050
本当に死ななければ
467
00:35:39,030 --> 00:35:42,030
ソ上士の軍服を脱がさないで
468
00:35:44,000 --> 00:35:48,300
やめて下さい お父さん
469
00:35:52,410 --> 00:35:54,750
その時 全部聞いてたの
470
00:35:55,770 --> 00:35:58,950
ユンミョンジュ 出てなさい
471
00:36:05,710 --> 00:36:08,470
私は上士を婿に迎えるつもりはない
472
00:36:08,470 --> 00:36:11,370
その代わり軍服を脱げ
473
00:36:11,370 --> 00:36:15,560
上士ソデヨンと中尉ユンミョンジュは
正式に交際を認められました
474
00:36:15,560 --> 00:36:16,710
団結
475
00:36:16,710 --> 00:36:19,070
本当に認めてもらえたの?
476
00:36:19,070 --> 00:36:20,850
はい そうです
477
00:36:23,070 --> 00:36:26,650
けど 一緒にいるのが嬉しくて
478
00:36:26,650 --> 00:36:28,730
知らないふりしてた
479
00:36:31,430 --> 00:36:33,570
ごめん お父さん
480
00:36:36,410 --> 00:36:39,110
私の事 心配をしてるのに
481
00:36:40,810 --> 00:36:43,730
私はあの人の心配ばかりで
482
00:36:46,730 --> 00:36:48,990
それでこそ私の娘だ
483
00:36:49,750 --> 00:36:53,030
心配させるのが私の娘だ
484
00:37:01,850 --> 00:37:04,270
また電話するね お父さん
485
00:37:04,270 --> 00:37:07,430
注射受ける時間みたい
486
00:37:07,430 --> 00:37:09,450
切ります
487
00:37:16,850 --> 00:37:18,870
ユン中尉
488
00:37:19,710 --> 00:37:21,490
ユンミョンジュ
489
00:37:33,450 --> 00:37:35,030
おりろ
490
00:37:39,550 --> 00:37:40,930
熱41度です
491
00:37:40,930 --> 00:37:42,790
解熱剤も効かない
492
00:37:42,790 --> 00:37:44,850
心配してたことが始まりました
493
00:37:44,850 --> 00:37:49,070
免疫過剰反応?
ーはい サイトカイン放出症候群
494
00:37:49,070 --> 00:37:51,210
浴槽に氷入れて
495
00:37:56,210 --> 00:38:00,490
患者救うには まず熱を下げないと
496
00:38:02,090 --> 00:38:06,370
この症状に今はこの方法しかありません
497
00:38:06,370 --> 00:38:09,930
ソン先生がみつけた治療薬を待ちましょう
498
00:38:09,930 --> 00:38:11,690
その治療薬はまだですか?
499
00:38:11,690 --> 00:38:15,250
今回のワクチンと一緒に来るはずだから
500
00:38:15,250 --> 00:38:16,970
ダニエルです
501
00:38:16,970 --> 00:38:19,230
はい 着きました?
502
00:38:19,230 --> 00:38:22,570
え?どういう…
503
00:38:26,730 --> 00:38:30,850
ワクチンの輸送車が奪われたって
504
00:38:30,850 --> 00:38:34,070
その中にユン中尉の治療薬も一緒に
505
00:38:34,070 --> 00:38:35,430
どこのどいつが
506
00:38:35,430 --> 00:38:38,610
1時間以内に処置しないと手遅れです
507
00:38:38,610 --> 00:38:41,800
市内の病院から 送っても4時間は…
508
00:38:41,800 --> 00:38:43,290
方法はないですか?
509
00:38:43,290 --> 00:38:46,570
捕まえて取り返す
ーもしもし…
510
00:38:46,570 --> 00:38:51,690
隊長ビッグボス こちらアグス どうぞ
511
00:38:51,690 --> 00:38:54,010
どういうつもりだ
512
00:38:55,730 --> 00:38:57,650
すぐに薬を返せ
513
00:38:57,650 --> 00:39:00,550
私はビジネスマンで 軍人じゃない
514
00:39:00,550 --> 00:39:04,570
命令するな 取引をしよう
515
00:39:04,570 --> 00:39:08,430
ダイヤを持ってこい 薬が欲しければ
516
00:39:10,330 --> 00:39:14,110
ミョンジュの薬がどこにあるかわかりました
517
00:39:26,030 --> 00:39:29,950
スヌーピー送信 全員位置につきました
518
00:39:38,530 --> 00:39:39,570
アグスは?
519
00:39:39,570 --> 00:39:43,550
忙しくて 物は?
520
00:40:04,700 --> 00:40:06,350
鎮痛剤
521
00:40:06,350 --> 00:40:08,090
よし
522
00:40:11,390 --> 00:40:13,220
動け
523
00:40:19,660 --> 00:40:21,140
はい
524
00:40:22,240 --> 00:40:24,470
ダイヤありがとう
525
00:40:28,000 --> 00:40:30,990
そこにいろ くそ野郎
526
00:40:42,290 --> 00:40:45,650
痛かったら叫んで
527
00:40:45,650 --> 00:40:48,780
大丈夫 我慢できる
528
00:40:48,780 --> 00:40:53,220
もう少し頑張って 薬が来るから
529
00:40:53,220 --> 00:40:56,600
先生
ー来たみたい ここにいて
530
00:41:03,470 --> 00:41:05,790
何してるの?
531
00:41:09,250 --> 00:41:10,950
逮捕状だ
532
00:41:10,950 --> 00:41:14,800
この子は医薬品を盗み
533
00:41:14,800 --> 00:41:18,490
闇市場に販売した疑いで逮捕します
534
00:41:18,490 --> 00:41:21,800
共犯者が自白した
535
00:41:32,990 --> 00:41:35,120
誤解してらっしゃいます
536
00:41:35,120 --> 00:41:36,830
彼女は盗んでません
537
00:41:36,830 --> 00:41:39,710
私達がファティマに薬をあげたんです
538
00:41:39,710 --> 00:41:42,850
だから 連れて行く理由はないでしょう?
539
00:41:42,850 --> 00:41:45,560
貰った物だとしても
540
00:41:45,560 --> 00:41:49,360
闇取引の疑惑は残っています
541
00:41:49,360 --> 00:41:53,790
現場にいた外国人医師は あなたかな?
542
00:41:55,440 --> 00:41:59,280
こんなに医学が発達してるのに 薬がないなんて
543
00:41:59,280 --> 00:42:00,900
売れない薬だから
544
00:42:00,900 --> 00:42:02,560
お金にならない
545
00:42:02,560 --> 00:42:04,140
儲からなければ作らない
546
00:42:04,140 --> 00:42:07,900
人が死ぬのに金がないから 作らないという事ですか?
547
00:42:07,900 --> 00:42:12,100
だから私達みたいな人間が 人がしたくない事やー
548
00:42:12,100 --> 00:42:14,930
人が行かないような所に行くの
549
00:42:14,930 --> 00:42:16,770
世界を変えようと
550
00:42:16,770 --> 00:42:21,390
この薬を飲んで魔法みたいに良くなったら良いのに
551
00:42:21,390 --> 00:42:25,490
熱を下げる薬草 注入しよう
552
00:42:25,490 --> 00:42:27,510
魔法をね
553
00:42:32,900 --> 00:42:35,890
あれが助けになりますかね?
554
00:42:35,890 --> 00:42:38,620
出来ることは全てしないと
555
00:42:38,620 --> 00:42:42,900
それが西洋薬でも漢方薬でも 祈りでも
556
00:42:44,210 --> 00:42:47,640
医療班は メディキューブ前に集まって下さい
557
00:42:47,640 --> 00:42:49,560
治療薬が到着した どうぞ
558
00:42:49,560 --> 00:42:50,840
分かった どうぞ
559
00:42:50,840 --> 00:42:52,380
行こう
560
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
来ましたね
ーお疲れ様です
561
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
ここ?
562
00:42:57,600 --> 00:42:59,700
お疲れ様です
563
00:43:59,040 --> 00:44:01,370
37.5℃
564
00:44:21,880 --> 00:44:23,800
カン先生はどこですか?
565
00:44:23,800 --> 00:44:26,240
姿が見えない
566
00:44:26,240 --> 00:44:27,600
そうですね
567
00:44:27,600 --> 00:44:30,490
昨日 警察がファティマを連れて行って
568
00:44:30,490 --> 00:44:33,750
一緒に警察に行きましたが
569
00:44:33,750 --> 00:44:35,670
何と言いました?
570
00:44:35,670 --> 00:44:38,420
本当にウルクの警察ですか?
571
00:46:03,950 --> 00:46:07,080
怪我をしてしまったね?
572
00:46:07,080 --> 00:46:09,020
どうしよう?
573
00:46:15,400 --> 00:46:19,000
あの医者は治療ができない
574
00:46:20,650 --> 00:46:22,530
手を離せ
575
00:46:22,530 --> 00:46:25,090
状況を把握できないか?
576
00:46:25,090 --> 00:46:26,970
死にたいのか?
577
00:46:28,030 --> 00:46:30,650
もしくは彼女を死なせたい?
578
00:46:32,010 --> 00:46:35,240
私が命令する番だ キャプテン
579
00:46:35,240 --> 00:46:38,700
ここにいる奴らが撃てない人間は
580
00:46:38,700 --> 00:46:40,580
俺だけ
581
00:46:42,390 --> 00:46:44,530
望みはなんだ?
582
00:46:46,570 --> 00:46:49,890
そうでなきゃな
583
00:46:49,930 --> 00:46:52,550
交渉だ
584
00:47:13,060 --> 00:47:16,900
今日の夕方 北ウルクに武器が届く
585
00:47:16,900 --> 00:47:20,690
取引が終われば俺は祖国に殺される
586
00:47:20,690 --> 00:47:24,530
けど死にたくないし 金も欲しい
587
00:47:24,530 --> 00:47:29,640
だから この国から出れるようにしてくれ
588
00:47:29,640 --> 00:47:32,570
それが望みだ 俺の退路確保
589
00:47:34,940 --> 00:47:39,390
おい 昔みたいに救ってくれ キャプテン
590
00:47:40,480 --> 00:47:43,540
今夜 午前2時
591
00:47:43,540 --> 00:47:47,710
早くてもダメ 遅くてもダメだ
592
00:47:47,710 --> 00:47:52,950
個人的な恨みで 彼女を売りたくない
593
00:47:54,770 --> 00:47:57,140
お前は俺の手で殺す
594
00:47:57,140 --> 00:47:59,470
俺の名誉にかけて
595
00:48:01,570 --> 00:48:04,590
お前を殺してやる
596
00:48:06,540 --> 00:48:10,220
韓国語を習おう お前だけの為に
597
00:48:10,220 --> 00:48:12,120
行こう
598
00:48:42,100 --> 00:48:45,620
ウルクで思い出がたくさんできた
599
00:48:45,620 --> 00:48:52,030
そして君は完璧だ 最後の夜に
600
00:49:02,410 --> 00:49:04,410
ビッグボス送信
601
00:49:08,440 --> 00:49:12,260
カン先生 よく聞いて下さい
602
00:49:12,260 --> 00:49:16,300
私が必ず見つけ 必ず助けます
603
00:49:20,330 --> 00:49:22,780
私は仕事ができる男です
604
00:49:22,780 --> 00:49:28,140
すぐに行くから 怖がらず 泣かないで
605
00:49:30,650 --> 00:49:32,770
少し待ってて
606
00:49:33,780 --> 00:49:35,820
すぐに向かう
607
00:49:46,960 --> 00:49:51,450
俺も楽しみにしてる ビッグボス
608
00:49:51,470 --> 00:49:54,610
♫
609
00:49:54,610 --> 00:49:58,670
♫
610
00:49:58,690 --> 00:50:01,660
♫
611
00:50:01,660 --> 00:50:07,580
♫
612
00:50:07,580 --> 00:50:13,400
♫
613
00:50:14,910 --> 00:50:21,070
♫
614
00:50:21,070 --> 00:50:31,160
♫
615
00:50:31,160 --> 00:50:33,930
くそ野郎!
616
00:50:34,850 --> 00:50:36,820
正気になれないのか?
617
00:50:36,820 --> 00:50:40,290
人質を救う?お前は今アルファ班か?
618
00:50:40,290 --> 00:50:42,600
お前は今 派兵軍人だ
619
00:50:42,600 --> 00:50:45,980
平和を守る公兵だ
620
00:50:45,980 --> 00:50:49,280
行かなければ 行きます
621
00:50:49,280 --> 00:50:51,230
どこに行くってんだ
622
00:50:51,230 --> 00:50:54,380
行かなければ すぐ戻ります
623
00:50:54,380 --> 00:50:58,200
おい これが見えないか?
624
00:50:58,200 --> 00:51:01,190
鳴ってる これが見えないのか?
625
00:51:01,190 --> 00:51:03,380
2番は司令官 3番は青瓦台
626
00:51:03,380 --> 00:51:05,890
どうするんだ?
627
00:51:14,260 --> 00:51:16,750
団結 テベク部隊隊長パク…
628
00:51:16,750 --> 00:51:18,710
青瓦台外交安部主席だ
629
00:51:18,710 --> 00:51:19,920
本題から話しましょう
630
00:51:19,920 --> 00:51:23,160
拉致なんですか?
631
00:51:25,270 --> 00:51:27,880
あぁ 拉致ではなく 似たような…
632
00:51:27,880 --> 00:51:29,980
拉致です
633
00:51:29,980 --> 00:51:31,470
確実ですか?
634
00:51:31,470 --> 00:51:34,210
CIAの話と違うみたいだが
635
00:51:34,210 --> 00:51:39,160
拉致です 相手は…
636
00:51:39,160 --> 00:51:41,110
相手は14,5人みな武装して
637
00:51:41,110 --> 00:51:44,220
状況報告は米国のブリーフィングがあるから必要ない
638
00:51:44,280 --> 00:51:47,520
頼み事があって連絡した
639
00:51:47,520 --> 00:51:50,640
状況が確定するまで一級機密とし
640
00:51:50,640 --> 00:51:52,990
待機してください
641
00:51:52,990 --> 00:51:57,060
待機してる暇はないし こうしてる間に…
642
00:51:57,880 --> 00:52:00,590
緊急時の方針に従い
643
00:52:00,590 --> 00:52:02,860
人質救出作戦を開始します
644
00:52:02,860 --> 00:52:04,560
何をすると?
645
00:52:04,560 --> 00:52:08,010
口止めして待機という話が聞こえないか?
646
00:52:08,010 --> 00:52:10,590
よく聞け ユ大尉
647
00:52:10,590 --> 00:52:12,750
アラブVIPの件もそうだ
648
00:52:12,750 --> 00:52:14,890
多くを見逃してやって
649
00:52:14,890 --> 00:52:17,950
今度は青瓦台首席に冗談か?
650
00:52:17,970 --> 00:52:21,680
この為に我が国が銃の許可をしてると?
651
00:52:21,730 --> 00:52:24,600
これは人質の生死は重要ではない
652
00:52:24,600 --> 00:52:27,820
国家レベルの問題だ
653
00:52:33,050 --> 00:52:35,180
人の死に無感覚の国家ならば
654
00:52:35,180 --> 00:52:37,510
問題が起きればどうだ?
655
00:52:37,510 --> 00:52:43,030
あなたの祖国は知りませんが 私は祖国を守ります
656
00:52:45,960 --> 00:52:48,300
お前狂った…
657
00:52:49,500 --> 00:52:52,820
とめろ!ユシジンをとめろ!
658
00:52:54,070 --> 00:52:58,410
止まって 待機して下さい
659
00:53:00,320 --> 00:53:02,430
その柵 頑丈か?
660
00:53:02,430 --> 00:53:07,690
車何台も壊したから すぐ壊せる
661
00:53:10,450 --> 00:53:11,680
問題になります
662
00:53:11,680 --> 00:53:13,990
ケガするぞ 退け
663
00:53:13,990 --> 00:53:16,510
正面衝突するだけだ
664
00:53:16,510 --> 00:53:19,160
中隊長
665
00:53:21,900 --> 00:53:25,720
電話を代われと 司令官からです
666
00:53:30,190 --> 00:53:31,940
団結 大尉ユシジン
667
00:53:31,940 --> 00:53:34,400
3時間だ
668
00:53:34,400 --> 00:53:37,690
3時間 私はお前の存在を知らない
669
00:53:37,730 --> 00:53:40,930
3時間 お前はアルファ班でも
670
00:53:40,930 --> 00:53:43,290
テベク部隊モウル中隊中隊長でも
671
00:53:43,290 --> 00:53:45,530
大韓民国陸軍大尉でもない
672
00:53:45,530 --> 00:53:47,690
異議は?
673
00:53:47,710 --> 00:53:50,400
ありません
ー以上
674
00:53:50,450 --> 00:53:52,510
団結
675
00:54:05,180 --> 00:54:07,020
ユン中尉はどうですか?
676
00:54:07,020 --> 00:54:09,600
意識はまだですが
熱は下がっています
677
00:54:09,600 --> 00:54:11,540
薬が効いたようです
678
00:54:11,540 --> 00:54:13,610
良かった
679
00:54:13,660 --> 00:54:16,920
私は少し出てきます
680
00:54:18,270 --> 00:54:21,410
会わずに行って
681
00:54:21,460 --> 00:54:24,210
すみません
682
00:54:24,240 --> 00:54:27,190
外出ですか?どんな...
683
00:54:28,730 --> 00:54:31,560
ミョンジュが目を覚ましました また連絡します
684
00:54:31,560 --> 00:54:34,210
ミョンジュ…すみません
685
00:54:58,980 --> 00:55:01,110
幸運を祈るわ
686
00:55:13,490 --> 00:55:16,220
ご苦労様 先生
687
00:55:17,250 --> 00:55:20,370
必要な物があれば言って
688
00:55:20,370 --> 00:55:23,140
何の為か知らないけど
689
00:55:23,140 --> 00:55:26,010
身代金なら諦めた方がいい
690
00:55:26,010 --> 00:55:29,790
私は借金が多い女だから
691
00:55:41,230 --> 00:55:43,250
英語で言え
692
00:55:44,760 --> 00:55:47,540
俺をいい奴だと思うな
693
00:55:47,540 --> 00:55:50,270
特に銃がある時
694
00:55:50,270 --> 00:55:52,380
警告しただろう?
695
00:55:52,380 --> 00:55:55,020
銃を持った男の隣は
696
00:55:55,020 --> 00:55:57,630
自分も撃たれるぞと
697
00:56:05,700 --> 00:56:07,650
ああ
698
00:56:10,970 --> 00:56:16,640
ビッグボス…彼は賢くて面白い
699
00:56:18,760 --> 00:56:21,600
神秘的だろ?
700
00:56:22,170 --> 00:56:27,320
しかし 秘密が多い
701
00:56:27,320 --> 00:56:30,100
度々消え
702
00:56:30,100 --> 00:56:33,100
連絡もうまくつかない
703
00:56:33,100 --> 00:56:36,060
そしてある日
704
00:56:39,610 --> 00:56:42,740
永遠に帰って来ない
705
00:56:49,210 --> 00:56:52,270
別れた方がいい
706
00:56:55,910 --> 00:56:58,720
アドバイスだ
707
00:56:58,720 --> 00:57:00,910
警告じゃない
708
00:57:08,820 --> 00:57:11,150
そうゆう話はお金の入った封筒と
709
00:57:11,150 --> 00:57:13,800
コップを置いて話すの
710
00:57:13,800 --> 00:57:17,650
何もなしで別れろって?
711
00:57:17,650 --> 00:57:21,000
何を言ってるか気になる?
712
00:57:21,000 --> 00:57:25,650
知らなくていい このクズ
713
00:57:27,250 --> 00:57:30,090
お前は簡単じゃないな
714
00:57:30,790 --> 00:57:32,680
ビッグボス、ビッグボス、応答せよ
715
00:57:32,680 --> 00:57:35,770
ビッグボス、ビッグボス、応答せよ!
716
00:57:43,160 --> 00:57:45,030
団結
ー隊長はいつ出た?
717
00:57:45,030 --> 00:57:47,650
17:30に正門を通過した模様です
718
00:57:47,650 --> 00:57:49,100
カン先生は?
719
00:57:49,100 --> 00:57:52,540
昨夜 警察に行かれたようですが
720
00:57:52,540 --> 00:57:55,020
まだ戻ってません
721
00:57:57,010 --> 00:58:00,520
何かあったんですか?
722
00:58:02,670 --> 00:58:05,130
嫌な予感が
723
00:58:17,980 --> 00:58:19,800
お久しぶりです
724
00:58:21,680 --> 00:58:23,890
お久しぶりです
725
00:58:23,890 --> 00:58:25,770
どうしました?
726
00:58:25,770 --> 00:58:28,920
あの名刺を使います
727
00:58:30,540 --> 00:58:33,590
ヘリを一台
728
00:58:34,670 --> 00:58:38,140
デートの為に
729
00:58:42,780 --> 00:58:51,620
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
730
00:58:51,620 --> 00:58:59,310
♬
731
00:58:59,310 --> 00:59:06,240
♬
732
00:59:06,240 --> 00:59:09,760
♬
733
00:59:09,760 --> 00:59:13,510
♬
734
00:59:13,510 --> 00:59:17,770
♬
735
00:59:17,770 --> 00:59:19,640
予告
736
00:59:19,640 --> 00:59:24,650
♬
737
00:59:24,650 --> 00:59:26,450
♬
738
00:59:26,450 --> 00:59:29,200
♬
739
00:59:29,260 --> 00:59:32,650
♬
740
00:59:32,650 --> 00:59:33,920
行こう
741
00:59:33,920 --> 00:59:37,560
♬
742
00:59:37,560 --> 00:59:42,600
♬