1 00:00:00,070 --> 00:00:09,020 字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします 2 00:00:09,020 --> 00:00:12,820 本当に“ブラッドダイヤ”ですね 3 00:00:12,820 --> 00:00:15,970 本物なんですか? 4 00:00:15,970 --> 00:00:17,780 いくらするのかな 5 00:00:17,780 --> 00:00:20,990 個数知ってるのは 私達だけだから─ 6 00:00:20,990 --> 00:00:22,100 1つずつ貰っとく? 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,560 そんな人だと思ってませんでした 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,620 いい考えですね 9 00:00:30,090 --> 00:00:35,210 でも 本当に感染してたらどうしよう 10 00:00:35,210 --> 00:00:38,220 怖いですか? 11 00:00:38,220 --> 00:00:40,830 ユン中尉は 怖くないの? 12 00:00:40,830 --> 00:00:46,720 前にも言ったじゃないですか 私が 一番怖いのは─ 13 00:00:46,720 --> 00:00:48,940 あの人と離れてる事が─ 14 00:00:48,940 --> 00:00:51,760 一番怖いです 15 00:00:51,760 --> 00:00:55,750 だから 同じ場所にいる今は怖くない 16 00:01:14,820 --> 00:01:17,120 正気なの? 17 00:01:17,120 --> 00:01:20,490 出てよ 隔離中な.... 18 00:01:32,260 --> 00:01:34,450 私なのね.... 19 00:01:42,030 --> 00:01:44,740 これは ちょっと怖い 20 00:01:51,400 --> 00:01:57,650 先輩 この人を連れて出て下さい 21 00:01:57,650 --> 00:01:59,800 行かない 22 00:02:01,280 --> 00:02:03,360 ここに居る 23 00:02:04,910 --> 00:02:07,520 お前のそばに居る 24 00:02:19,050 --> 00:02:21,450 私は感染者で─ 25 00:02:21,450 --> 00:02:24,580 ソ上士は接触者なので 隔離しなければ なりません 26 00:02:30,960 --> 00:02:33,590 医者としての診断で─ 27 00:02:35,230 --> 00:02:37,560 軍人としての命令です 28 00:02:39,720 --> 00:02:41,860 出て下さい 29 00:02:55,870 --> 00:02:58,260 ミョンジュはどうなるんです? 30 00:02:58,260 --> 00:03:02,170 死亡率は50%を超えると聞きました 31 00:03:02,170 --> 00:03:06,580 エボラと同じ様な病気だと ....そうなんですか? 32 00:03:06,580 --> 00:03:08,420 はい そうです 33 00:03:08,420 --> 00:03:11,880 死にますか? 助かりますか? 34 00:03:11,880 --> 00:03:14,480 医学に100%はありません 35 00:03:14,480 --> 00:03:19,590 でも ユン中尉の様に若く健康な患者は 36 00:03:19,590 --> 00:03:22,100 死亡率は 大幅に下がります 37 00:03:22,100 --> 00:03:24,550 免疫力があるので 38 00:03:27,600 --> 00:03:29,600 ありがとうございます 39 00:03:29,600 --> 00:03:31,560 なんですそれは? 40 00:03:31,560 --> 00:03:33,590 若く健康ならいいのでは? 41 00:03:33,590 --> 00:03:35,910 免疫力があるから 42 00:03:35,910 --> 00:03:38,120 それは アイロニーです ※表面的な立ち居振る舞いによって本質を隠すこと。 43 00:03:38,120 --> 00:03:40,930 免疫力が良いのが問題なんです 44 00:03:40,930 --> 00:03:43,600 どうなるんです? 45 00:03:43,600 --> 00:03:45,760 助かる方法は? 46 00:03:45,760 --> 00:03:50,530 可能なすべての方法を試します 47 00:03:50,530 --> 00:03:53,540 最善を尽くします 48 00:03:53,540 --> 00:03:57,950 ウィルスとの戦いは医者の戦争です 49 00:03:59,300 --> 00:04:02,530 頼もしい戦友です 50 00:04:05,210 --> 00:04:08,010 M3型ウィルス感染した患者が出ました 51 00:04:08,010 --> 00:04:11,340 メディキューブをM3患者治療のための─ 52 00:04:11,340 --> 00:04:13,310 拠点医療施設に指定します 53 00:04:13,310 --> 00:04:17,370 集中治療病棟は隔離病棟として運営し 54 00:04:17,370 --> 00:04:19,190 医療チームの管理のもと 55 00:04:19,190 --> 00:04:22,160 隔離と衛生を徹底し 56 00:04:22,160 --> 00:04:23,890 追加感染を防ぐ 57 00:04:23,890 --> 00:04:25,110 安心してもいられないが 58 00:04:25,110 --> 00:04:27,530 あまり怖がる必要もありません 59 00:04:27,530 --> 00:04:31,670 ここは病院で 私達が治療するべき患者がいます 60 00:04:31,670 --> 00:04:33,990 動揺せず 我らができる事に 61 00:04:33,990 --> 00:04:36,720 最善を尽くしましょう 62 00:04:38,180 --> 00:04:43,230 太陽の末裔 第11話 63 00:04:47,750 --> 00:04:49,640 パソコンでなにを? 64 00:04:49,640 --> 00:04:53,940 退屈だから ゲームを 65 00:04:53,940 --> 00:04:56,550 集めたアイテムを全部 使ってやる 66 00:04:56,550 --> 00:04:57,960 もうどうでもいい.... 67 00:04:57,960 --> 00:05:02,390 38,7℃ 下がらないわね 68 00:05:02,390 --> 00:05:04,530 チクっとするわよ 69 00:05:04,530 --> 00:05:08,670 採血が昔から上手いな 1度で成功する 70 00:05:08,670 --> 00:05:11,010 最初から上手かったわけじゃない 71 00:05:11,010 --> 00:05:15,790 実習の時に医大生の腕に 無茶をしたから.... 72 00:05:15,790 --> 00:05:18,730 覚えてるのか? 73 00:05:18,730 --> 00:05:22,800 採血する度に 感謝してる 74 00:05:22,800 --> 00:05:25,050 押さえて 75 00:05:26,400 --> 00:05:28,410 なぜ そんなにおとなしい? 76 00:05:28,410 --> 00:05:30,880 俺が 死ぬとでも? 77 00:05:30,880 --> 00:05:33,070 陽性だと? 78 00:05:36,080 --> 00:05:38,870 あんたは ただの風邪 79 00:05:38,870 --> 00:05:41,620 大げさなだけよ 80 00:05:41,620 --> 00:05:43,800 痛かったら呼んで 81 00:05:46,350 --> 00:05:48,790 会いたい時は? 82 00:05:52,690 --> 00:05:55,000 その前に来る 83 00:06:10,180 --> 00:06:13,750 中は退屈でしょう? 84 00:06:16,990 --> 00:06:20,530 忙しい時に すみません 85 00:06:20,530 --> 00:06:23,330 反省してるなら 無事でいて下さい 86 00:06:23,330 --> 00:06:25,140 問題を起こしてもいいから 87 00:06:25,140 --> 00:06:28,000 健康でいて下さい 88 00:06:29,230 --> 00:06:33,090 ミョンジュはどうです?大丈夫ですか? 89 00:06:33,090 --> 00:06:35,840 まだ 患者ではなく医者ですよ 90 00:06:35,840 --> 00:06:40,040 ジン所長のチェックと自分のチェックで忙しいです 91 00:06:42,060 --> 00:06:44,640 ソ上士は大丈夫ですか? 92 00:06:44,640 --> 00:06:49,190 私の心配してるなら 心配するなと伝えて下さい 93 00:06:49,190 --> 00:06:51,440 チャンネル3です 94 00:06:56,860 --> 00:06:59,060 通信面会ですがー 95 00:06:59,060 --> 00:07:03,800 前のカン先生の面会のお返しです 96 00:07:04,680 --> 00:07:06,920 感謝します 97 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 行きます 98 00:07:20,410 --> 00:07:22,870 こちらユンミョンジュ 99 00:07:22,870 --> 00:07:26,270 ソデヨン上士 応答願います 100 00:07:33,870 --> 00:07:35,400 受信良好 101 00:07:35,400 --> 00:07:39,760 おっ ソデヨンだ 102 00:07:39,760 --> 00:07:42,370 体調はどうですか? 103 00:07:46,820 --> 00:07:49,330 会いたいです 104 00:07:52,080 --> 00:07:54,610 食事はしましたか? 105 00:07:54,610 --> 00:07:57,130 会いたいです 106 00:08:01,640 --> 00:08:04,440 そちらはどうですか? 107 00:08:09,130 --> 00:08:13,490 バカ....答え教えたのに 108 00:08:16,130 --> 00:08:18,120 会いたいです 109 00:08:29,020 --> 00:08:33,580 食事はしましたか? 110 00:08:34,610 --> 00:08:36,860 会いたいです 111 00:08:43,900 --> 00:08:45,820 分かってる 112 00:08:48,600 --> 00:08:50,750 泣いてますか? 113 00:08:55,780 --> 00:08:58,590 覚えてますか? 114 00:08:58,590 --> 00:09:00,960 私達が二回目に会った時 115 00:09:00,960 --> 00:09:03,700 白いワンピースを着てたら 116 00:09:03,700 --> 00:09:05,790 その時 私に 117 00:09:05,790 --> 00:09:08,290 コンセプトは“処女の幽霊”?って.... 118 00:09:09,780 --> 00:09:12,670 あれを思い出して 119 00:09:12,670 --> 00:09:15,250 もし今 死んだらー 120 00:09:15,250 --> 00:09:18,040 本当に処女の幽霊になる 121 00:09:18,040 --> 00:09:20,270 すごく悔しいわ 122 00:09:22,770 --> 00:09:24,800 天使です 123 00:09:26,710 --> 00:09:34,120 ユンミョンジュは 私の人生に現れた天使です 124 00:09:35,460 --> 00:09:37,640 覚えておいて下さい 125 00:09:44,440 --> 00:09:46,830 病気だと すごく優しいのね 126 00:09:50,830 --> 00:09:53,690 でも 幽霊も天使も─ 127 00:09:53,690 --> 00:09:56,110 どっちも死んでる 128 00:09:57,060 --> 00:10:01,990 ♬ 129 00:10:01,990 --> 00:10:05,900 ♬ 130 00:10:05,900 --> 00:10:08,540 ♬ 131 00:10:08,540 --> 00:10:13,190 ♬ 132 00:10:22,150 --> 00:10:24,400 検査結果が出るまで メディキューブで 133 00:10:24,400 --> 00:10:26,700 隔離する事になります 134 00:10:26,700 --> 00:10:31,110 一般の外来患者は 別の医療施設で診てます 135 00:10:31,110 --> 00:10:33,950 頼んだ 予防ワクチンはいつ頃 来ますか? 136 00:10:33,950 --> 00:10:36,210 昨日 本部に緊急要請したので 137 00:10:36,210 --> 00:10:38,410 遅くても 明日には到着します 138 00:10:38,410 --> 00:10:42,240 第一感染者との接触は どうでした? 139 00:10:42,240 --> 00:10:46,430 ジン所長の接触者リストから 第一感染者を発見─ 140 00:10:46,430 --> 00:10:50,550 国連軍に渡し 隔離および検査の協力を要請 141 00:10:50,550 --> 00:10:52,820 報告書です ーいい いいから そこから報告を.... 142 00:10:52,820 --> 00:10:55,200 それ以上は 近付くな 143 00:10:57,240 --> 00:10:59,620 ユン中尉の状態はどうだ? 144 00:10:59,620 --> 00:11:02,240 今は大丈夫です 145 00:11:02,240 --> 00:11:05,410 そうか 早く米軍の病院に移せ 146 00:11:05,410 --> 00:11:07,560 米軍の病院に協力要請を出したから─ 147 00:11:07,560 --> 00:11:09,010 タイミングを見て搬送を 148 00:11:09,010 --> 00:11:13,160 メディキューブが国連指定の M3ウィルス拠点医療施設です 149 00:11:13,160 --> 00:11:14,170 患者の移動は出来ません 150 00:11:14,170 --> 00:11:15,920 そんな事知ってる 151 00:11:15,920 --> 00:11:20,100 おい 大事になる前に内密に送れ 152 00:11:20,100 --> 00:11:21,960 伝染病のマニュアルに従い 処置してます 153 00:11:21,960 --> 00:11:24,890 派兵満了で家に帰れるんだぞ? 154 00:11:26,760 --> 00:11:29,210 落ち着くまで ここで暮らすのか? 155 00:11:29,210 --> 00:11:32,040 目に見えない 伝染病との戦いです 156 00:11:32,040 --> 00:11:34,750 初めて戦う相手で 実践のみです 157 00:11:34,750 --> 00:11:38,920 原則を守らなければ 誰しも 安全ではいられません 158 00:11:38,920 --> 00:11:43,280 今日に限って 規則を守りやがって 159 00:11:44,220 --> 00:11:45,610 好きにしろ 160 00:11:45,610 --> 00:11:51,300 だがな 1人でも感染したら 私も帰れない 161 00:11:51,300 --> 00:11:53,730 誰も感染するな わかったか? 162 00:11:53,730 --> 00:11:57,920 了解です 団結 163 00:11:57,920 --> 00:12:03,080 数日前に 地震による被害もあったモウル地域で 164 00:12:03,080 --> 00:12:07,160 M3ウィルスが発生し 韓国人二人の感染が確認された 165 00:12:07,160 --> 00:12:10,730 検査を受けた韓国人は男性1人、女性1人 166 00:12:10,730 --> 00:12:11,910 私は カンモヨンに 167 00:12:11,910 --> 00:12:13,770 僕は ソン先輩に 168 00:12:13,770 --> 00:12:15,940 なんで 出ないの 169 00:12:15,940 --> 00:12:17,990 ソン先輩は 切れてる 170 00:12:17,990 --> 00:12:18,990 もしもし? 171 00:12:18,990 --> 00:12:21,300 イ・チフンは出たの? 172 00:12:21,300 --> 00:12:26,210 お義母さん、私です ニュースご覧になりましたか? 173 00:12:27,610 --> 00:12:30,860 今度は 伝染病です 174 00:12:30,860 --> 00:12:33,150 あいつら 帰れと言った時に来ないから─ 175 00:12:33,150 --> 00:12:35,610 1ヶ月に何度 心配させるんだ 176 00:12:35,610 --> 00:12:37,460 心配してるの? 177 00:12:37,460 --> 00:12:39,610 私の方が もっと心配よ 178 00:12:39,610 --> 00:12:41,810 お越しですか ─ええ 来たわ 179 00:12:41,810 --> 00:12:44,970 理事長が 来ないから 私が来たわ 180 00:12:44,970 --> 00:12:47,920 ここでのんびり口論してる場合? 181 00:12:47,920 --> 00:12:49,760 どうしてウルクに行かないの? 182 00:12:49,760 --> 00:12:52,970 伝染病で大騒ぎの時に どうして私が? 183 00:12:52,970 --> 00:12:54,250 “どうして私が” ? 184 00:12:54,250 --> 00:12:56,230 自分の部下が心配じゃないの? 185 00:12:56,230 --> 00:12:59,440 それでも この病院の理事長なの? 186 00:12:59,440 --> 00:13:01,620 うちのチフンを一体どこへ送ったの? 187 00:13:01,620 --> 00:13:05,590 24時間以内に チフンをここに連れて来て 188 00:13:05,590 --> 00:13:07,910 ちょっと....放して下さい 189 00:13:07,910 --> 00:13:09,910 何してる?止めるんだ 190 00:13:09,910 --> 00:13:11,390 それが.... 191 00:13:11,390 --> 00:13:14,730 大事な嫁に何言ってるの? 臨月なのよ 192 00:13:14,730 --> 00:13:18,140 もう未亡人になった気分です 193 00:13:18,930 --> 00:13:21,690 聞いた? 今すぐに病院を手放しなさい 194 00:13:21,690 --> 00:13:25,510 あなたの母親とも終わり 絶交よ 195 00:13:25,510 --> 00:13:27,550 おばさん ちょっと.... 196 00:13:27,550 --> 00:13:31,210 戻します 呼び戻します 私がします 197 00:13:31,210 --> 00:13:35,790 明日 すぐに帰国させればいいでしょ? 198 00:13:35,790 --> 00:13:38,870 明日でしょ? ダメですか? 199 00:13:38,870 --> 00:13:42,210 ピョ先生 頼みがあります 200 00:13:42,210 --> 00:13:45,520 昔の記録でネットにない資料がある 201 00:13:45,520 --> 00:13:47,590 スキャンするには多すぎるので─ 202 00:13:47,590 --> 00:13:50,210 写真で送ります 203 00:14:15,880 --> 00:14:18,320 これは なんです? 204 00:14:19,080 --> 00:14:21,960 医者は病気でも勉強を? 205 00:14:21,960 --> 00:14:24,700 軍人は 病気でも戦争に行くだろ? 206 00:14:25,400 --> 00:14:27,260 それはそうですね 207 00:14:28,190 --> 00:14:31,890 お腹空いてますか? 何か欲しいですか? 208 00:14:31,890 --> 00:14:35,390 いや....この病気が気になるから食べてる 209 00:14:35,390 --> 00:14:38,650 体力が必要な 仕事だから 210 00:14:39,970 --> 00:14:44,300 軍人で例えたら 俺たちは戦争中なんだ 211 00:14:45,620 --> 00:14:47,030 食事 美味かった 212 00:14:47,030 --> 00:14:49,760 ありがとうございます 勝利を願ってます 213 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 団結 214 00:15:09,850 --> 00:15:12,450 あのおじさん助かるんですか? 215 00:15:14,660 --> 00:15:16,710 幸い 意識は戻ったけど 216 00:15:16,710 --> 00:15:19,020 まだ 呼吸は不安定よ 217 00:15:19,020 --> 00:15:20,750 これから2,3日が峠です 218 00:15:20,750 --> 00:15:25,710 お腹からダイヤが出て来たと このくらい 219 00:15:26,530 --> 00:15:29,650 そうだろ 俺が正しかった 220 00:15:30,500 --> 00:15:33,190 このくらいなら いくらですか? 221 00:15:33,190 --> 00:15:38,550 2カラットで最高品30個だから....約20億? 222 00:15:38,550 --> 00:15:44,390 ....に....20億? 223 00:15:45,670 --> 00:15:51,240 20億のためなら 命を掛けるのか? 224 00:16:05,440 --> 00:16:07,570 久しぶりですね 225 00:16:07,570 --> 00:16:11,090 待ってました 本部に行ってたんですね 226 00:16:11,090 --> 00:16:14,100 採血の結果は いつ出ますか? 227 00:16:14,100 --> 00:16:16,820 明日 午後には出るそうです 228 00:16:16,820 --> 00:16:18,780 FAXが来るはずです 229 00:16:18,780 --> 00:16:21,850 思ったより早いですね よかった 230 00:16:21,850 --> 00:16:23,430 そうですね 231 00:16:26,080 --> 00:16:31,850 採血と言えば....先生は何型ですか? 232 00:16:32,930 --> 00:16:35,050 あなたの理想型? 233 00:16:39,170 --> 00:16:40,890 もっと言って 234 00:16:41,620 --> 00:16:43,410 美人型? 235 00:16:44,680 --> 00:16:46,700 もう1つどうぞ 236 00:16:46,700 --> 00:16:48,450 人形? 237 00:16:51,140 --> 00:16:54,990 負けた....負けた 238 00:16:54,990 --> 00:16:56,630 私も やってみたんです 239 00:16:56,630 --> 00:16:59,440 辛い時に大尉がしてくれた事 240 00:16:59,440 --> 00:17:02,410 大尉でもいいんですが 私がしてみた 241 00:17:04,390 --> 00:17:06,310 心配しないで 242 00:17:06,310 --> 00:17:10,300 なら 心配しないよう早く勝って 243 00:17:10,300 --> 00:17:13,060 手を繋いで抱きしめたい 244 00:17:13,060 --> 00:17:14,610 我慢は辛い 245 00:17:14,610 --> 00:17:17,440 まったく....そんな意味じゃないわ 246 00:17:17,440 --> 00:17:20,120 カン先生を安心させる冗談です 247 00:17:20,120 --> 00:17:25,400 どうだかね 行きます 最善を尽くしに 248 00:17:27,780 --> 00:17:30,040 それで 血液型は? 249 00:17:30,040 --> 00:17:33,120 “あなた”という監獄に“終身型”? 250 00:17:33,820 --> 00:17:36,430 行って 最善を尽くして ほら 251 00:17:36,430 --> 00:17:40,180 もっと いいのあるよ ─ いいから もう行って 252 00:17:48,660 --> 00:17:51,250 呼吸も体温も正常です 253 00:17:52,080 --> 00:17:55,950 もう良くなったって 明日安全な所に行くわ 254 00:17:55,950 --> 00:17:59,620 ここには ウィルスがあるから 255 00:18:01,950 --> 00:18:03,120 またね 256 00:18:03,120 --> 00:18:05,820 ユン中尉です。隔離病棟が停電です 257 00:18:05,820 --> 00:18:08,090 予備発電は 稼働しますか? 258 00:18:08,090 --> 00:18:10,120 発電機ではなく ラインの問題のようです 259 00:18:10,120 --> 00:18:11,610 いま 行きます 260 00:18:11,610 --> 00:18:13,690 食堂も停電.... 261 00:18:15,220 --> 00:18:17,390 ジン所長の呼吸器.... 262 00:18:17,390 --> 00:18:19,640 ここお願いします 263 00:18:25,830 --> 00:18:28,350 どうしたんだ? 264 00:18:43,170 --> 00:18:45,380 鎮痛剤を ─わかったわ 265 00:18:50,390 --> 00:18:52,280 何事ですか? 266 00:18:53,710 --> 00:18:58,300 入ります ─来ないで 感染の危険が 267 00:18:59,350 --> 00:19:01,750 ここは 私たちがやるので 268 00:19:01,750 --> 00:19:04,480 急いで電力復旧を 269 00:19:04,480 --> 00:19:06,990 10分....10分で済みます 270 00:19:06,990 --> 00:19:08,870 はい 271 00:19:28,130 --> 00:19:30,520 聴診器を.... 272 00:19:33,590 --> 00:19:35,480 大丈夫? 273 00:19:38,090 --> 00:19:41,400 鼓動が弱すぎる 救急キットを 274 00:19:44,070 --> 00:19:47,180 いち に さん… 275 00:19:47,180 --> 00:19:50,620 噛まれてる こんな事してる場合じゃない 276 00:19:54,430 --> 00:19:56,270 どうなってるの?大丈夫? 277 00:19:56,270 --> 00:20:00,150 必死だから話しかけないで 278 00:20:00,160 --> 00:20:03,740 私が持つ どのくらい経った? 279 00:20:03,760 --> 00:20:06,640 2分経過です イチフン先生が噛まれました 280 00:20:06,640 --> 00:20:08,770 イ・チフン! ーあとで 281 00:20:08,770 --> 00:20:12,920 123…123…123… 282 00:20:12,920 --> 00:20:16,290 123… 283 00:20:42,090 --> 00:20:43,990 噛まれてー 284 00:20:44,050 --> 00:20:46,910 感染の可能性が高まったのよ 285 00:20:47,630 --> 00:20:49,230 はい 286 00:20:50,800 --> 00:20:53,030 あなたじゃなければ 287 00:20:53,030 --> 00:20:56,260 患者は死んでたのも わかってる? 288 00:21:02,130 --> 00:21:04,720 医者になったわね イチフン 289 00:21:05,790 --> 00:21:07,550 採血するわ 290 00:21:09,700 --> 00:21:12,500 掃除終わりました これで失礼します 291 00:21:12,550 --> 00:21:14,670 お疲れ様 292 00:21:25,800 --> 00:21:29,870 その人も…伝染病に? 293 00:21:29,870 --> 00:21:32,230 そうでない事を願いましょう 294 00:21:32,770 --> 00:21:35,720 一旦は隔離しなきゃ 295 00:21:35,720 --> 00:21:39,910 チフン先生 本当にカッコよかったです 296 00:21:42,420 --> 00:21:45,010 ちょっと医者みたいだった 297 00:21:46,290 --> 00:21:47,800 行こう 298 00:22:02,400 --> 00:22:06,190 なぜ泣くの?痛い? 299 00:22:06,850 --> 00:22:09,290 どこか痛いの? 300 00:22:09,290 --> 00:22:11,100 いいえ 301 00:22:12,200 --> 00:22:14,320 大丈夫で 302 00:22:17,490 --> 00:22:20,550 もう大丈夫で 303 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 電話が出来ます 304 00:22:26,560 --> 00:22:28,910 何言ってるの? 305 00:22:28,910 --> 00:22:31,260 どうしたの イチフン? 306 00:22:35,330 --> 00:22:38,820 隔離?なぜ? 307 00:22:38,820 --> 00:22:42,210 もしかして…感染したの? 308 00:22:42,250 --> 00:22:46,350 可能性はあるけど…まだ大丈夫 309 00:22:46,400 --> 00:22:50,290 たぶん 医者になる為に隔離された 310 00:22:50,290 --> 00:22:54,450 1ヶ月も連絡なしで何言ってるのよ バカ 311 00:22:54,450 --> 00:22:58,020 どれだけ心配したかわかる? 312 00:22:58,020 --> 00:23:01,460 臨月で離婚されると思ったわ バカ 313 00:23:01,460 --> 00:23:05,890 でも それも悪くないよー 314 00:23:05,920 --> 00:23:09,310 慰謝料ふんだくって金持ちに 315 00:23:09,310 --> 00:23:11,010 ちょっと 316 00:23:13,230 --> 00:23:15,460 愛してるよ チャンヒウン 317 00:23:16,500 --> 00:23:19,160 本当に本当に愛してる ヒウン 318 00:23:19,160 --> 00:23:21,610 本当にイチフンね 319 00:23:23,780 --> 00:23:25,850 戻ってきた 320 00:23:40,040 --> 00:23:42,110 管制塔から出発したようだから 321 00:23:42,150 --> 00:23:44,330 3時間ほどでUNキャンプへ到着しますよ 322 00:23:44,380 --> 00:23:47,290 お願いします 子供たちも 323 00:23:50,940 --> 00:23:54,520 先生!FAXです 324 00:23:54,540 --> 00:23:57,230 血液検査で みんな陰性です 325 00:23:57,250 --> 00:23:58,830 本当に? 326 00:24:00,390 --> 00:24:02,900 よかった ユ大尉も知ってる? 327 00:24:02,900 --> 00:24:05,020 ユ大尉から受け取りました 328 00:24:05,020 --> 00:24:08,060 ソ上士に伝えに行きました 329 00:24:14,850 --> 00:24:18,120 部下たちの軍規も捉え、ご飯もよく食べて 330 00:24:18,140 --> 00:24:19,840 少し前に寝ました 331 00:24:19,890 --> 00:24:22,040 元気そうですが 332 00:24:23,140 --> 00:24:25,230 稀ですがー 333 00:24:25,250 --> 00:24:29,290 感染しても 症状が現れないこともあるとか 334 00:24:29,800 --> 00:24:31,670 稀な女だから 335 00:24:32,400 --> 00:24:34,830 そうだと願います 336 00:24:37,970 --> 00:24:41,540 ところで 聞きました? 337 00:24:41,560 --> 00:24:43,330 何をですか? 338 00:24:43,330 --> 00:24:45,200 私の迅速な対応のおかげで 339 00:24:45,200 --> 00:24:48,360 市内も二次感染者はいないと 340 00:24:48,400 --> 00:24:50,590 もう ワクチン接種さえ終われば 341 00:24:50,610 --> 00:24:54,770 警報段階も 注意から関心に低くなるでしょう 342 00:24:54,790 --> 00:24:58,020 それで UNから 343 00:24:58,040 --> 00:25:02,660 モウル中隊長へ だから 私だけど 344 00:25:02,710 --> 00:25:07,720 あぁ わざわざ感謝を伝えてきまして 345 00:25:11,540 --> 00:25:13,400 聞いてますか? 346 00:25:15,220 --> 00:25:17,510 なんとおっしゃいました? 347 00:25:17,510 --> 00:25:21,710 だから 私の迅速な対応のおかげで 348 00:25:21,710 --> 00:25:25,680 スヌーピー送信 食堂で問題発生 349 00:25:25,720 --> 00:25:27,340 食堂で問題発生 350 00:25:27,380 --> 00:25:31,030 支援要請 支援要請 351 00:26:27,270 --> 00:26:29,840 嬉しい面々だね 352 00:26:30,530 --> 00:26:34,530 昔の戦友と 命の恩人 353 00:26:36,150 --> 00:26:39,370 それに 私の可愛い赤いバラ 354 00:26:39,910 --> 00:26:41,980 元気かい?ファティマ 355 00:26:43,540 --> 00:26:46,400 MCウィルスの検査受けに来たんですか? 356 00:26:46,400 --> 00:26:50,540 ウイルス?心配いらない 357 00:26:50,590 --> 00:26:52,660 私たちは陰性だ 358 00:26:52,660 --> 00:26:55,250 米軍で最初に検査済みだ 359 00:26:55,300 --> 00:26:59,680 私が病気になると困るようだ 360 00:26:59,720 --> 00:27:02,740 隊長の時より愛されてる 361 00:27:02,740 --> 00:27:05,950 用件を言え 言葉を選んで 362 00:27:05,990 --> 00:27:11,490 仲間みたいな口を聞くな 363 00:27:11,540 --> 00:27:15,070 OK 昔話は次の機会に 364 00:27:15,110 --> 00:27:20,580 今日は韓国の友人が病気だと聞いて来た 365 00:27:20,580 --> 00:27:24,670 ミスターチンだ 会えるかな? 366 00:27:25,930 --> 00:27:29,810 お前の友人なら誰であろうと面会謝絶だ 367 00:27:29,840 --> 00:27:33,820 だから 消えろ 368 00:27:33,820 --> 00:27:39,440 なら…面会も次の機会に 369 00:27:39,470 --> 00:27:42,540 質問が1つある 370 00:27:42,560 --> 00:27:45,490 私の物がここにあるはずなんだ 371 00:27:45,490 --> 00:27:48,920 とても高価で 372 00:27:49,920 --> 00:27:55,700 輝いて 女が大好きな物 373 00:27:57,270 --> 00:27:59,340 それはどこだ? 374 00:28:02,480 --> 00:28:04,710 ここは落し物センターじゃない 375 00:28:04,750 --> 00:28:08,020 10秒やる 376 00:28:08,590 --> 00:28:12,010 俺の前から消えろ 377 00:28:13,580 --> 00:28:17,050 10…9… 378 00:28:17,980 --> 00:28:20,180 腹を切り裂けと言っただろ 379 00:28:40,220 --> 00:28:42,320 イムノグロブリンね 380 00:28:42,320 --> 00:28:45,080 お見舞いに手ぶらでは来れない 381 00:28:45,100 --> 00:28:48,140 プレゼントだ 先生 382 00:28:53,530 --> 00:28:55,660 彼を返してくれ 383 00:28:55,660 --> 00:28:59,480 長い話が残っていてね 384 00:29:03,340 --> 00:29:05,270 お忙しいようなので 385 00:29:05,270 --> 00:29:08,920 私たちはこれで失礼する 386 00:29:17,650 --> 00:29:20,040 米軍の作戦に気付いてます 387 00:29:20,040 --> 00:29:22,480 こっちの戦力も把握した 388 00:29:23,530 --> 00:29:26,270 兵舎の警備を強化します 389 00:29:37,370 --> 00:29:40,660 さっきの男が この子に悪い事を… 390 00:29:41,980 --> 00:29:43,980 ソン先輩をお願いします 391 00:29:43,980 --> 00:29:46,900 私はこの子といます 392 00:29:46,900 --> 00:29:49,340 M3検査結果出ましたよ 393 00:29:50,340 --> 00:29:54,180 ソン先生の…結果は? 394 00:30:04,780 --> 00:30:06,780 検査結果が出た 395 00:30:06,780 --> 00:30:11,160 そう?なら正式に隔離解除だ 396 00:30:12,260 --> 00:30:13,520 出よう 397 00:30:13,520 --> 00:30:15,860 どこ行くの?結果も聞かないで 398 00:30:15,860 --> 00:30:18,280 高熱に頭痛 せきを伴う胸の痛み 399 00:30:18,280 --> 00:30:21,320 初期症状はM3やエボラに近いが… 400 00:30:21,320 --> 00:30:24,920 お前の肌は白玉みたいで 変わらず可愛い 401 00:30:24,920 --> 00:30:27,300 視力も異常なし 402 00:30:27,940 --> 00:30:29,550 俺の病状も一種のウィルスだけど 403 00:30:29,550 --> 00:30:31,060 かかったことないのか? 404 00:30:31,060 --> 00:30:32,980 ただの風邪だ 405 00:30:36,200 --> 00:30:39,900 そうよ この小学生 風邪だって 406 00:30:39,900 --> 00:30:42,080 心配したじゃない 407 00:31:18,240 --> 00:31:20,440 なによ?離して 408 00:31:20,440 --> 00:31:22,080 お前が先に抱きついた 409 00:31:22,080 --> 00:31:26,120 そんなんじゃないから 離して 410 00:31:26,120 --> 00:31:28,940 風邪うつれ、風邪うつれ、風邪うつれ 411 00:31:28,940 --> 00:31:31,100 小学生!ほんとに! 412 00:31:36,100 --> 00:31:37,760 これから確認して 413 00:31:37,760 --> 00:31:42,380 人生で 一番悩んだんだけど 414 00:31:42,380 --> 00:31:44,720 答えをつかんだ 415 00:31:51,840 --> 00:31:54,020 なに? 416 00:32:00,600 --> 00:32:02,700 セフォタキシム? 417 00:32:03,320 --> 00:32:07,720 ライム病治療薬 カン班長はどこだ? 418 00:32:12,200 --> 00:32:14,260 2007 2011 419 00:32:14,260 --> 00:32:17,380 この医学レポートの西アフリカの医師によれば 420 00:32:17,380 --> 00:32:20,540 85%の効果があったって 421 00:32:20,540 --> 00:32:24,020 63人中53人 85人中73人 422 00:32:24,020 --> 00:32:26,600 ところで どう見つけたんです? 423 00:32:26,600 --> 00:32:29,280 一般的な用法とは かなり違うのに 424 00:32:29,280 --> 00:32:32,020 M3ウィルスの遺伝子型を分析し 425 00:32:32,020 --> 00:32:37,220 抗生剤の化学分子の検索の結果 426 00:32:37,220 --> 00:32:39,500 本当に? ー嘘だよ 427 00:32:39,500 --> 00:32:44,960 M3のレポートを徹底的に見返しただけだ 一つ一つ着実に 428 00:32:44,960 --> 00:32:47,200 尊敬します 先輩 429 00:32:47,200 --> 00:32:49,240 試しましょう 430 00:32:49,240 --> 00:32:52,120 ところで 私たちの薬品リスト… 431 00:32:52,120 --> 00:32:54,180 ありません 432 00:32:54,180 --> 00:32:55,540 なら ダニエルに連絡して 433 00:32:55,540 --> 00:32:57,400 しました ーもう? 434 00:32:57,400 --> 00:32:59,360 ワクチンと一緒に来るはずです 435 00:32:59,360 --> 00:33:01,300 私はこれで 436 00:33:05,220 --> 00:33:06,280 喧嘩しました? 437 00:33:06,280 --> 00:33:08,800 専門用語で駆け引きってやつ 438 00:33:08,800 --> 00:33:12,560 ほんと先輩 ハ先生がどれだけ心配してたか 439 00:33:32,820 --> 00:33:34,280 団結 440 00:33:37,120 --> 00:33:38,760 お父さん 441 00:33:40,340 --> 00:33:42,520 わたし病気なの 442 00:33:43,820 --> 00:33:46,560 報告受けませんでした? 443 00:33:47,440 --> 00:33:48,980 受けた 444 00:33:51,120 --> 00:33:54,240 なのに電話もなく 445 00:33:54,240 --> 00:33:57,440 生きる確率が半々だというのに 446 00:33:58,560 --> 00:34:01,320 父親としてしてやれることも 447 00:34:01,320 --> 00:34:04,640 司令官として命令できることも 448 00:34:07,000 --> 00:34:09,760 してやれることが何もない 449 00:34:12,020 --> 00:34:14,820 だから娘の電話を待ってた 450 00:34:16,020 --> 00:34:18,670 ただ無力なんだ 451 00:34:19,930 --> 00:34:24,030 負けません 乗り越えます 452 00:34:24,030 --> 00:34:26,290 心配しないで お父さん 453 00:34:26,290 --> 00:34:29,170 そうだ そうでなければ 454 00:34:30,130 --> 00:34:32,730 必ずそうしてくれると願う 455 00:34:34,070 --> 00:34:37,270 願いを2つ聞いて下さい 456 00:34:39,610 --> 00:34:42,950 2つだけか? 457 00:34:44,610 --> 00:34:46,930 最初は 458 00:34:49,790 --> 00:34:52,430 許して下さい お父さん 459 00:34:55,210 --> 00:34:57,550 派兵に来る前に 460 00:34:58,870 --> 00:35:03,310 中尉ユンミョンジュ 娘ユンミョンジュ 461 00:35:03,310 --> 00:35:06,550 全て失うと脅迫したこと 462 00:35:11,590 --> 00:35:14,270 ごめんなさい お父さん 463 00:35:18,050 --> 00:35:22,850 わかった ただ元気になれ 464 00:35:24,970 --> 00:35:27,770 2つ目はなんだ? 465 00:35:30,550 --> 00:35:32,630 もし治ったら 466 00:35:33,530 --> 00:35:36,050 本当に死ななければ 467 00:35:39,030 --> 00:35:42,030 ソ上士の軍服を脱がさないで 468 00:35:44,000 --> 00:35:48,300 やめて下さい お父さん 469 00:35:52,410 --> 00:35:54,750 その時 全部聞いてたの 470 00:35:55,770 --> 00:35:58,950 ユンミョンジュ 出てなさい 471 00:36:05,710 --> 00:36:08,470 私は上士を婿に迎えるつもりはない 472 00:36:08,470 --> 00:36:11,370 その代わり軍服を脱げ 473 00:36:11,370 --> 00:36:15,560 上士ソデヨンと中尉ユンミョンジュは 正式に交際を認められました 474 00:36:15,560 --> 00:36:16,710 団結 475 00:36:16,710 --> 00:36:19,070 本当に認めてもらえたの? 476 00:36:19,070 --> 00:36:20,850 はい そうです 477 00:36:23,070 --> 00:36:26,650 けど 一緒にいるのが嬉しくて 478 00:36:26,650 --> 00:36:28,730 知らないふりしてた 479 00:36:31,430 --> 00:36:33,570 ごめん お父さん 480 00:36:36,410 --> 00:36:39,110 私の事 心配をしてるのに 481 00:36:40,810 --> 00:36:43,730 私はあの人の心配ばかりで 482 00:36:46,730 --> 00:36:48,990 それでこそ私の娘だ 483 00:36:49,750 --> 00:36:53,030 心配させるのが私の娘だ 484 00:37:01,850 --> 00:37:04,270 また電話するね お父さん 485 00:37:04,270 --> 00:37:07,430 注射受ける時間みたい 486 00:37:07,430 --> 00:37:09,450 切ります 487 00:37:16,850 --> 00:37:18,870 ユン中尉 488 00:37:19,710 --> 00:37:21,490 ユンミョンジュ 489 00:37:33,450 --> 00:37:35,030 おりろ 490 00:37:39,550 --> 00:37:40,930 熱41度です 491 00:37:40,930 --> 00:37:42,790 解熱剤も効かない 492 00:37:42,790 --> 00:37:44,850 心配してたことが始まりました 493 00:37:44,850 --> 00:37:49,070 免疫過剰反応? ーはい サイトカイン放出症候群 494 00:37:49,070 --> 00:37:51,210 浴槽に氷入れて 495 00:37:56,210 --> 00:38:00,490 患者救うには まず熱を下げないと 496 00:38:02,090 --> 00:38:06,370 この症状に今はこの方法しかありません 497 00:38:06,370 --> 00:38:09,930 ソン先生がみつけた治療薬を待ちましょう 498 00:38:09,930 --> 00:38:11,690 その治療薬はまだですか? 499 00:38:11,690 --> 00:38:15,250 今回のワクチンと一緒に来るはずだから 500 00:38:15,250 --> 00:38:16,970 ダニエルです 501 00:38:16,970 --> 00:38:19,230 はい 着きました? 502 00:38:19,230 --> 00:38:22,570 え?どういう… 503 00:38:26,730 --> 00:38:30,850 ワクチンの輸送車が奪われたって 504 00:38:30,850 --> 00:38:34,070 その中にユン中尉の治療薬も一緒に 505 00:38:34,070 --> 00:38:35,430 どこのどいつが 506 00:38:35,430 --> 00:38:38,610 1時間以内に処置しないと手遅れです 507 00:38:38,610 --> 00:38:41,800 市内の病院から 送っても4時間は… 508 00:38:41,800 --> 00:38:43,290 方法はないですか? 509 00:38:43,290 --> 00:38:46,570 捕まえて取り返す ーもしもし… 510 00:38:46,570 --> 00:38:51,690 隊長ビッグボス こちらアグス どうぞ 511 00:38:51,690 --> 00:38:54,010 どういうつもりだ 512 00:38:55,730 --> 00:38:57,650 すぐに薬を返せ 513 00:38:57,650 --> 00:39:00,550 私はビジネスマンで 軍人じゃない 514 00:39:00,550 --> 00:39:04,570 命令するな 取引をしよう 515 00:39:04,570 --> 00:39:08,430 ダイヤを持ってこい 薬が欲しければ 516 00:39:10,330 --> 00:39:14,110 ミョンジュの薬がどこにあるかわかりました 517 00:39:26,030 --> 00:39:29,950 スヌーピー送信 全員位置につきました 518 00:39:38,530 --> 00:39:39,570 アグスは? 519 00:39:39,570 --> 00:39:43,550 忙しくて 物は? 520 00:40:04,700 --> 00:40:06,350 鎮痛剤 521 00:40:06,350 --> 00:40:08,090 よし 522 00:40:11,390 --> 00:40:13,220 動け 523 00:40:19,660 --> 00:40:21,140 はい 524 00:40:22,240 --> 00:40:24,470 ダイヤありがとう 525 00:40:28,000 --> 00:40:30,990 そこにいろ くそ野郎 526 00:40:42,290 --> 00:40:45,650 痛かったら叫んで 527 00:40:45,650 --> 00:40:48,780 大丈夫 我慢できる 528 00:40:48,780 --> 00:40:53,220 もう少し頑張って 薬が来るから 529 00:40:53,220 --> 00:40:56,600 先生 ー来たみたい ここにいて 530 00:41:03,470 --> 00:41:05,790 何してるの? 531 00:41:09,250 --> 00:41:10,950 逮捕状だ 532 00:41:10,950 --> 00:41:14,800 この子は医薬品を盗み 533 00:41:14,800 --> 00:41:18,490 闇市場に販売した疑いで逮捕します 534 00:41:18,490 --> 00:41:21,800 共犯者が自白した 535 00:41:32,990 --> 00:41:35,120 誤解してらっしゃいます 536 00:41:35,120 --> 00:41:36,830 彼女は盗んでません 537 00:41:36,830 --> 00:41:39,710 私達がファティマに薬をあげたんです 538 00:41:39,710 --> 00:41:42,850 だから 連れて行く理由はないでしょう? 539 00:41:42,850 --> 00:41:45,560 貰った物だとしても 540 00:41:45,560 --> 00:41:49,360 闇取引の疑惑は残っています 541 00:41:49,360 --> 00:41:53,790 現場にいた外国人医師は あなたかな? 542 00:41:55,440 --> 00:41:59,280 こんなに医学が発達してるのに 薬がないなんて 543 00:41:59,280 --> 00:42:00,900 売れない薬だから 544 00:42:00,900 --> 00:42:02,560 お金にならない 545 00:42:02,560 --> 00:42:04,140 儲からなければ作らない 546 00:42:04,140 --> 00:42:07,900 人が死ぬのに金がないから 作らないという事ですか? 547 00:42:07,900 --> 00:42:12,100 だから私達みたいな人間が 人がしたくない事やー 548 00:42:12,100 --> 00:42:14,930 人が行かないような所に行くの 549 00:42:14,930 --> 00:42:16,770 世界を変えようと 550 00:42:16,770 --> 00:42:21,390 この薬を飲んで魔法みたいに良くなったら良いのに 551 00:42:21,390 --> 00:42:25,490 熱を下げる薬草 注入しよう 552 00:42:25,490 --> 00:42:27,510 魔法をね 553 00:42:32,900 --> 00:42:35,890 あれが助けになりますかね? 554 00:42:35,890 --> 00:42:38,620 出来ることは全てしないと 555 00:42:38,620 --> 00:42:42,900 それが西洋薬でも漢方薬でも 祈りでも 556 00:42:44,210 --> 00:42:47,640 医療班は メディキューブ前に集まって下さい 557 00:42:47,640 --> 00:42:49,560 治療薬が到着した どうぞ 558 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 分かった どうぞ 559 00:42:50,840 --> 00:42:52,380 行こう 560 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 来ましたね ーお疲れ様です 561 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 ここ? 562 00:42:57,600 --> 00:42:59,700 お疲れ様です 563 00:43:59,040 --> 00:44:01,370 37.5℃ 564 00:44:21,880 --> 00:44:23,800 カン先生はどこですか? 565 00:44:23,800 --> 00:44:26,240 姿が見えない 566 00:44:26,240 --> 00:44:27,600 そうですね 567 00:44:27,600 --> 00:44:30,490 昨日 警察がファティマを連れて行って 568 00:44:30,490 --> 00:44:33,750 一緒に警察に行きましたが 569 00:44:33,750 --> 00:44:35,670 何と言いました? 570 00:44:35,670 --> 00:44:38,420 本当にウルクの警察ですか? 571 00:46:03,950 --> 00:46:07,080 怪我をしてしまったね? 572 00:46:07,080 --> 00:46:09,020 どうしよう? 573 00:46:15,400 --> 00:46:19,000 あの医者は治療ができない 574 00:46:20,650 --> 00:46:22,530 手を離せ 575 00:46:22,530 --> 00:46:25,090 状況を把握できないか? 576 00:46:25,090 --> 00:46:26,970 死にたいのか? 577 00:46:28,030 --> 00:46:30,650 もしくは彼女を死なせたい? 578 00:46:32,010 --> 00:46:35,240 私が命令する番だ キャプテン 579 00:46:35,240 --> 00:46:38,700 ここにいる奴らが撃てない人間は 580 00:46:38,700 --> 00:46:40,580 俺だけ 581 00:46:42,390 --> 00:46:44,530 望みはなんだ? 582 00:46:46,570 --> 00:46:49,890 そうでなきゃな 583 00:46:49,930 --> 00:46:52,550 交渉だ 584 00:47:13,060 --> 00:47:16,900 今日の夕方 北ウルクに武器が届く 585 00:47:16,900 --> 00:47:20,690 取引が終われば俺は祖国に殺される 586 00:47:20,690 --> 00:47:24,530 けど死にたくないし 金も欲しい 587 00:47:24,530 --> 00:47:29,640 だから この国から出れるようにしてくれ 588 00:47:29,640 --> 00:47:32,570 それが望みだ 俺の退路確保 589 00:47:34,940 --> 00:47:39,390 おい 昔みたいに救ってくれ キャプテン 590 00:47:40,480 --> 00:47:43,540 今夜 午前2時 591 00:47:43,540 --> 00:47:47,710 早くてもダメ 遅くてもダメだ 592 00:47:47,710 --> 00:47:52,950 個人的な恨みで 彼女を売りたくない 593 00:47:54,770 --> 00:47:57,140 お前は俺の手で殺す 594 00:47:57,140 --> 00:47:59,470 俺の名誉にかけて 595 00:48:01,570 --> 00:48:04,590 お前を殺してやる 596 00:48:06,540 --> 00:48:10,220 韓国語を習おう お前だけの為に 597 00:48:10,220 --> 00:48:12,120 行こう 598 00:48:42,100 --> 00:48:45,620 ウルクで思い出がたくさんできた 599 00:48:45,620 --> 00:48:52,030 そして君は完璧だ 最後の夜に 600 00:49:02,410 --> 00:49:04,410 ビッグボス送信 601 00:49:08,440 --> 00:49:12,260 カン先生 よく聞いて下さい 602 00:49:12,260 --> 00:49:16,300 私が必ず見つけ 必ず助けます 603 00:49:20,330 --> 00:49:22,780 私は仕事ができる男です 604 00:49:22,780 --> 00:49:28,140 すぐに行くから 怖がらず 泣かないで 605 00:49:30,650 --> 00:49:32,770 少し待ってて 606 00:49:33,780 --> 00:49:35,820 すぐに向かう 607 00:49:46,960 --> 00:49:51,450 俺も楽しみにしてる ビッグボス 608 00:49:51,470 --> 00:49:54,610 ♫ 609 00:49:54,610 --> 00:49:58,670 ♫ 610 00:49:58,690 --> 00:50:01,660 ♫ 611 00:50:01,660 --> 00:50:07,580 ♫ 612 00:50:07,580 --> 00:50:13,400 ♫ 613 00:50:14,910 --> 00:50:21,070 ♫ 614 00:50:21,070 --> 00:50:31,160 ♫ 615 00:50:31,160 --> 00:50:33,930 くそ野郎! 616 00:50:34,850 --> 00:50:36,820 正気になれないのか? 617 00:50:36,820 --> 00:50:40,290 人質を救う?お前は今アルファ班か? 618 00:50:40,290 --> 00:50:42,600 お前は今 派兵軍人だ 619 00:50:42,600 --> 00:50:45,980 平和を守る公兵だ 620 00:50:45,980 --> 00:50:49,280 行かなければ 行きます 621 00:50:49,280 --> 00:50:51,230 どこに行くってんだ 622 00:50:51,230 --> 00:50:54,380 行かなければ すぐ戻ります 623 00:50:54,380 --> 00:50:58,200 おい これが見えないか? 624 00:50:58,200 --> 00:51:01,190 鳴ってる これが見えないのか? 625 00:51:01,190 --> 00:51:03,380 2番は司令官 3番は青瓦台 626 00:51:03,380 --> 00:51:05,890 どうするんだ? 627 00:51:14,260 --> 00:51:16,750 団結 テベク部隊隊長パク… 628 00:51:16,750 --> 00:51:18,710 青瓦台外交安部主席だ 629 00:51:18,710 --> 00:51:19,920 本題から話しましょう 630 00:51:19,920 --> 00:51:23,160 拉致なんですか? 631 00:51:25,270 --> 00:51:27,880 あぁ 拉致ではなく 似たような… 632 00:51:27,880 --> 00:51:29,980 拉致です 633 00:51:29,980 --> 00:51:31,470 確実ですか? 634 00:51:31,470 --> 00:51:34,210 CIAの話と違うみたいだが 635 00:51:34,210 --> 00:51:39,160 拉致です 相手は… 636 00:51:39,160 --> 00:51:41,110 相手は14,5人みな武装して 637 00:51:41,110 --> 00:51:44,220 状況報告は米国のブリーフィングがあるから必要ない 638 00:51:44,280 --> 00:51:47,520 頼み事があって連絡した 639 00:51:47,520 --> 00:51:50,640 状況が確定するまで一級機密とし 640 00:51:50,640 --> 00:51:52,990 待機してください 641 00:51:52,990 --> 00:51:57,060 待機してる暇はないし こうしてる間に… 642 00:51:57,880 --> 00:52:00,590 緊急時の方針に従い 643 00:52:00,590 --> 00:52:02,860 人質救出作戦を開始します 644 00:52:02,860 --> 00:52:04,560 何をすると? 645 00:52:04,560 --> 00:52:08,010 口止めして待機という話が聞こえないか? 646 00:52:08,010 --> 00:52:10,590 よく聞け ユ大尉 647 00:52:10,590 --> 00:52:12,750 アラブVIPの件もそうだ 648 00:52:12,750 --> 00:52:14,890 多くを見逃してやって 649 00:52:14,890 --> 00:52:17,950 今度は青瓦台首席に冗談か? 650 00:52:17,970 --> 00:52:21,680 この為に我が国が銃の許可をしてると? 651 00:52:21,730 --> 00:52:24,600 これは人質の生死は重要ではない 652 00:52:24,600 --> 00:52:27,820 国家レベルの問題だ 653 00:52:33,050 --> 00:52:35,180 人の死に無感覚の国家ならば 654 00:52:35,180 --> 00:52:37,510 問題が起きればどうだ? 655 00:52:37,510 --> 00:52:43,030 あなたの祖国は知りませんが 私は祖国を守ります 656 00:52:45,960 --> 00:52:48,300 お前狂った… 657 00:52:49,500 --> 00:52:52,820 とめろ!ユシジンをとめろ! 658 00:52:54,070 --> 00:52:58,410 止まって 待機して下さい 659 00:53:00,320 --> 00:53:02,430 その柵 頑丈か? 660 00:53:02,430 --> 00:53:07,690 車何台も壊したから すぐ壊せる 661 00:53:10,450 --> 00:53:11,680 問題になります 662 00:53:11,680 --> 00:53:13,990 ケガするぞ 退け 663 00:53:13,990 --> 00:53:16,510 正面衝突するだけだ 664 00:53:16,510 --> 00:53:19,160 中隊長 665 00:53:21,900 --> 00:53:25,720 電話を代われと 司令官からです 666 00:53:30,190 --> 00:53:31,940 団結 大尉ユシジン 667 00:53:31,940 --> 00:53:34,400 3時間だ 668 00:53:34,400 --> 00:53:37,690 3時間 私はお前の存在を知らない 669 00:53:37,730 --> 00:53:40,930 3時間 お前はアルファ班でも 670 00:53:40,930 --> 00:53:43,290 テベク部隊モウル中隊中隊長でも 671 00:53:43,290 --> 00:53:45,530 大韓民国陸軍大尉でもない 672 00:53:45,530 --> 00:53:47,690 異議は? 673 00:53:47,710 --> 00:53:50,400 ありません ー以上 674 00:53:50,450 --> 00:53:52,510 団結 675 00:54:05,180 --> 00:54:07,020 ユン中尉はどうですか? 676 00:54:07,020 --> 00:54:09,600 意識はまだですが 熱は下がっています 677 00:54:09,600 --> 00:54:11,540 薬が効いたようです 678 00:54:11,540 --> 00:54:13,610 良かった 679 00:54:13,660 --> 00:54:16,920 私は少し出てきます 680 00:54:18,270 --> 00:54:21,410 会わずに行って 681 00:54:21,460 --> 00:54:24,210 すみません 682 00:54:24,240 --> 00:54:27,190 外出ですか?どんな... 683 00:54:28,730 --> 00:54:31,560 ミョンジュが目を覚ましました また連絡します 684 00:54:31,560 --> 00:54:34,210 ミョンジュ…すみません 685 00:54:58,980 --> 00:55:01,110 幸運を祈るわ 686 00:55:13,490 --> 00:55:16,220 ご苦労様 先生 687 00:55:17,250 --> 00:55:20,370 必要な物があれば言って 688 00:55:20,370 --> 00:55:23,140 何の為か知らないけど 689 00:55:23,140 --> 00:55:26,010 身代金なら諦めた方がいい 690 00:55:26,010 --> 00:55:29,790 私は借金が多い女だから 691 00:55:41,230 --> 00:55:43,250 英語で言え 692 00:55:44,760 --> 00:55:47,540 俺をいい奴だと思うな 693 00:55:47,540 --> 00:55:50,270 特に銃がある時 694 00:55:50,270 --> 00:55:52,380 警告しただろう? 695 00:55:52,380 --> 00:55:55,020 銃を持った男の隣は 696 00:55:55,020 --> 00:55:57,630 自分も撃たれるぞと 697 00:56:05,700 --> 00:56:07,650 ああ 698 00:56:10,970 --> 00:56:16,640 ビッグボス…彼は賢くて面白い 699 00:56:18,760 --> 00:56:21,600 神秘的だろ? 700 00:56:22,170 --> 00:56:27,320 しかし 秘密が多い 701 00:56:27,320 --> 00:56:30,100 度々消え 702 00:56:30,100 --> 00:56:33,100 連絡もうまくつかない 703 00:56:33,100 --> 00:56:36,060 そしてある日 704 00:56:39,610 --> 00:56:42,740 永遠に帰って来ない 705 00:56:49,210 --> 00:56:52,270 別れた方がいい 706 00:56:55,910 --> 00:56:58,720 アドバイスだ 707 00:56:58,720 --> 00:57:00,910 警告じゃない 708 00:57:08,820 --> 00:57:11,150 そうゆう話はお金の入った封筒と 709 00:57:11,150 --> 00:57:13,800 コップを置いて話すの 710 00:57:13,800 --> 00:57:17,650 何もなしで別れろって? 711 00:57:17,650 --> 00:57:21,000 何を言ってるか気になる? 712 00:57:21,000 --> 00:57:25,650 知らなくていい このクズ 713 00:57:27,250 --> 00:57:30,090 お前は簡単じゃないな 714 00:57:30,790 --> 00:57:32,680 ビッグボス、ビッグボス、応答せよ 715 00:57:32,680 --> 00:57:35,770 ビッグボス、ビッグボス、応答せよ! 716 00:57:43,160 --> 00:57:45,030 団結 ー隊長はいつ出た? 717 00:57:45,030 --> 00:57:47,650 17:30に正門を通過した模様です 718 00:57:47,650 --> 00:57:49,100 カン先生は? 719 00:57:49,100 --> 00:57:52,540 昨夜 警察に行かれたようですが 720 00:57:52,540 --> 00:57:55,020 まだ戻ってません 721 00:57:57,010 --> 00:58:00,520 何かあったんですか? 722 00:58:02,670 --> 00:58:05,130 嫌な予感が 723 00:58:17,980 --> 00:58:19,800 お久しぶりです 724 00:58:21,680 --> 00:58:23,890 お久しぶりです 725 00:58:23,890 --> 00:58:25,770 どうしました? 726 00:58:25,770 --> 00:58:28,920 あの名刺を使います 727 00:58:30,540 --> 00:58:33,590 ヘリを一台 728 00:58:34,670 --> 00:58:38,140 デートの為に 729 00:58:42,780 --> 00:58:51,620 字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします 730 00:58:51,620 --> 00:58:59,310 ♬ 731 00:58:59,310 --> 00:59:06,240 ♬ 732 00:59:06,240 --> 00:59:09,760 ♬ 733 00:59:09,760 --> 00:59:13,510 ♬ 734 00:59:13,510 --> 00:59:17,770 ♬ 735 00:59:17,770 --> 00:59:19,640 予告 736 00:59:19,640 --> 00:59:24,650 ♬ 737 00:59:24,650 --> 00:59:26,450 ♬ 738 00:59:26,450 --> 00:59:29,200 ♬ 739 00:59:29,260 --> 00:59:32,650 ♬ 740 00:59:32,650 --> 00:59:33,920 行こう 741 00:59:33,920 --> 00:59:37,560 ♬ 742 00:59:37,560 --> 00:59:42,600 ♬