1 00:00:00,560 --> 00:00:04,260 字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします 2 00:00:06,550 --> 00:00:10,660 何かあったんですか? 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,040 嫌な予感が 4 00:00:31,350 --> 00:00:34,500 名刺を使いたい 5 00:00:35,940 --> 00:00:38,700 ヘリを1台 6 00:00:39,560 --> 00:00:41,170 また... 7 00:00:42,440 --> 00:00:45,080 デートの為に 8 00:00:55,350 --> 00:00:57,690 12話 9 00:01:21,530 --> 00:01:23,880 私はもう大丈夫 10 00:01:23,880 --> 00:01:26,650 薬が効いてる 11 00:01:26,650 --> 00:01:28,570 良かった 12 00:01:31,580 --> 00:01:34,790 でも何でその服を? 13 00:01:35,850 --> 00:01:38,110 どこへ? 14 00:01:39,090 --> 00:01:43,510 現在...カン先生とビッグボスの連絡が取れない 15 00:01:43,510 --> 00:01:48,080 連絡が付かないカン先生は 拉致と推定され- 16 00:01:48,080 --> 00:01:51,510 連絡を取ろうとしないビッグボスは... 17 00:01:51,510 --> 00:01:55,010 単独作戦を開始したようだ 18 00:01:56,360 --> 00:01:59,370 -それじゃぁ… -俺のプレゼントを... 19 00:01:59,370 --> 00:02:02,790 今 開けても良いか? 20 00:02:17,470 --> 00:02:22,900 ♬ 21 00:02:22,900 --> 00:02:30,610 ♬ 22 00:02:30,610 --> 00:02:36,470 ♬ 23 00:02:36,470 --> 00:02:39,030 持っててくれ 24 00:02:39,030 --> 00:02:43,100 失くしたら 買わなきゃならない 25 00:02:44,970 --> 00:02:50,300 必ず戻るのよ 分かった? 26 00:02:50,300 --> 00:02:55,500 ♬ 27 00:02:55,500 --> 00:02:59,170 今から未承認のブラック作戦を開始する 28 00:02:59,170 --> 00:03:02,410 武装ギャングとの武力衝突が予想され- 29 00:03:02,410 --> 00:03:04,480 我々の他にバックアップは無い 30 00:03:04,480 --> 00:03:07,240 軍服を脱いで行う作戦であり- 31 00:03:07,240 --> 00:03:09,390 生きては戻れないかもしれない 32 00:03:09,390 --> 00:03:12,300 外れたい者は 外れても構わない 33 00:03:12,300 --> 00:03:13,650 質問は? 34 00:03:13,650 --> 00:03:15,690 ありません 35 00:03:15,690 --> 00:03:19,810 良し 休暇は終わった 36 00:03:19,810 --> 00:03:24,930 これより 全員アルファ班へ復帰 37 00:05:08,970 --> 00:05:11,110 送金中... 38 00:05:11,110 --> 00:05:13,490 北ウルクとの取引完了 39 00:05:13,490 --> 00:05:16,450 送金されました 40 00:05:19,480 --> 00:05:22,650 バイバ~イ 41 00:05:24,700 --> 00:05:28,000 ♪We're in the money~ We're in the~ 42 00:05:28,000 --> 00:05:30,790 ♪We're in the money~ 43 00:05:43,000 --> 00:05:44,290 ガキはどうします? 44 00:05:44,290 --> 00:05:48,110 スーツケースに入らない物は全て撃て 45 00:05:49,040 --> 00:05:51,600 ガキを処分しろ 46 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Yes, Sir. 47 00:05:57,690 --> 00:05:59,190 Go! Go! Go! Go! 48 00:05:59,190 --> 00:06:03,530 Go! Go! Go! Go! 49 00:06:11,760 --> 00:06:14,530 銃を下ろせ 50 00:06:30,940 --> 00:06:32,320 ここで何を? 51 00:06:32,320 --> 00:06:36,140 そういうあなたは 手を上げて何をしてるんです? 52 00:06:36,140 --> 00:06:39,050 一人だとビクビクしてー 53 00:06:39,050 --> 00:06:41,590 手を広げて戦友を歓迎したんです 54 00:06:41,590 --> 00:06:43,020 ビビらないで下さい 55 00:06:43,020 --> 00:06:46,510 アルファ班全員 休暇から復帰しました 56 00:06:47,670 --> 00:06:51,870 感謝は後でゆっくりします 57 00:06:51,870 --> 00:06:56,970 キャプテン ビッグボス アルファ班に命令を下す 58 00:06:57,770 --> 00:07:01,300 ピッコロとハリーポッターは 子供たちを保護 59 00:07:01,300 --> 00:07:03,000 速やかにここから退避 60 00:07:03,000 --> 00:07:04,990 了解しました 61 00:07:04,990 --> 00:07:10,690 ウルフとスヌーピーは私と共に 人質救出作戦を続行する 62 00:07:10,690 --> 00:07:13,730 -了解しました -了解しました 63 00:07:13,730 --> 00:07:14,810 何ですと? 64 00:07:14,810 --> 00:07:17,500 誰が?どんな作戦を始めるんです? 65 00:07:17,500 --> 00:07:22,440 大韓民国 特殊戦司令部は 現地時刻22時より- 66 00:07:22,440 --> 00:07:23,940 非公式ブラック作戦を… 67 00:07:23,940 --> 00:07:25,920 何を ユン中将 68 00:07:25,920 --> 00:07:28,880 今 誰が勝手に... 69 00:07:28,880 --> 00:07:31,030 おかしくなりそうだ 70 00:07:31,030 --> 00:07:35,380 米軍が24時間以内に人質を 救出すると約束した 71 00:07:35,380 --> 00:07:38,790 大韓民国の国民を 大韓民国軍が助けに行きました 72 00:07:38,790 --> 00:07:40,720 理解出来ない理由はありますか 73 00:07:40,720 --> 00:07:44,290 単純な拉致問題では無いでしょう 74 00:07:44,290 --> 00:07:47,810 我が軍が下手に介入し CIAの作戦を台無しにしたら? 75 00:07:47,810 --> 00:07:49,840 誰が責任を取るんです? 76 00:07:49,840 --> 00:07:52,530 外交安保主席の立場は十分に… 77 00:07:52,530 --> 00:07:55,020 話を遮らないで 78 00:07:55,020 --> 00:07:58,800 この件は政治的 外交的に繊細な判断が必要なー 79 00:07:58,800 --> 00:08:01,250 国家レベルの問題です 80 00:08:01,250 --> 00:08:04,710 ですから人質救出は米軍側に任せて- 81 00:08:04,710 --> 00:08:08,600 我々は保安維持とマスコミ統制に万全を期して… 82 00:08:08,600 --> 00:08:12,510 おい そこの政治家 83 00:08:15,440 --> 00:08:18,320 今 何と? 84 00:08:18,990 --> 00:08:21,450 聞き間違いですよね? 85 00:08:21,450 --> 00:08:25,460 聞き間違えたのなら よく聞け 86 00:08:25,460 --> 00:08:28,220 あんた方にとって 国家安保とは- 87 00:08:28,220 --> 00:08:33,450 密室で行う政治で カメラの前で騒ぎ立てる外交 88 00:08:33,450 --> 00:08:37,820 私の部下にとっては 青春を捧げて守る国家であり- 89 00:08:37,820 --> 00:08:41,850 命を懸けて遂行する任務であり命令だ 90 00:08:41,850 --> 00:08:45,490 作戦中に死亡や捕虜となった時に- 91 00:08:45,490 --> 00:08:50,680 名前も名誉もくれない祖国の呼び出しに 誇らしげに答える理由は- 92 00:08:50,680 --> 00:08:56,360 国民の生命が 国家安保であると信じているから 93 00:08:58,030 --> 00:09:01,800 これより全ての責任は司令官である私が負う 94 00:09:01,800 --> 00:09:05,310 あんたはネクタイを選んで- 95 00:09:05,310 --> 00:09:09,520 記者でも集めて 優雅に政治でもしてろ 96 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 まったく... 97 00:09:12,190 --> 00:09:14,870 責任を取るという事は... 98 00:09:14,870 --> 00:09:19,120 制服を脱ぐという意味ですか? 99 00:09:19,810 --> 00:09:24,190 名誉であれば いつでも 100 00:09:32,400 --> 00:09:34,540 イェファさんが準備してくれました 101 00:09:34,540 --> 00:09:36,850 回復に効くそうです 102 00:09:36,850 --> 00:09:39,210 一気に飲みなさいと 103 00:09:44,270 --> 00:09:47,770 みんなを心配させてるのね 104 00:09:52,780 --> 00:09:57,910 死にかけてた人にする話ではないが… 105 00:09:59,210 --> 00:10:01,360 カン班長に何かあったのか? 106 00:10:01,360 --> 00:10:03,190 ソ上士から何か聞いてない? 107 00:10:03,190 --> 00:10:05,410 カン先生は本当に拉致されたんですか? 108 00:10:05,410 --> 00:10:08,650 ユ大尉と他の人たちは 先生を助けに? 109 00:10:08,650 --> 00:10:10,970 心配しないで下さい 110 00:10:10,970 --> 00:10:15,590 必ず助けます どんな手段を使っても... 111 00:10:16,590 --> 00:10:19,190 どんな手段? 112 00:10:19,190 --> 00:10:21,690 知りたくないはずです 113 00:10:38,860 --> 00:10:41,550 時間だ 114 00:10:41,550 --> 00:10:46,230 君の彼氏が約束を 守るか確かめよう 115 00:10:46,230 --> 00:10:48,450 さぁ ドレスアップだ 116 00:10:48,450 --> 00:10:50,810 行くぞ 117 00:11:03,760 --> 00:11:05,540 まだ建物の中に居るようです 118 00:11:05,540 --> 00:11:07,340 急ぎましょう 119 00:11:08,560 --> 00:11:10,670 作戦開始 120 00:11:24,920 --> 00:11:28,970 要求の退避ルートは確保した 121 00:11:28,970 --> 00:11:31,620 要求したのは退避ルートだけだが- 122 00:11:31,620 --> 00:11:34,330 ご親切に ガイドまでいるのか 123 00:11:36,490 --> 00:11:41,580 約束は守った だからお前も... 124 00:11:41,580 --> 00:11:44,270 人質を解放しろ 125 00:11:57,060 --> 00:11:59,580 殴ったのか? 126 00:11:59,580 --> 00:12:02,710 狙撃兵 狙撃待機 127 00:12:02,710 --> 00:12:06,530 ウルフ送信 位置を確保しました 128 00:12:12,500 --> 00:12:15,950 中止 中止 全狙撃中止 129 00:12:17,630 --> 00:12:23,350 スヌーピー 人質の爆弾の種類 何か分かるか? 130 00:12:23,350 --> 00:12:26,850 一般的なPVC型爆弾ベストに見えますが- 131 00:12:26,850 --> 00:12:29,610 ヤツが握っている起爆装置を押した途端 爆発します 132 00:12:29,610 --> 00:12:31,250 手首を撃てば... 133 00:12:31,250 --> 00:12:35,330 待って ターゲットを狙撃すれば 爆弾ベストが爆発します 134 00:12:35,330 --> 00:12:36,600 他に方法は? 135 00:12:36,600 --> 00:12:38,610 そちらへ行きます 136 00:12:59,550 --> 00:13:01,750 おふざけは止めて ヘリを下ろせ 137 00:13:01,750 --> 00:13:07,390 彼女の解放が先だ...それまでは着陸しない 138 00:13:07,390 --> 00:13:11,770 先に安全な場所へ行ってからだ さもないと... 139 00:13:17,360 --> 00:13:19,510 彼女は死ぬ 140 00:13:22,590 --> 00:13:24,970 起爆装置に繋がった 無線送信機があるはずです 141 00:13:24,970 --> 00:13:26,810 時間を稼いで下さい 142 00:13:27,850 --> 00:13:30,230 奴らは何と言った?先生? 143 00:13:31,650 --> 00:13:35,490 天気の事よ 何て良い天気なんだと... 144 00:13:35,490 --> 00:13:37,430 死にたいか? 145 00:13:39,350 --> 00:13:41,010 気でも狂ったか? 146 00:13:41,010 --> 00:13:44,170 恐らく そうだろう 147 00:13:44,170 --> 00:13:47,350 だから 恐がらせるな 148 00:13:47,350 --> 00:13:51,230 触るな 話しかけるな 149 00:13:51,230 --> 00:13:55,870 俺だけだ お前が相手にするのは 150 00:13:57,050 --> 00:13:59,070 代わりに俺を連れて行け 151 00:14:00,030 --> 00:14:02,100 遠慮する 152 00:14:05,390 --> 00:14:09,890 美しい女性と旅する方が楽しい 153 00:14:09,890 --> 00:14:11,930 左肩です 154 00:14:11,930 --> 00:14:16,430 右肩にはない緑色の光 確かです 155 00:14:27,990 --> 00:14:30,090 遅くなってごめん 156 00:14:31,750 --> 00:14:35,490 動かずに じっと立ってて 157 00:14:37,150 --> 00:14:38,890 信じれるね? 158 00:14:41,330 --> 00:14:43,490 絶対に動かないで 159 00:14:47,530 --> 00:14:49,630 何をしてる? 160 00:14:49,630 --> 00:14:51,590 照準狙撃 161 00:15:35,220 --> 00:15:36,480 どの位かかる? 162 00:15:36,480 --> 00:15:39,450 1分です 1分で解除出来ます 163 00:15:39,450 --> 00:15:41,290 動かないで下さい 164 00:15:41,290 --> 00:15:42,800 わざとじゃなくて... 165 00:15:42,800 --> 00:15:44,810 動かないようにしてるんだけど... 166 00:15:44,810 --> 00:15:48,050 俺を見て 俺の目を 167 00:15:50,870 --> 00:15:55,270 地雷でいたずらしたの 覚えてる? 168 00:15:55,270 --> 00:15:59,140 その時 専門家を連れて来いって言ったでしょ? 169 00:15:59,140 --> 00:16:02,330 俺は学校を含め軍生活15年目だけど- 170 00:16:02,330 --> 00:16:05,770 チェ中士が解除出来なかった爆弾を 見たことがない 171 00:16:05,770 --> 00:16:08,200 我が軍で最高の専門家です 172 00:16:09,900 --> 00:16:12,240 だから心配しないで 173 00:16:12,240 --> 00:16:15,070 カン先生は絶対に死なせない 174 00:16:16,370 --> 00:16:20,770 それでも...あと30秒しかない 175 00:16:20,770 --> 00:16:23,830 二人だけでも逃げて!早く! 176 00:16:23,830 --> 00:16:26,830 30秒あれば十分だ 177 00:16:29,390 --> 00:16:31,600 終わりました 脱がせます 178 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 ほらね? 179 00:16:35,080 --> 00:16:37,790 ベストの解体は成功しましたが タイマーは止められません 180 00:16:37,790 --> 00:16:39,380 爆発します 181 00:16:39,380 --> 00:16:41,590 隠れてください 182 00:16:50,620 --> 00:16:52,850 ビッグボス 9時の方向です 183 00:17:21,970 --> 00:17:23,900 忘れて下さい 184 00:18:13,270 --> 00:18:15,580 韓国から連絡です キャプテン 185 00:18:16,330 --> 00:18:20,250 団結 大尉ユシジン 186 00:18:21,010 --> 00:18:23,290 任務を終え帰省中です 187 00:18:24,040 --> 00:18:28,330 ターゲットは射殺 人質は無事です 188 00:18:30,490 --> 00:18:33,750 武装解除し 兵舎にて待機します 189 00:18:33,750 --> 00:18:38,040 どんな懲戒処分も受けます 190 00:18:38,040 --> 00:18:40,330 任務遂行 ご苦労だった 191 00:18:40,330 --> 00:18:45,330 貴官の苦労に対し何の褒章もないだろうが 懲戒処分も無いはずだ 192 00:18:45,330 --> 00:18:47,950 -それを褒章の代わりとする -ユン将軍! 193 00:18:47,950 --> 00:18:51,370 何も考えずにゆっくり休め 以上だ 194 00:18:52,940 --> 00:18:56,220 めちゃくちゃな部隊だ 195 00:18:58,040 --> 00:19:03,300 この作戦は 司令官による指示だと 議事録に残しても良いですか? 196 00:19:03,300 --> 00:19:05,940 是非 そうして下さい 197 00:19:07,620 --> 00:19:13,390 多くの問題が生じますが 責任問題は楽に解決します 198 00:19:14,050 --> 00:19:16,000 青瓦台に報告をしましたので- 199 00:19:16,000 --> 00:19:19,460 懲戒水準は外交関係に基づき... 200 00:19:21,510 --> 00:19:22,600 大統領がお見えです 201 00:19:22,600 --> 00:19:23,960 -今か? -はい 202 00:19:23,960 --> 00:19:25,980 -ここに? -はい 203 00:19:30,400 --> 00:19:34,100 報告は途中で受けました 座ってください 204 00:19:36,100 --> 00:19:38,150 人質は無事だそうですね 205 00:19:38,150 --> 00:19:41,570 はい しかしCIA側から... 206 00:19:41,570 --> 00:19:46,560 今回の単独作戦に対して 強い抗議がありました 207 00:19:46,560 --> 00:19:49,750 外交上 我々の立場は 非常に難しくなりました 208 00:19:49,750 --> 00:19:52,740 貿易交渉でも負担になります 209 00:19:52,740 --> 00:19:55,770 政権レベルの負担になる前に- 210 00:19:55,770 --> 00:20:00,330 作戦責任者に重い処罰を行わなければ 211 00:20:02,070 --> 00:20:03,780 そうなんですか? 212 00:20:06,000 --> 00:20:10,180 特戦司令官のユン・ミュンジュです 213 00:20:10,180 --> 00:20:12,480 同じ考えです 214 00:20:12,480 --> 00:20:16,000 全ての責任は私が取ります 215 00:20:16,000 --> 00:20:18,320 そうは思いません 216 00:20:19,070 --> 00:20:24,650 成功した人質救出に どのような責任が? 217 00:20:25,400 --> 00:20:29,920 人質は無事で 問題は政治と外交です 218 00:20:29,920 --> 00:20:32,570 それは私の責任です 219 00:20:32,570 --> 00:20:35,970 全責任は私が取ります 220 00:20:35,970 --> 00:20:37,990 しかし 大統領... 221 00:20:37,990 --> 00:20:43,410 外交から予想される問題を 徹底的に検討し報告を 222 00:20:48,590 --> 00:20:53,170 我が国民を無事に救出して下さり ありがとうございます 223 00:20:53,170 --> 00:20:58,830 そして誰一人負傷することなく 帰って来てくれた事にも感謝します 224 00:21:42,940 --> 00:21:50,600 ♬ 225 00:21:50,600 --> 00:21:56,440 ♬ 226 00:21:57,710 --> 00:22:03,550 ♬ 227 00:22:03,550 --> 00:22:08,570 ♬ 228 00:22:10,920 --> 00:22:15,180 ♬ 229 00:22:15,180 --> 00:22:18,000 ♬ 230 00:22:18,000 --> 00:22:25,080 ♬ 231 00:22:25,080 --> 00:22:31,900 ♬ 232 00:22:31,900 --> 00:22:37,160 ♬ 233 00:22:46,000 --> 00:22:48,860 銃創を見たのは初めてです 234 00:22:48,860 --> 00:22:52,340 広い世界に出たら 不思議な光景がたくさんある 235 00:22:52,340 --> 00:22:54,330 何針が縫わないと 236 00:22:54,330 --> 00:22:56,040 そうか 237 00:22:56,040 --> 00:22:58,740 これを口にくわえて ウォッカを持ってきて 238 00:22:58,740 --> 00:23:02,450 祖国はお前の犠牲を忘れない 239 00:23:02,450 --> 00:23:04,710 何だよ? 240 00:23:04,710 --> 00:23:06,940 銃創はこうやって治療するんだろ? 241 00:23:06,940 --> 00:23:08,110 映画を見ないのか? 242 00:23:08,110 --> 00:23:12,180 ホラー映画では あんたみたいなのが 最初に殺されんのよ 243 00:23:12,180 --> 00:23:14,460 あんたがくわえなさい 244 00:23:19,720 --> 00:23:21,730 大変でしたね 245 00:23:22,850 --> 00:23:24,940 心配したぞ 246 00:23:24,940 --> 00:23:26,440 私はどうしたら? 247 00:23:26,440 --> 00:23:29,280 これをくわえてみろ -ちょっと 248 00:23:32,690 --> 00:23:38,590 1!2!3!4! 249 00:23:38,590 --> 00:23:41,450 1!2!3!4! 250 00:23:41,450 --> 00:23:44,620 1!2!3!4! 1!2!3!4! 251 00:23:44,620 --> 00:23:48,580 走りながら軍歌を歌う 歌は『モッチン サナイ』 252 00:23:48,580 --> 00:23:50,230 ♬ <モッチン サナイ>♬ 253 00:23:50,230 --> 00:23:51,810 ♬ <モッチン サナイ>♬ 254 00:23:51,810 --> 00:23:54,640 ♬ <モッチン サナイ>♬ 255 00:23:58,700 --> 00:24:01,400 ♬ <モッチン サナイ>♬ 256 00:24:02,380 --> 00:24:04,580 ソ上士 257 00:24:05,390 --> 00:24:07,840 ちょっと来て下さい 258 00:24:10,130 --> 00:24:11,510 はい 259 00:24:12,310 --> 00:24:17,440 知性ある人間として言うんだが… 260 00:24:17,440 --> 00:24:20,090 どうしてあんな卑猥な事を毎日やるんだ? 261 00:24:20,090 --> 00:24:22,510 有害だな!本当に! 262 00:24:28,860 --> 00:24:31,210 おい ソ上士! 263 00:24:31,210 --> 00:24:33,180 ソ上士! 264 00:24:59,450 --> 00:25:02,300 傷はどうです? 265 00:25:03,310 --> 00:25:05,850 昨日は気が動転して聞けなかったけど- 266 00:25:05,850 --> 00:25:07,810 ファティマは? 267 00:25:07,810 --> 00:25:09,280 大丈夫です 268 00:25:10,160 --> 00:25:13,450 本陣の医療隊で治療を受けていますがー 269 00:25:13,450 --> 00:25:15,650 経過は良好だそうです 270 00:25:16,700 --> 00:25:18,490 本当ですか? 271 00:25:18,490 --> 00:25:20,150 どういう意味です? 272 00:25:20,150 --> 00:25:23,580 私に嘘ばかりついているから 273 00:25:26,070 --> 00:25:30,040 幽霊村の子ども達は無事だと言ってたけど 274 00:25:30,040 --> 00:25:33,330 その子供達を昨日見た 275 00:25:36,770 --> 00:25:39,400 嘘をついた事は申し訳ない 276 00:25:40,410 --> 00:25:43,050 余計な心配すると思ったので... 277 00:25:43,970 --> 00:25:49,990 他にはどんな嘘を? 私が心配すると思って... 278 00:25:53,870 --> 00:25:56,820 どうして怪我を? 279 00:25:56,820 --> 00:25:58,180 部隊でショベル作業中に 280 00:25:58,180 --> 00:26:01,210 大丈夫ですか?怪我をした人は? 281 00:26:01,210 --> 00:26:03,000 ただの自動車事故です 282 00:26:03,000 --> 00:26:04,570 皆驚いだでしょう?大丈夫ですか? 283 00:26:04,570 --> 00:26:07,250 何があったか聞いても? 284 00:26:07,250 --> 00:26:09,880 急に本陣へ行く事になって... 285 00:26:10,790 --> 00:26:13,210 他に嘘は- 286 00:26:15,380 --> 00:26:17,260 ありません 287 00:26:19,480 --> 00:26:21,390 嘘つき 288 00:26:26,060 --> 00:26:29,700 今あなたがついた嘘の裏には 何があるんですか? 289 00:26:31,580 --> 00:26:34,460 やっと分かりました 290 00:26:34,460 --> 00:26:37,330 大尉がつく嘘は- 291 00:26:37,330 --> 00:26:43,220 問いただしたり 喧嘩したり 別れると 駄々をこねるような嘘では無いって事 292 00:26:44,300 --> 00:26:49,290 大尉の嘘には 誰かの命がかかっていて- 293 00:26:49,290 --> 00:26:54,270 政治と外交が関わり 国が動いているという事 294 00:26:54,270 --> 00:27:01,080 大尉の冗談も それを隠すためだという事 295 00:27:02,830 --> 00:27:07,780 これからも それを隠すため 懸命に冗談を言い続け- 296 00:27:07,780 --> 00:27:09,880 私はそれを信じられず- 297 00:27:09,880 --> 00:27:15,350 結局 私たちの間には する話がなくなる 298 00:27:19,160 --> 00:27:21,980 私はただ 朝の出勤途中で- 299 00:27:21,980 --> 00:27:25,620 誰かの下手くそな駐車に怒ったり- 300 00:27:25,620 --> 00:27:30,370 ランチに何を食べるか悩んだりー 301 00:27:31,250 --> 00:27:34,130 宅配が遅いとイライラしたり- 302 00:27:34,130 --> 00:27:38,720 私はただ そんな些細な事を話したいのに… 303 00:27:40,780 --> 00:27:42,840 話して下さい 304 00:27:44,510 --> 00:27:47,630 君がする話はどんな事でも重要だ 305 00:27:49,810 --> 00:27:51,640 分かってます 306 00:27:52,920 --> 00:27:57,170 信じてます だけど… 307 00:27:59,980 --> 00:28:03,080 弾丸を体で防ぐ人に- 308 00:28:04,490 --> 00:28:06,970 そんな話は出来ません 309 00:28:15,750 --> 00:28:18,470 別れたいんですか? 310 00:28:25,290 --> 00:28:28,950 私が耐えられるのか… 311 00:28:30,260 --> 00:28:32,290 考えています 312 00:28:40,730 --> 00:28:49,430 ビッグボス…頭が良く 面白く ミステリアス 313 00:28:49,430 --> 00:28:54,130 だが たくさんの秘密がある 314 00:28:57,200 --> 00:28:59,940 時々居なくなり... 315 00:28:59,940 --> 00:29:02,900 連絡も出来ず... 316 00:29:02,900 --> 00:29:04,990 そしてある日... 317 00:29:10,480 --> 00:29:13,820 二度と戻らない 318 00:29:22,560 --> 00:29:25,420 国籍:アメリカ 生年月日:1981年4月12日 死亡日:2016年3月3日 氏名:デイビッド アグス 319 00:29:29,440 --> 00:29:32,460 プレゼントは受け取った ビッグボス 320 00:29:32,460 --> 00:29:38,930 おかげで200人以上の人間が 数千ページの報告書を書かなければ...また 321 00:29:40,390 --> 00:29:44,870 自分がした事に今気づいた 申し訳ない 322 00:29:44,870 --> 00:29:49,980 作戦失敗の結果が報告書だけなら 良い日じゃないか 命を落とす事に比べたら... 323 00:29:49,980 --> 00:29:53,100 謝る必要はない 324 00:29:53,100 --> 00:29:55,600 あの日 報告しないでくれて感謝するよ 325 00:29:55,600 --> 00:30:01,250 おかげで 自身の部隊との交戦は避けられた 326 00:30:01,250 --> 00:30:04,100 いいや 君に報告したさ 327 00:30:05,220 --> 00:30:07,380 少し遅くなったが 328 00:30:10,560 --> 00:30:14,460 寂しいな 名誉もー 329 00:30:14,460 --> 00:30:17,120 祖国もない 330 00:30:19,770 --> 00:30:21,840 また会おう 331 00:30:23,340 --> 00:30:25,170 ビッグボス 332 00:30:27,980 --> 00:30:30,510 再び会えなくても 333 00:30:30,530 --> 00:30:34,210 生きろ 元気に 334 00:30:43,920 --> 00:30:47,290 患者達は私たちより 2日早い水曜日に帰国 335 00:30:47,310 --> 00:30:49,340 私たちは金曜日の夜の飛行機です 336 00:30:49,360 --> 00:30:52,340 従ってヘソン病院医療班は 337 00:30:52,380 --> 00:30:55,660 木曜日をもって公式解散です 338 00:30:56,740 --> 00:30:58,850 本当に帰るんだ… 339 00:30:58,850 --> 00:31:01,060 正直に言え 解雇か?解散か? 340 00:31:01,080 --> 00:31:02,720 なぜ?名残惜しい? 341 00:31:02,720 --> 00:31:04,540 あんなに帰ろうと歌ってたのに? 342 00:31:04,590 --> 00:31:07,470 そうだな 楽しみではないね 343 00:31:07,470 --> 00:31:09,390 俺だけ? 344 00:31:09,390 --> 00:31:13,910 私もです 気分が変です 345 00:31:14,320 --> 00:31:16,960 わたしも 346 00:31:20,090 --> 00:31:21,950 なら行ってみましょうか? 347 00:31:21,970 --> 00:31:24,940 ウルクでの最後の回診 348 00:31:36,510 --> 00:31:38,880 あなたは実に軍人ね 349 00:31:38,880 --> 00:31:40,400 なぜこんなに回復が早いの? 350 00:31:40,400 --> 00:31:43,810 なぜか?若いからでしょう 351 00:31:44,500 --> 00:31:46,410 言い返すということは完治ね 352 00:31:46,410 --> 00:31:50,290 あと2日安静にすれば退院していいわ 353 00:31:51,990 --> 00:31:54,370 その前に見せて下さい 354 00:31:54,370 --> 00:31:57,050 誰が誰を治療しますか? 355 00:31:57,050 --> 00:31:58,850 何するの? 356 00:31:58,850 --> 00:32:00,680 薬ちゃんと飲んでますね? 357 00:32:00,680 --> 00:32:02,760 感染しないよう消毒して 358 00:32:02,780 --> 00:32:05,640 シャワーは2日後から可能です 359 00:32:05,660 --> 00:32:08,200 退院してもいいです 360 00:32:12,670 --> 00:32:17,080 明日のお粥の準備と抗生剤の調整を 361 00:32:17,800 --> 00:32:20,310 危険な状態はこえました 362 00:32:20,340 --> 00:32:23,710 けどあなたのおかげで沢山の人が死ぬところでした 363 00:32:23,710 --> 00:32:26,670 すぐに韓国に戻ることになるから 364 00:32:26,690 --> 00:32:28,920 罰を受けることを望みます 365 00:32:28,920 --> 00:32:32,930 ダイヤ、わたしのダイヤ 366 00:32:33,450 --> 00:32:35,600 ダイヤモンドは米軍に渡しました 367 00:32:35,600 --> 00:32:38,030 永遠に探せません 368 00:32:38,030 --> 00:32:40,790 苦しんで下さい 369 00:32:49,820 --> 00:32:51,840 不便なことはない? 370 00:32:51,840 --> 00:32:56,160 一番健康な状態で帰国できる患者さんです 371 00:32:56,780 --> 00:32:59,060 韓国は寒いでしょ? 372 00:33:00,140 --> 00:33:02,070 寒いの嫌いなのに 373 00:33:02,110 --> 00:33:05,230 先生!先生達! 374 00:33:05,270 --> 00:33:07,470 FAXがきました 375 00:33:07,490 --> 00:33:09,510 イチフン先生あてです 376 00:33:09,560 --> 00:33:11,110 結果が出たのね 377 00:33:11,110 --> 00:33:16,140 あの…それ俺が知らせていい? 378 00:33:22,840 --> 00:33:25,790 ここに入ったらダメです… 379 00:33:25,790 --> 00:33:27,590 みんな韓国に帰るんだって 380 00:33:27,640 --> 00:33:30,700 医者、患者みんな 381 00:33:30,700 --> 00:33:32,970 よかった もう会わなくて 382 00:33:39,520 --> 00:33:41,240 感染してない 383 00:33:42,500 --> 00:33:45,120 感染してない 死なない 384 00:33:45,140 --> 00:33:47,240 嬉しい?死ななくて 385 00:33:55,790 --> 00:33:57,700 俺も 386 00:33:59,240 --> 00:34:02,970 俺も嬉しいんだ 先生が死ななくて 387 00:34:07,180 --> 00:34:09,160 ありがとう… ー礼はいいです 388 00:34:09,200 --> 00:34:12,860 ごめんもいらない 俺も言わないから 389 00:34:38,080 --> 00:34:40,120 あ!びっくりした 390 00:34:42,320 --> 00:34:44,520 いつ来たの? 391 00:34:44,520 --> 00:34:46,980 また歩いてきた? 392 00:34:48,550 --> 00:34:51,160 治ったね 393 00:34:51,160 --> 00:34:53,950 もう病気じゃないよ 治った 394 00:34:53,950 --> 00:34:58,080 あっ ちょっと待って あげるものがある 395 00:35:00,810 --> 00:35:03,940 大きくなったら履いて 396 00:35:03,940 --> 00:35:07,350 お金が必要な時は売ればいい 397 00:35:07,350 --> 00:35:09,990 これ世界に50足しかない 398 00:35:09,990 --> 00:35:11,890 (これじゃなくて) 399 00:35:11,920 --> 00:35:14,150 (ヤギを…) ーわかってる 400 00:35:14,180 --> 00:35:16,830 僕も会いたくなる 401 00:35:16,830 --> 00:35:18,780 ブラッキーは村の名前だろ 402 00:35:18,830 --> 00:35:21,690 名前はなに? ー(ヤギを買って) 403 00:35:21,690 --> 00:35:24,920 (これじゃなくてヤギが欲しい) 404 00:35:24,960 --> 00:35:28,120 あ〜 ジャディ(ヤギ)? 405 00:35:28,120 --> 00:35:32,010 それが君の名前なんだ ー(そうヤギ) 406 00:35:32,010 --> 00:35:34,270 (ヤギを買って) 407 00:35:34,290 --> 00:35:37,300 (ヤギを飼いたい) ーああ 408 00:35:37,300 --> 00:35:41,970 わかってるよ どのくらい嬉しいか 409 00:35:43,060 --> 00:35:45,920 絶対に会いたくなる 410 00:35:48,360 --> 00:35:51,700 恩返しはいらないよ 411 00:35:52,690 --> 00:35:56,470 自分のことだけ考えろ わかった? 412 00:36:19,710 --> 00:36:22,310 別れたいんですか? 413 00:36:43,270 --> 00:36:46,440 さぁ 次だ 行こう 414 00:36:46,440 --> 00:36:49,420 キャプテン 一枚撮ろう 415 00:36:49,420 --> 00:36:52,990 俺と?よし 416 00:36:52,990 --> 00:36:58,050 キムチ…1 2 3... 417 00:38:10,600 --> 00:38:12,880 あなたも 418 00:38:13,600 --> 00:38:15,990 忘れましょう 419 00:38:57,980 --> 00:39:01,200 私とコーヒーどうです? 420 00:39:03,650 --> 00:39:06,300 大尉が入れて下さい 421 00:39:06,320 --> 00:39:08,390 外にいます 422 00:40:07,750 --> 00:40:11,910 大尉が来る前 回診した 423 00:40:14,510 --> 00:40:18,120 ユン中尉が回復して嬉しかった 424 00:40:18,650 --> 00:40:22,360 でも髪の毛のゴムがなくてー 425 00:40:22,360 --> 00:40:26,130 宿舎を探したけど無かった 426 00:40:27,150 --> 00:40:30,650 ゴムは消耗品だからね 427 00:40:37,500 --> 00:40:39,820 私 これから 428 00:40:39,820 --> 00:40:43,910 こんな些細なことも話します 429 00:40:44,770 --> 00:40:48,070 あなたに耐えてみます 430 00:40:48,070 --> 00:40:51,260 だからあなたも 431 00:40:51,260 --> 00:40:54,400 わたしの話に耐えて 432 00:40:55,710 --> 00:41:00,330 そのかわり一つだけ約束して 433 00:41:02,490 --> 00:41:06,050 不安になる権利をください 434 00:41:07,080 --> 00:41:13,450 大尉がいない間 ずっとは心配できない 435 00:41:13,450 --> 00:41:20,830 だから 本当に心配が必要な時だけ教えて 436 00:41:21,470 --> 00:41:25,940 例えば "百貨店に行く" そうすれば 437 00:41:26,550 --> 00:41:30,420 大変な作戦なんだと察します 438 00:41:31,030 --> 00:41:34,560 少なくとも 命をかけてるその瞬間に 439 00:41:34,560 --> 00:41:38,540 ハハホホしないでいられます 440 00:41:45,620 --> 00:41:50,280 では最後に一つだけ聞きます 441 00:41:52,470 --> 00:41:55,150 私か 祖国か? 442 00:41:56,410 --> 00:42:00,750 返事は上手くして 一回しか聞きません 443 00:42:01,640 --> 00:42:04,040 一旦 カンモヨンです 444 00:42:04,040 --> 00:42:05,970 一旦? 445 00:42:05,970 --> 00:42:08,090 一度だけきくと 446 00:42:08,090 --> 00:42:11,200 それは "一旦カンモヨン"と聞く前でしょう? 447 00:42:11,200 --> 00:42:12,710 2度目ならどうなるの? 448 00:42:12,710 --> 00:42:15,510 それでも カンモヨンです 449 00:42:15,540 --> 00:42:17,540 本当? 450 00:42:18,650 --> 00:42:20,590 祖国は? 451 00:42:21,250 --> 00:42:24,960 祖国は嫉妬しない 信頼されてる 452 00:42:25,700 --> 00:42:28,340 あ〜 私こんな恋愛するの? 453 00:42:28,340 --> 00:42:32,940 祖国が姑で 国家が小姑って 454 00:42:43,020 --> 00:42:46,790 先生が心配するようなことないようにします 455 00:42:47,800 --> 00:42:49,980 約束します 456 00:42:53,700 --> 00:42:56,090 知らない 457 00:42:56,090 --> 00:42:59,130 ♬ 458 00:42:59,130 --> 00:43:00,670 かわいい 459 00:43:00,670 --> 00:43:03,090 それは知ってます 460 00:43:03,090 --> 00:43:09,210 ♬ 461 00:43:09,210 --> 00:43:15,920 ♬ 462 00:43:15,920 --> 00:43:20,950 ♬ 463 00:43:20,950 --> 00:43:22,540 もう大丈夫 464 00:43:22,540 --> 00:43:26,470 熱が下がって お腹が空いた 465 00:43:27,990 --> 00:43:30,160 サムゲタン食べたい 466 00:43:30,160 --> 00:43:33,310 サムゲタン? ーサムギョプサルも 467 00:43:33,310 --> 00:43:35,330 韓国で食べよう 468 00:43:35,330 --> 00:43:37,590 ソメクも 469 00:43:37,590 --> 00:43:40,410 酒を思い出すなら すっかり治ったな 470 00:43:40,410 --> 00:43:44,590 そう言えば 好きな物は全部サ行で始まる 471 00:43:44,590 --> 00:43:47,520 サムゲタン…サムギョプサル 472 00:43:47,520 --> 00:43:50,930 ソメク…ソデヨン 473 00:43:51,760 --> 00:43:55,410 神秘的ね あっこれもだ 474 00:43:55,410 --> 00:43:57,750 詐欺師 475 00:43:57,750 --> 00:44:01,560 ♬ 476 00:44:01,560 --> 00:44:05,070 ♬ 477 00:44:05,070 --> 00:44:11,060 ♬ 478 00:44:11,060 --> 00:44:14,490 ♬ 479 00:44:14,490 --> 00:44:16,490 愛してる 480 00:44:16,490 --> 00:44:18,420 ♬ 481 00:44:18,420 --> 00:44:23,430 ♬ 482 00:44:23,430 --> 00:44:26,520 あぁ 本当に 中隊長 483 00:44:26,520 --> 00:44:29,990 鶏の腹の中にフタを入れました 484 00:44:29,990 --> 00:44:31,830 あれ?ナツメじゃないの? 485 00:44:31,830 --> 00:44:34,480 食べ物ではありません 486 00:44:34,480 --> 00:44:36,040 煮込めば? ーはい? 487 00:44:36,040 --> 00:44:38,650 これも 煮込めば美味しいです 488 00:44:38,650 --> 00:44:41,090 そうだろ 俺が知らないとでも? 489 00:44:41,090 --> 00:44:42,560 ちょっと 490 00:44:42,560 --> 00:44:44,860 お二人とも出て行って下さい 491 00:44:44,860 --> 00:44:48,110 手作りと誠意で意味がある 492 00:44:48,110 --> 00:44:51,370 ここで煮込むんだろ? ーそう そう 493 00:44:51,370 --> 00:44:53,610 塩 塩 塩 494 00:44:53,610 --> 00:44:56,850 そう そうだそうだ 495 00:45:02,220 --> 00:45:03,670 さぁ 496 00:45:03,670 --> 00:45:06,570 うわ〜感動です 497 00:45:06,570 --> 00:45:09,060 エプロンも似合ってる 498 00:45:09,060 --> 00:45:12,770 未来を約束したいタイプでしょう 499 00:45:12,770 --> 00:45:16,420 大変な思いをされたので 準備したんですが 500 00:45:16,420 --> 00:45:17,830 お口に合いますか 501 00:45:17,830 --> 00:45:20,790 うわ 本当に美味しい 塩加減も良い 502 00:45:20,790 --> 00:45:23,950 さすが キム一兵 503 00:45:23,950 --> 00:45:26,460 キボムさんの食事 帰国しても思い出すわ 504 00:45:26,460 --> 00:45:28,060 委託教育受けた時 505 00:45:28,060 --> 00:45:30,560 学校の前のサムゲタンのお店によく行った 506 00:45:30,560 --> 00:45:34,300 そうね ミンユンギとサムゲタン食べてるの見た 507 00:45:34,300 --> 00:45:35,800 一緒には行ってません 508 00:45:35,800 --> 00:45:38,700 ユンギ先輩が勝手についてきた 509 00:45:38,700 --> 00:45:40,980 割り込んだと誤解されてますが 510 00:45:40,980 --> 00:45:43,860 割り込みよ 何で着いて来んの 511 00:45:43,860 --> 00:45:45,660 カン先輩とは関係ないと 512 00:45:45,660 --> 00:45:47,700 そう言ってた?関係ないと? 513 00:45:47,700 --> 00:45:50,100 はい ただ勉強を一緒にしてるだけと 514 00:45:50,100 --> 00:45:52,130 ただ勉強を? 515 00:45:52,130 --> 00:45:55,010 勉強だけじゃなくいい感じだった 4月から 516 00:45:55,010 --> 00:45:57,610 ご飯に誘われたのは 3月の頭です 517 00:45:57,610 --> 00:46:00,160 私が言ってるのは その前年の4月 518 00:46:00,160 --> 00:46:01,560 片思いだったのでは? 519 00:46:01,560 --> 00:46:04,190 いい感じだったわよ 520 00:46:11,170 --> 00:46:14,200 仲悪い原因はユンギ先輩のようです 521 00:46:14,200 --> 00:46:17,040 私もユンギ先輩に会いたくて眠れるかな 522 00:46:17,040 --> 00:46:19,150 誤解です ー確実に誤解です 523 00:46:19,150 --> 00:46:21,700 私たちには写真一枚で大騒ぎして 524 00:46:21,700 --> 00:46:24,400 色々やってたようです 525 00:46:24,400 --> 00:46:25,920 腹が立つ 526 00:46:25,920 --> 00:46:30,860 関係を荒らした奴を殺したいですね 527 00:46:33,120 --> 00:46:35,610 どこかの病院の医者でしょう 528 00:46:35,610 --> 00:46:39,550 突き止めて 突入作戦ですね 529 00:46:42,900 --> 00:46:46,380 見つけたら抑えられないかもな 530 00:46:46,380 --> 00:46:50,090 狙撃は甘すぎるし 爆破は退屈だ 531 00:46:55,000 --> 00:46:57,670 この醜態はなんですか? 532 00:46:57,670 --> 00:46:59,780 学校の話を始めたのは誰? 533 00:46:59,780 --> 00:47:02,100 なぜミンユンギの話なんか 534 00:47:02,100 --> 00:47:04,210 喧嘩してる場合じゃない 535 00:47:04,210 --> 00:47:07,290 これどう収拾つけるの? 536 00:47:07,290 --> 00:47:10,690 美味しいご飯食べてたのに 537 00:47:10,690 --> 00:47:15,040 私は大丈夫なので 自分の心配を 538 00:47:15,040 --> 00:47:16,230 なぜなの? 539 00:47:16,230 --> 00:47:18,930 すっごい病気のふりをします 540 00:47:18,930 --> 00:47:22,610 死にかけたのに その程度の過去くらい 541 00:47:22,610 --> 00:47:24,750 羨ましい 542 00:47:33,910 --> 00:47:36,850 大丈夫だけど 熱がちょっと… 543 00:47:36,850 --> 00:47:41,010 熱い! 本当に大丈夫だから心配しないで… 544 00:47:41,010 --> 00:47:43,300 知ってます 大丈夫そうです 545 00:47:43,300 --> 00:47:46,000 ユンギ先輩の事 考えすぎて? 546 00:47:46,000 --> 00:47:49,220 顔にツヤが 547 00:47:49,220 --> 00:47:51,010 バレてるのね 548 00:47:51,010 --> 00:47:54,460 ちょっと 相談があるの 549 00:47:55,610 --> 00:47:58,320 私に? 550 00:47:58,320 --> 00:48:01,890 ユンギ先輩といい感じで 今は私に相談? 551 00:48:01,890 --> 00:48:04,070 だめなの? ーいいとでも? 552 00:48:04,070 --> 00:48:09,380 わかりました ユンギ先輩に電話しよっと 553 00:48:09,380 --> 00:48:10,900 やってみれば どうなるか 554 00:48:10,900 --> 00:48:13,810 気になるならかけてみないと 555 00:48:20,760 --> 00:48:23,100 私の話をよく聞いて 556 00:48:23,100 --> 00:48:24,520 何ですか? 557 00:48:24,520 --> 00:48:30,890 私は 世界の男性の中で ユシジンが一番好き 558 00:48:30,890 --> 00:48:35,180 一緒に3台も車壊して 溺れて 559 00:48:35,180 --> 00:48:37,190 伝染病と戦い 560 00:48:37,190 --> 00:48:40,130 その人に銃で撃たれた 561 00:48:40,130 --> 00:48:42,820 それでも私は 562 00:48:42,820 --> 00:48:45,740 ユシジンさんが好きでたまらない 563 00:48:45,740 --> 00:48:50,470 何故なら どの瞬間も勇敢で 564 00:48:50,470 --> 00:48:53,010 全ての瞬間で誇り高く 565 00:48:53,010 --> 00:48:56,650 全ての瞬間でかっこいいからです 566 00:48:57,290 --> 00:48:59,690 意義あります? 567 00:49:00,290 --> 00:49:02,320 ありません 568 00:49:02,320 --> 00:49:04,610 なら 相談があるんだけど 569 00:49:04,610 --> 00:49:07,260 聞く?聞かない? 570 00:49:09,640 --> 00:49:13,160 実は 生まれた瞬間から聞きたかった 571 00:49:15,410 --> 00:49:17,660 明日 ファティマに会いたいんだけど 572 00:49:17,660 --> 00:49:22,560 ダニエルとエファさんが 彼女の保護者になってくれないかと 573 00:49:22,560 --> 00:49:27,750 2人は ふと現れ ふと消えてしまう人です 574 00:49:27,750 --> 00:49:31,250 それより信じれる人は… 575 00:49:31,250 --> 00:49:33,210 ひとり知ってます 576 00:49:33,210 --> 00:49:35,380 カン先生は嫌かも 577 00:49:35,380 --> 00:49:36,450 保護者? 578 00:49:36,450 --> 00:49:40,210 闇市場の情報 聞いたの覚えてる? 579 00:49:41,160 --> 00:49:43,340 その時の子 580 00:49:43,340 --> 00:49:45,770 君が助けた子 581 00:49:51,530 --> 00:49:52,700 うわ この子… 582 00:49:52,700 --> 00:49:55,720 何故よりによって私に? 583 00:49:58,330 --> 00:50:02,010 私に幸運を運んでくれる人を信じてる 584 00:50:02,830 --> 00:50:05,990 OK あなたは韓国に戻るの? 585 00:50:05,990 --> 00:50:08,440 はい 586 00:50:08,440 --> 00:50:11,370 これまで本当にありがとう 587 00:50:11,370 --> 00:50:12,990 幸運を祈る 588 00:50:12,990 --> 00:50:14,680 ありがとう 589 00:50:16,020 --> 00:50:18,800 あの人の言うこと聞くのよ 590 00:50:18,800 --> 00:50:20,870 私みたいに優しくないわ 591 00:50:20,870 --> 00:50:25,410 それから 手紙書いて 教えた住所に 592 00:50:25,410 --> 00:50:28,080 No... 593 00:50:28,080 --> 00:50:30,000 なら電話して 594 00:50:30,000 --> 00:50:31,610 No... 595 00:50:31,610 --> 00:50:33,100 あぁ もう本当に 596 00:50:33,100 --> 00:50:36,070 学費出してあげるのに失礼じゃない? 597 00:50:36,070 --> 00:50:37,870 もっとマシな態度あるでしょ 598 00:50:37,870 --> 00:50:41,880 ちょっと お礼しな 599 00:50:42,970 --> 00:50:46,550 今までありがとう 感謝してる 元気で 600 00:50:48,390 --> 00:50:52,170 わぁ 本当にすごい大人になるわ 601 00:50:53,820 --> 00:50:56,230 帰っても 気にかけてる 602 00:50:56,230 --> 00:50:59,000 だから 連絡して 603 00:50:59,000 --> 00:51:03,650 さっきのは 本心で言ったわ 604 00:51:03,650 --> 00:51:05,590 わかってる 605 00:51:31,080 --> 00:51:34,170 帰ったら最初に何をしたいですか? 606 00:51:35,130 --> 00:51:38,510 家で熱いお風呂に浸かりたい 607 00:51:38,510 --> 00:51:40,440 大尉は? 608 00:51:40,440 --> 00:51:42,940 それを見物したい 609 00:51:46,070 --> 00:51:50,000 映画を見ましょう 前の続きを 610 00:51:50,000 --> 00:51:54,500 映画1本見るのも大変だ 611 00:51:54,500 --> 00:51:55,870 いいわよ 612 00:51:55,870 --> 00:51:59,520 韓国に帰って 拉致 墜落 救助 はせずに 613 00:51:59,520 --> 00:52:01,740 普通の事をしましょ 614 00:52:01,740 --> 00:52:05,390 映画見て ご飯食べて お茶して 家に送って 615 00:52:05,390 --> 00:52:08,180 それからお風呂に入って 616 00:52:10,080 --> 00:52:12,770 止まって 617 00:52:12,770 --> 00:52:15,710 先に帰ってて すぐに帰る 618 00:52:15,710 --> 00:52:18,070 理事長とホテルに行かず 619 00:52:18,070 --> 00:52:21,310 ユンギ先輩と浮気せず 620 00:52:21,310 --> 00:52:22,860 止まってってば 621 00:52:22,860 --> 00:52:24,830 それからこれ 622 00:52:31,660 --> 00:52:36,310 まだ…持っていたの? 623 00:52:36,310 --> 00:52:40,030 ウルクの人はこの石を手にしたら 624 00:52:40,030 --> 00:52:43,390 ここに戻ってこれると信じてる 625 00:52:45,690 --> 00:52:47,900 さぁ 626 00:52:52,990 --> 00:52:55,720 次はカン先生が試して 627 00:52:55,720 --> 00:52:57,760 また戻るか 628 00:52:57,760 --> 00:53:06,410 ♬ 629 00:53:06,410 --> 00:53:12,450 ♬ 630 00:53:12,450 --> 00:53:17,160 たくさん苦労しましたね 631 00:53:17,160 --> 00:53:19,260 大尉さんも 632 00:53:19,260 --> 00:53:24,900 ♬ 633 00:53:24,900 --> 00:53:29,580 ♬ 634 00:53:29,580 --> 00:53:36,620 ♬ 635 00:53:36,620 --> 00:53:41,470 ♬ 636 00:53:41,470 --> 00:53:46,740 ♬ 637 00:53:52,660 --> 00:53:58,790 ♬ 638 00:53:58,790 --> 00:54:01,380 早起きですね 639 00:54:01,380 --> 00:54:04,110 見逃したくなくて 640 00:54:04,110 --> 00:54:06,080 元気でね ハト達... 641 00:54:06,080 --> 00:54:08,960 ♬ 642 00:54:08,960 --> 00:54:12,900 ところで 見ないサイズが一人いますね 643 00:54:12,900 --> 00:54:16,340 だれ? ーそうですね 644 00:54:16,340 --> 00:54:18,920 浮いてますね 645 00:54:18,920 --> 00:54:22,820 ♬ 646 00:54:22,820 --> 00:54:26,340 まぁ ーマジで 647 00:54:26,340 --> 00:54:30,740 ♬ 648 00:54:36,690 --> 00:54:39,690 文句言ってたのに 649 00:54:39,690 --> 00:54:42,650 先生の為みたい 650 00:54:42,650 --> 00:54:46,530 ソン先生 とてもいい男 651 00:54:48,870 --> 00:54:52,140 本当に付き合わないんですか? 652 00:54:52,140 --> 00:54:55,840 先に戻ります まだ荷造りが 653 00:54:56,500 --> 00:54:58,270 どうしよう 654 00:54:58,270 --> 00:55:01,430 また間違えたようです 655 00:55:01,430 --> 00:55:03,200 間違えてないわ 656 00:55:03,200 --> 00:55:06,070 ハ先生もソン先生くらい いい女よ 657 00:55:06,070 --> 00:55:08,320 キャンディキャンディの中年バージョン? 658 00:55:08,320 --> 00:55:11,110 どういう意味ですか? 659 00:55:11,110 --> 00:55:13,980 子供は知らなくていい 660 00:55:16,520 --> 00:55:19,160 ♬ 661 00:55:19,160 --> 00:55:20,480 行きましょう 662 00:55:20,480 --> 00:55:22,040 はい 663 00:56:26,550 --> 00:56:28,540 1,2.3 664 00:56:28,540 --> 00:56:31,220 ヘソン病院医療奉仕団 665 00:56:31,220 --> 00:56:33,390 部隊 整列 666 00:56:34,430 --> 00:56:36,630 敬礼 667 00:56:38,310 --> 00:56:46,430 字幕はThe Sunshine Team @ Vikiで送りします 668 00:56:47,390 --> 00:56:48,920 おはようございます 669 00:56:48,920 --> 00:56:50,870 グッモーニングです 670 00:56:50,870 --> 00:56:53,550 病院まで遠く感じます 671 00:56:53,550 --> 00:56:56,340 この前まで目の前が職場でしたから 672 00:56:56,340 --> 00:56:58,880 朝のたびに鳩たちを鑑賞して 673 00:56:58,880 --> 00:57:00,280 一緒に行きましょう 674 00:57:00,280 --> 00:57:01,860 おはようございます 675 00:57:01,860 --> 00:57:05,450 ところで 初出勤みたいな気分ですね? 676 00:57:05,450 --> 00:57:07,280 でしょ?私も 677 00:57:07,280 --> 00:57:11,470 俺もだ あぁ寒い 678 00:57:11,470 --> 00:57:13,910 グッモーニングです 679 00:57:13,910 --> 00:57:17,130 本当に帰って来たのね 680 00:57:18,230 --> 00:57:22,940 ♬ 681 00:57:22,940 --> 00:57:25,270 ♬ 682 00:57:25,270 --> 00:57:27,730 ♬ 683 00:57:27,730 --> 00:57:32,190 ♬ 684 00:57:32,190 --> 00:57:37,790 ♬ 685 00:57:42,560 --> 00:57:45,640 予告 686 00:57:45,640 --> 00:57:47,300 これは何の騒ぎ? 687 00:57:47,300 --> 00:57:50,030 この人達 いつ戻ったの? 688 00:57:50,030 --> 00:57:52,530 あら!覚えてる ここ~ 689 00:57:52,530 --> 00:57:54,960 まさか 今 家に送ろうとしてるの? 690 00:57:54,960 --> 00:57:56,490 ホントに送らないぞ 691 00:57:56,490 --> 00:58:00,610 我が部隊は17階の会議場周辺を 警備する任務にあたる 692 00:58:00,610 --> 00:58:02,210 どうしてそんな事が出来るの? 693 00:58:02,210 --> 00:58:04,440 どうしてこんな風に知らせるの?どうして? 694 00:58:04,440 --> 00:58:07,430 俺の逃亡全てが 何百の言葉で- 695 00:58:07,430 --> 00:58:09,540 止めましょう 私たち... 696 00:58:09,540 --> 00:58:13,490 ソウル市内のど真ん中で白昼の 真昼間に銃撃戦をする奴がいるか? 697 00:58:13,490 --> 00:58:16,240 銃撃交戦中!支援願う!、支援願う! 698 00:58:16,240 --> 00:58:19,710 愛してる ユン・ミュンジュ とても...