1
00:00:00,560 --> 00:00:04,260
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
2
00:00:06,550 --> 00:00:10,660
何かあったんですか?
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,040
嫌な予感が
4
00:00:31,350 --> 00:00:34,500
名刺を使いたい
5
00:00:35,940 --> 00:00:38,700
ヘリを1台
6
00:00:39,560 --> 00:00:41,170
また...
7
00:00:42,440 --> 00:00:45,080
デートの為に
8
00:00:55,350 --> 00:00:57,690
12話
9
00:01:21,530 --> 00:01:23,880
私はもう大丈夫
10
00:01:23,880 --> 00:01:26,650
薬が効いてる
11
00:01:26,650 --> 00:01:28,570
良かった
12
00:01:31,580 --> 00:01:34,790
でも何でその服を?
13
00:01:35,850 --> 00:01:38,110
どこへ?
14
00:01:39,090 --> 00:01:43,510
現在...カン先生とビッグボスの連絡が取れない
15
00:01:43,510 --> 00:01:48,080
連絡が付かないカン先生は 拉致と推定され-
16
00:01:48,080 --> 00:01:51,510
連絡を取ろうとしないビッグボスは...
17
00:01:51,510 --> 00:01:55,010
単独作戦を開始したようだ
18
00:01:56,360 --> 00:01:59,370
-それじゃぁ…
-俺のプレゼントを...
19
00:01:59,370 --> 00:02:02,790
今 開けても良いか?
20
00:02:17,470 --> 00:02:22,900
♬
21
00:02:22,900 --> 00:02:30,610
♬
22
00:02:30,610 --> 00:02:36,470
♬
23
00:02:36,470 --> 00:02:39,030
持っててくれ
24
00:02:39,030 --> 00:02:43,100
失くしたら 買わなきゃならない
25
00:02:44,970 --> 00:02:50,300
必ず戻るのよ 分かった?
26
00:02:50,300 --> 00:02:55,500
♬
27
00:02:55,500 --> 00:02:59,170
今から未承認のブラック作戦を開始する
28
00:02:59,170 --> 00:03:02,410
武装ギャングとの武力衝突が予想され-
29
00:03:02,410 --> 00:03:04,480
我々の他にバックアップは無い
30
00:03:04,480 --> 00:03:07,240
軍服を脱いで行う作戦であり-
31
00:03:07,240 --> 00:03:09,390
生きては戻れないかもしれない
32
00:03:09,390 --> 00:03:12,300
外れたい者は 外れても構わない
33
00:03:12,300 --> 00:03:13,650
質問は?
34
00:03:13,650 --> 00:03:15,690
ありません
35
00:03:15,690 --> 00:03:19,810
良し 休暇は終わった
36
00:03:19,810 --> 00:03:24,930
これより 全員アルファ班へ復帰
37
00:05:08,970 --> 00:05:11,110
送金中...
38
00:05:11,110 --> 00:05:13,490
北ウルクとの取引完了
39
00:05:13,490 --> 00:05:16,450
送金されました
40
00:05:19,480 --> 00:05:22,650
バイバ~イ
41
00:05:24,700 --> 00:05:28,000
♪We're in the money~
We're in the~
42
00:05:28,000 --> 00:05:30,790
♪We're in the money~
43
00:05:43,000 --> 00:05:44,290
ガキはどうします?
44
00:05:44,290 --> 00:05:48,110
スーツケースに入らない物は全て撃て
45
00:05:49,040 --> 00:05:51,600
ガキを処分しろ
46
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Yes, Sir.
47
00:05:57,690 --> 00:05:59,190
Go! Go! Go! Go!
48
00:05:59,190 --> 00:06:03,530
Go! Go! Go! Go!
49
00:06:11,760 --> 00:06:14,530
銃を下ろせ
50
00:06:30,940 --> 00:06:32,320
ここで何を?
51
00:06:32,320 --> 00:06:36,140
そういうあなたは 手を上げて何をしてるんです?
52
00:06:36,140 --> 00:06:39,050
一人だとビクビクしてー
53
00:06:39,050 --> 00:06:41,590
手を広げて戦友を歓迎したんです
54
00:06:41,590 --> 00:06:43,020
ビビらないで下さい
55
00:06:43,020 --> 00:06:46,510
アルファ班全員 休暇から復帰しました
56
00:06:47,670 --> 00:06:51,870
感謝は後でゆっくりします
57
00:06:51,870 --> 00:06:56,970
キャプテン ビッグボス
アルファ班に命令を下す
58
00:06:57,770 --> 00:07:01,300
ピッコロとハリーポッターは
子供たちを保護
59
00:07:01,300 --> 00:07:03,000
速やかにここから退避
60
00:07:03,000 --> 00:07:04,990
了解しました
61
00:07:04,990 --> 00:07:10,690
ウルフとスヌーピーは私と共に
人質救出作戦を続行する
62
00:07:10,690 --> 00:07:13,730
-了解しました
-了解しました
63
00:07:13,730 --> 00:07:14,810
何ですと?
64
00:07:14,810 --> 00:07:17,500
誰が?どんな作戦を始めるんです?
65
00:07:17,500 --> 00:07:22,440
大韓民国 特殊戦司令部は
現地時刻22時より-
66
00:07:22,440 --> 00:07:23,940
非公式ブラック作戦を…
67
00:07:23,940 --> 00:07:25,920
何を ユン中将
68
00:07:25,920 --> 00:07:28,880
今 誰が勝手に...
69
00:07:28,880 --> 00:07:31,030
おかしくなりそうだ
70
00:07:31,030 --> 00:07:35,380
米軍が24時間以内に人質を
救出すると約束した
71
00:07:35,380 --> 00:07:38,790
大韓民国の国民を
大韓民国軍が助けに行きました
72
00:07:38,790 --> 00:07:40,720
理解出来ない理由はありますか
73
00:07:40,720 --> 00:07:44,290
単純な拉致問題では無いでしょう
74
00:07:44,290 --> 00:07:47,810
我が軍が下手に介入し
CIAの作戦を台無しにしたら?
75
00:07:47,810 --> 00:07:49,840
誰が責任を取るんです?
76
00:07:49,840 --> 00:07:52,530
外交安保主席の立場は十分に…
77
00:07:52,530 --> 00:07:55,020
話を遮らないで
78
00:07:55,020 --> 00:07:58,800
この件は政治的 外交的に繊細な判断が必要なー
79
00:07:58,800 --> 00:08:01,250
国家レベルの問題です
80
00:08:01,250 --> 00:08:04,710
ですから人質救出は米軍側に任せて-
81
00:08:04,710 --> 00:08:08,600
我々は保安維持とマスコミ統制に万全を期して…
82
00:08:08,600 --> 00:08:12,510
おい そこの政治家
83
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
今 何と?
84
00:08:18,990 --> 00:08:21,450
聞き間違いですよね?
85
00:08:21,450 --> 00:08:25,460
聞き間違えたのなら よく聞け
86
00:08:25,460 --> 00:08:28,220
あんた方にとって 国家安保とは-
87
00:08:28,220 --> 00:08:33,450
密室で行う政治で
カメラの前で騒ぎ立てる外交
88
00:08:33,450 --> 00:08:37,820
私の部下にとっては 青春を捧げて守る国家であり-
89
00:08:37,820 --> 00:08:41,850
命を懸けて遂行する任務であり命令だ
90
00:08:41,850 --> 00:08:45,490
作戦中に死亡や捕虜となった時に-
91
00:08:45,490 --> 00:08:50,680
名前も名誉もくれない祖国の呼び出しに
誇らしげに答える理由は-
92
00:08:50,680 --> 00:08:56,360
国民の生命が
国家安保であると信じているから
93
00:08:58,030 --> 00:09:01,800
これより全ての責任は司令官である私が負う
94
00:09:01,800 --> 00:09:05,310
あんたはネクタイを選んで-
95
00:09:05,310 --> 00:09:09,520
記者でも集めて 優雅に政治でもしてろ
96
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
まったく...
97
00:09:12,190 --> 00:09:14,870
責任を取るという事は...
98
00:09:14,870 --> 00:09:19,120
制服を脱ぐという意味ですか?
99
00:09:19,810 --> 00:09:24,190
名誉であれば いつでも
100
00:09:32,400 --> 00:09:34,540
イェファさんが準備してくれました
101
00:09:34,540 --> 00:09:36,850
回復に効くそうです
102
00:09:36,850 --> 00:09:39,210
一気に飲みなさいと
103
00:09:44,270 --> 00:09:47,770
みんなを心配させてるのね
104
00:09:52,780 --> 00:09:57,910
死にかけてた人にする話ではないが…
105
00:09:59,210 --> 00:10:01,360
カン班長に何かあったのか?
106
00:10:01,360 --> 00:10:03,190
ソ上士から何か聞いてない?
107
00:10:03,190 --> 00:10:05,410
カン先生は本当に拉致されたんですか?
108
00:10:05,410 --> 00:10:08,650
ユ大尉と他の人たちは 先生を助けに?
109
00:10:08,650 --> 00:10:10,970
心配しないで下さい
110
00:10:10,970 --> 00:10:15,590
必ず助けます
どんな手段を使っても...
111
00:10:16,590 --> 00:10:19,190
どんな手段?
112
00:10:19,190 --> 00:10:21,690
知りたくないはずです
113
00:10:38,860 --> 00:10:41,550
時間だ
114
00:10:41,550 --> 00:10:46,230
君の彼氏が約束を 守るか確かめよう
115
00:10:46,230 --> 00:10:48,450
さぁ ドレスアップだ
116
00:10:48,450 --> 00:10:50,810
行くぞ
117
00:11:03,760 --> 00:11:05,540
まだ建物の中に居るようです
118
00:11:05,540 --> 00:11:07,340
急ぎましょう
119
00:11:08,560 --> 00:11:10,670
作戦開始
120
00:11:24,920 --> 00:11:28,970
要求の退避ルートは確保した
121
00:11:28,970 --> 00:11:31,620
要求したのは退避ルートだけだが-
122
00:11:31,620 --> 00:11:34,330
ご親切に ガイドまでいるのか
123
00:11:36,490 --> 00:11:41,580
約束は守った だからお前も...
124
00:11:41,580 --> 00:11:44,270
人質を解放しろ
125
00:11:57,060 --> 00:11:59,580
殴ったのか?
126
00:11:59,580 --> 00:12:02,710
狙撃兵 狙撃待機
127
00:12:02,710 --> 00:12:06,530
ウルフ送信 位置を確保しました
128
00:12:12,500 --> 00:12:15,950
中止 中止 全狙撃中止
129
00:12:17,630 --> 00:12:23,350
スヌーピー 人質の爆弾の種類 何か分かるか?
130
00:12:23,350 --> 00:12:26,850
一般的なPVC型爆弾ベストに見えますが-
131
00:12:26,850 --> 00:12:29,610
ヤツが握っている起爆装置を押した途端 爆発します
132
00:12:29,610 --> 00:12:31,250
手首を撃てば...
133
00:12:31,250 --> 00:12:35,330
待って ターゲットを狙撃すれば
爆弾ベストが爆発します
134
00:12:35,330 --> 00:12:36,600
他に方法は?
135
00:12:36,600 --> 00:12:38,610
そちらへ行きます
136
00:12:59,550 --> 00:13:01,750
おふざけは止めて ヘリを下ろせ
137
00:13:01,750 --> 00:13:07,390
彼女の解放が先だ...それまでは着陸しない
138
00:13:07,390 --> 00:13:11,770
先に安全な場所へ行ってからだ さもないと...
139
00:13:17,360 --> 00:13:19,510
彼女は死ぬ
140
00:13:22,590 --> 00:13:24,970
起爆装置に繋がった
無線送信機があるはずです
141
00:13:24,970 --> 00:13:26,810
時間を稼いで下さい
142
00:13:27,850 --> 00:13:30,230
奴らは何と言った?先生?
143
00:13:31,650 --> 00:13:35,490
天気の事よ 何て良い天気なんだと...
144
00:13:35,490 --> 00:13:37,430
死にたいか?
145
00:13:39,350 --> 00:13:41,010
気でも狂ったか?
146
00:13:41,010 --> 00:13:44,170
恐らく そうだろう
147
00:13:44,170 --> 00:13:47,350
だから 恐がらせるな
148
00:13:47,350 --> 00:13:51,230
触るな 話しかけるな
149
00:13:51,230 --> 00:13:55,870
俺だけだ お前が相手にするのは
150
00:13:57,050 --> 00:13:59,070
代わりに俺を連れて行け
151
00:14:00,030 --> 00:14:02,100
遠慮する
152
00:14:05,390 --> 00:14:09,890
美しい女性と旅する方が楽しい
153
00:14:09,890 --> 00:14:11,930
左肩です
154
00:14:11,930 --> 00:14:16,430
右肩にはない緑色の光 確かです
155
00:14:27,990 --> 00:14:30,090
遅くなってごめん
156
00:14:31,750 --> 00:14:35,490
動かずに じっと立ってて
157
00:14:37,150 --> 00:14:38,890
信じれるね?
158
00:14:41,330 --> 00:14:43,490
絶対に動かないで
159
00:14:47,530 --> 00:14:49,630
何をしてる?
160
00:14:49,630 --> 00:14:51,590
照準狙撃
161
00:15:35,220 --> 00:15:36,480
どの位かかる?
162
00:15:36,480 --> 00:15:39,450
1分です 1分で解除出来ます
163
00:15:39,450 --> 00:15:41,290
動かないで下さい
164
00:15:41,290 --> 00:15:42,800
わざとじゃなくて...
165
00:15:42,800 --> 00:15:44,810
動かないようにしてるんだけど...
166
00:15:44,810 --> 00:15:48,050
俺を見て 俺の目を
167
00:15:50,870 --> 00:15:55,270
地雷でいたずらしたの 覚えてる?
168
00:15:55,270 --> 00:15:59,140
その時 専門家を連れて来いって言ったでしょ?
169
00:15:59,140 --> 00:16:02,330
俺は学校を含め軍生活15年目だけど-
170
00:16:02,330 --> 00:16:05,770
チェ中士が解除出来なかった爆弾を
見たことがない
171
00:16:05,770 --> 00:16:08,200
我が軍で最高の専門家です
172
00:16:09,900 --> 00:16:12,240
だから心配しないで
173
00:16:12,240 --> 00:16:15,070
カン先生は絶対に死なせない
174
00:16:16,370 --> 00:16:20,770
それでも...あと30秒しかない
175
00:16:20,770 --> 00:16:23,830
二人だけでも逃げて!早く!
176
00:16:23,830 --> 00:16:26,830
30秒あれば十分だ
177
00:16:29,390 --> 00:16:31,600
終わりました 脱がせます
178
00:16:31,600 --> 00:16:33,200
ほらね?
179
00:16:35,080 --> 00:16:37,790
ベストの解体は成功しましたが
タイマーは止められません
180
00:16:37,790 --> 00:16:39,380
爆発します
181
00:16:39,380 --> 00:16:41,590
隠れてください
182
00:16:50,620 --> 00:16:52,850
ビッグボス 9時の方向です
183
00:17:21,970 --> 00:17:23,900
忘れて下さい
184
00:18:13,270 --> 00:18:15,580
韓国から連絡です キャプテン
185
00:18:16,330 --> 00:18:20,250
団結 大尉ユシジン
186
00:18:21,010 --> 00:18:23,290
任務を終え帰省中です
187
00:18:24,040 --> 00:18:28,330
ターゲットは射殺 人質は無事です
188
00:18:30,490 --> 00:18:33,750
武装解除し 兵舎にて待機します
189
00:18:33,750 --> 00:18:38,040
どんな懲戒処分も受けます
190
00:18:38,040 --> 00:18:40,330
任務遂行 ご苦労だった
191
00:18:40,330 --> 00:18:45,330
貴官の苦労に対し何の褒章もないだろうが
懲戒処分も無いはずだ
192
00:18:45,330 --> 00:18:47,950
-それを褒章の代わりとする
-ユン将軍!
193
00:18:47,950 --> 00:18:51,370
何も考えずにゆっくり休め 以上だ
194
00:18:52,940 --> 00:18:56,220
めちゃくちゃな部隊だ
195
00:18:58,040 --> 00:19:03,300
この作戦は 司令官による指示だと
議事録に残しても良いですか?
196
00:19:03,300 --> 00:19:05,940
是非 そうして下さい
197
00:19:07,620 --> 00:19:13,390
多くの問題が生じますが
責任問題は楽に解決します
198
00:19:14,050 --> 00:19:16,000
青瓦台に報告をしましたので-
199
00:19:16,000 --> 00:19:19,460
懲戒水準は外交関係に基づき...
200
00:19:21,510 --> 00:19:22,600
大統領がお見えです
201
00:19:22,600 --> 00:19:23,960
-今か?
-はい
202
00:19:23,960 --> 00:19:25,980
-ここに?
-はい
203
00:19:30,400 --> 00:19:34,100
報告は途中で受けました
座ってください
204
00:19:36,100 --> 00:19:38,150
人質は無事だそうですね
205
00:19:38,150 --> 00:19:41,570
はい しかしCIA側から...
206
00:19:41,570 --> 00:19:46,560
今回の単独作戦に対して
強い抗議がありました
207
00:19:46,560 --> 00:19:49,750
外交上 我々の立場は
非常に難しくなりました
208
00:19:49,750 --> 00:19:52,740
貿易交渉でも負担になります
209
00:19:52,740 --> 00:19:55,770
政権レベルの負担になる前に-
210
00:19:55,770 --> 00:20:00,330
作戦責任者に重い処罰を行わなければ
211
00:20:02,070 --> 00:20:03,780
そうなんですか?
212
00:20:06,000 --> 00:20:10,180
特戦司令官のユン・ミュンジュです
213
00:20:10,180 --> 00:20:12,480
同じ考えです
214
00:20:12,480 --> 00:20:16,000
全ての責任は私が取ります
215
00:20:16,000 --> 00:20:18,320
そうは思いません
216
00:20:19,070 --> 00:20:24,650
成功した人質救出に どのような責任が?
217
00:20:25,400 --> 00:20:29,920
人質は無事で 問題は政治と外交です
218
00:20:29,920 --> 00:20:32,570
それは私の責任です
219
00:20:32,570 --> 00:20:35,970
全責任は私が取ります
220
00:20:35,970 --> 00:20:37,990
しかし 大統領...
221
00:20:37,990 --> 00:20:43,410
外交から予想される問題を
徹底的に検討し報告を
222
00:20:48,590 --> 00:20:53,170
我が国民を無事に救出して下さり
ありがとうございます
223
00:20:53,170 --> 00:20:58,830
そして誰一人負傷することなく
帰って来てくれた事にも感謝します
224
00:21:42,940 --> 00:21:50,600
♬
225
00:21:50,600 --> 00:21:56,440
♬
226
00:21:57,710 --> 00:22:03,550
♬
227
00:22:03,550 --> 00:22:08,570
♬
228
00:22:10,920 --> 00:22:15,180
♬
229
00:22:15,180 --> 00:22:18,000
♬
230
00:22:18,000 --> 00:22:25,080
♬
231
00:22:25,080 --> 00:22:31,900
♬
232
00:22:31,900 --> 00:22:37,160
♬
233
00:22:46,000 --> 00:22:48,860
銃創を見たのは初めてです
234
00:22:48,860 --> 00:22:52,340
広い世界に出たら
不思議な光景がたくさんある
235
00:22:52,340 --> 00:22:54,330
何針が縫わないと
236
00:22:54,330 --> 00:22:56,040
そうか
237
00:22:56,040 --> 00:22:58,740
これを口にくわえて ウォッカを持ってきて
238
00:22:58,740 --> 00:23:02,450
祖国はお前の犠牲を忘れない
239
00:23:02,450 --> 00:23:04,710
何だよ?
240
00:23:04,710 --> 00:23:06,940
銃創はこうやって治療するんだろ?
241
00:23:06,940 --> 00:23:08,110
映画を見ないのか?
242
00:23:08,110 --> 00:23:12,180
ホラー映画では あんたみたいなのが
最初に殺されんのよ
243
00:23:12,180 --> 00:23:14,460
あんたがくわえなさい
244
00:23:19,720 --> 00:23:21,730
大変でしたね
245
00:23:22,850 --> 00:23:24,940
心配したぞ
246
00:23:24,940 --> 00:23:26,440
私はどうしたら?
247
00:23:26,440 --> 00:23:29,280
これをくわえてみろ
-ちょっと
248
00:23:32,690 --> 00:23:38,590
1!2!3!4!
249
00:23:38,590 --> 00:23:41,450
1!2!3!4!
250
00:23:41,450 --> 00:23:44,620
1!2!3!4!
1!2!3!4!
251
00:23:44,620 --> 00:23:48,580
走りながら軍歌を歌う
歌は『モッチン サナイ』
252
00:23:48,580 --> 00:23:50,230
♬ <モッチン サナイ>♬
253
00:23:50,230 --> 00:23:51,810
♬ <モッチン サナイ>♬
254
00:23:51,810 --> 00:23:54,640
♬ <モッチン サナイ>♬
255
00:23:58,700 --> 00:24:01,400
♬ <モッチン サナイ>♬
256
00:24:02,380 --> 00:24:04,580
ソ上士
257
00:24:05,390 --> 00:24:07,840
ちょっと来て下さい
258
00:24:10,130 --> 00:24:11,510
はい
259
00:24:12,310 --> 00:24:17,440
知性ある人間として言うんだが…
260
00:24:17,440 --> 00:24:20,090
どうしてあんな卑猥な事を毎日やるんだ?
261
00:24:20,090 --> 00:24:22,510
有害だな!本当に!
262
00:24:28,860 --> 00:24:31,210
おい ソ上士!
263
00:24:31,210 --> 00:24:33,180
ソ上士!
264
00:24:59,450 --> 00:25:02,300
傷はどうです?
265
00:25:03,310 --> 00:25:05,850
昨日は気が動転して聞けなかったけど-
266
00:25:05,850 --> 00:25:07,810
ファティマは?
267
00:25:07,810 --> 00:25:09,280
大丈夫です
268
00:25:10,160 --> 00:25:13,450
本陣の医療隊で治療を受けていますがー
269
00:25:13,450 --> 00:25:15,650
経過は良好だそうです
270
00:25:16,700 --> 00:25:18,490
本当ですか?
271
00:25:18,490 --> 00:25:20,150
どういう意味です?
272
00:25:20,150 --> 00:25:23,580
私に嘘ばかりついているから
273
00:25:26,070 --> 00:25:30,040
幽霊村の子ども達は無事だと言ってたけど
274
00:25:30,040 --> 00:25:33,330
その子供達を昨日見た
275
00:25:36,770 --> 00:25:39,400
嘘をついた事は申し訳ない
276
00:25:40,410 --> 00:25:43,050
余計な心配すると思ったので...
277
00:25:43,970 --> 00:25:49,990
他にはどんな嘘を?
私が心配すると思って...
278
00:25:53,870 --> 00:25:56,820
どうして怪我を?
279
00:25:56,820 --> 00:25:58,180
部隊でショベル作業中に
280
00:25:58,180 --> 00:26:01,210
大丈夫ですか?怪我をした人は?
281
00:26:01,210 --> 00:26:03,000
ただの自動車事故です
282
00:26:03,000 --> 00:26:04,570
皆驚いだでしょう?大丈夫ですか?
283
00:26:04,570 --> 00:26:07,250
何があったか聞いても?
284
00:26:07,250 --> 00:26:09,880
急に本陣へ行く事になって...
285
00:26:10,790 --> 00:26:13,210
他に嘘は-
286
00:26:15,380 --> 00:26:17,260
ありません
287
00:26:19,480 --> 00:26:21,390
嘘つき
288
00:26:26,060 --> 00:26:29,700
今あなたがついた嘘の裏には
何があるんですか?
289
00:26:31,580 --> 00:26:34,460
やっと分かりました
290
00:26:34,460 --> 00:26:37,330
大尉がつく嘘は-
291
00:26:37,330 --> 00:26:43,220
問いただしたり 喧嘩したり 別れると
駄々をこねるような嘘では無いって事
292
00:26:44,300 --> 00:26:49,290
大尉の嘘には 誰かの命がかかっていて-
293
00:26:49,290 --> 00:26:54,270
政治と外交が関わり 国が動いているという事
294
00:26:54,270 --> 00:27:01,080
大尉の冗談も それを隠すためだという事
295
00:27:02,830 --> 00:27:07,780
これからも それを隠すため 懸命に冗談を言い続け-
296
00:27:07,780 --> 00:27:09,880
私はそれを信じられず-
297
00:27:09,880 --> 00:27:15,350
結局 私たちの間には する話がなくなる
298
00:27:19,160 --> 00:27:21,980
私はただ 朝の出勤途中で-
299
00:27:21,980 --> 00:27:25,620
誰かの下手くそな駐車に怒ったり-
300
00:27:25,620 --> 00:27:30,370
ランチに何を食べるか悩んだりー
301
00:27:31,250 --> 00:27:34,130
宅配が遅いとイライラしたり-
302
00:27:34,130 --> 00:27:38,720
私はただ そんな些細な事を話したいのに…
303
00:27:40,780 --> 00:27:42,840
話して下さい
304
00:27:44,510 --> 00:27:47,630
君がする話はどんな事でも重要だ
305
00:27:49,810 --> 00:27:51,640
分かってます
306
00:27:52,920 --> 00:27:57,170
信じてます だけど…
307
00:27:59,980 --> 00:28:03,080
弾丸を体で防ぐ人に-
308
00:28:04,490 --> 00:28:06,970
そんな話は出来ません
309
00:28:15,750 --> 00:28:18,470
別れたいんですか?
310
00:28:25,290 --> 00:28:28,950
私が耐えられるのか…
311
00:28:30,260 --> 00:28:32,290
考えています
312
00:28:40,730 --> 00:28:49,430
ビッグボス…頭が良く 面白く ミステリアス
313
00:28:49,430 --> 00:28:54,130
だが たくさんの秘密がある
314
00:28:57,200 --> 00:28:59,940
時々居なくなり...
315
00:28:59,940 --> 00:29:02,900
連絡も出来ず...
316
00:29:02,900 --> 00:29:04,990
そしてある日...
317
00:29:10,480 --> 00:29:13,820
二度と戻らない
318
00:29:22,560 --> 00:29:25,420
国籍:アメリカ
生年月日:1981年4月12日
死亡日:2016年3月3日
氏名:デイビッド アグス
319
00:29:29,440 --> 00:29:32,460
プレゼントは受け取った ビッグボス
320
00:29:32,460 --> 00:29:38,930
おかげで200人以上の人間が
数千ページの報告書を書かなければ...また
321
00:29:40,390 --> 00:29:44,870
自分がした事に今気づいた 申し訳ない
322
00:29:44,870 --> 00:29:49,980
作戦失敗の結果が報告書だけなら
良い日じゃないか 命を落とす事に比べたら...
323
00:29:49,980 --> 00:29:53,100
謝る必要はない
324
00:29:53,100 --> 00:29:55,600
あの日 報告しないでくれて感謝するよ
325
00:29:55,600 --> 00:30:01,250
おかげで 自身の部隊との交戦は避けられた
326
00:30:01,250 --> 00:30:04,100
いいや 君に報告したさ
327
00:30:05,220 --> 00:30:07,380
少し遅くなったが
328
00:30:10,560 --> 00:30:14,460
寂しいな 名誉もー
329
00:30:14,460 --> 00:30:17,120
祖国もない
330
00:30:19,770 --> 00:30:21,840
また会おう
331
00:30:23,340 --> 00:30:25,170
ビッグボス
332
00:30:27,980 --> 00:30:30,510
再び会えなくても
333
00:30:30,530 --> 00:30:34,210
生きろ 元気に
334
00:30:43,920 --> 00:30:47,290
患者達は私たちより 2日早い水曜日に帰国
335
00:30:47,310 --> 00:30:49,340
私たちは金曜日の夜の飛行機です
336
00:30:49,360 --> 00:30:52,340
従ってヘソン病院医療班は
337
00:30:52,380 --> 00:30:55,660
木曜日をもって公式解散です
338
00:30:56,740 --> 00:30:58,850
本当に帰るんだ…
339
00:30:58,850 --> 00:31:01,060
正直に言え 解雇か?解散か?
340
00:31:01,080 --> 00:31:02,720
なぜ?名残惜しい?
341
00:31:02,720 --> 00:31:04,540
あんなに帰ろうと歌ってたのに?
342
00:31:04,590 --> 00:31:07,470
そうだな 楽しみではないね
343
00:31:07,470 --> 00:31:09,390
俺だけ?
344
00:31:09,390 --> 00:31:13,910
私もです 気分が変です
345
00:31:14,320 --> 00:31:16,960
わたしも
346
00:31:20,090 --> 00:31:21,950
なら行ってみましょうか?
347
00:31:21,970 --> 00:31:24,940
ウルクでの最後の回診
348
00:31:36,510 --> 00:31:38,880
あなたは実に軍人ね
349
00:31:38,880 --> 00:31:40,400
なぜこんなに回復が早いの?
350
00:31:40,400 --> 00:31:43,810
なぜか?若いからでしょう
351
00:31:44,500 --> 00:31:46,410
言い返すということは完治ね
352
00:31:46,410 --> 00:31:50,290
あと2日安静にすれば退院していいわ
353
00:31:51,990 --> 00:31:54,370
その前に見せて下さい
354
00:31:54,370 --> 00:31:57,050
誰が誰を治療しますか?
355
00:31:57,050 --> 00:31:58,850
何するの?
356
00:31:58,850 --> 00:32:00,680
薬ちゃんと飲んでますね?
357
00:32:00,680 --> 00:32:02,760
感染しないよう消毒して
358
00:32:02,780 --> 00:32:05,640
シャワーは2日後から可能です
359
00:32:05,660 --> 00:32:08,200
退院してもいいです
360
00:32:12,670 --> 00:32:17,080
明日のお粥の準備と抗生剤の調整を
361
00:32:17,800 --> 00:32:20,310
危険な状態はこえました
362
00:32:20,340 --> 00:32:23,710
けどあなたのおかげで沢山の人が死ぬところでした
363
00:32:23,710 --> 00:32:26,670
すぐに韓国に戻ることになるから
364
00:32:26,690 --> 00:32:28,920
罰を受けることを望みます
365
00:32:28,920 --> 00:32:32,930
ダイヤ、わたしのダイヤ
366
00:32:33,450 --> 00:32:35,600
ダイヤモンドは米軍に渡しました
367
00:32:35,600 --> 00:32:38,030
永遠に探せません
368
00:32:38,030 --> 00:32:40,790
苦しんで下さい
369
00:32:49,820 --> 00:32:51,840
不便なことはない?
370
00:32:51,840 --> 00:32:56,160
一番健康な状態で帰国できる患者さんです
371
00:32:56,780 --> 00:32:59,060
韓国は寒いでしょ?
372
00:33:00,140 --> 00:33:02,070
寒いの嫌いなのに
373
00:33:02,110 --> 00:33:05,230
先生!先生達!
374
00:33:05,270 --> 00:33:07,470
FAXがきました
375
00:33:07,490 --> 00:33:09,510
イチフン先生あてです
376
00:33:09,560 --> 00:33:11,110
結果が出たのね
377
00:33:11,110 --> 00:33:16,140
あの…それ俺が知らせていい?
378
00:33:22,840 --> 00:33:25,790
ここに入ったらダメです…
379
00:33:25,790 --> 00:33:27,590
みんな韓国に帰るんだって
380
00:33:27,640 --> 00:33:30,700
医者、患者みんな
381
00:33:30,700 --> 00:33:32,970
よかった もう会わなくて
382
00:33:39,520 --> 00:33:41,240
感染してない
383
00:33:42,500 --> 00:33:45,120
感染してない 死なない
384
00:33:45,140 --> 00:33:47,240
嬉しい?死ななくて
385
00:33:55,790 --> 00:33:57,700
俺も
386
00:33:59,240 --> 00:34:02,970
俺も嬉しいんだ 先生が死ななくて
387
00:34:07,180 --> 00:34:09,160
ありがとう…
ー礼はいいです
388
00:34:09,200 --> 00:34:12,860
ごめんもいらない 俺も言わないから
389
00:34:38,080 --> 00:34:40,120
あ!びっくりした
390
00:34:42,320 --> 00:34:44,520
いつ来たの?
391
00:34:44,520 --> 00:34:46,980
また歩いてきた?
392
00:34:48,550 --> 00:34:51,160
治ったね
393
00:34:51,160 --> 00:34:53,950
もう病気じゃないよ 治った
394
00:34:53,950 --> 00:34:58,080
あっ ちょっと待って あげるものがある
395
00:35:00,810 --> 00:35:03,940
大きくなったら履いて
396
00:35:03,940 --> 00:35:07,350
お金が必要な時は売ればいい
397
00:35:07,350 --> 00:35:09,990
これ世界に50足しかない
398
00:35:09,990 --> 00:35:11,890
(これじゃなくて)
399
00:35:11,920 --> 00:35:14,150
(ヤギを…)
ーわかってる
400
00:35:14,180 --> 00:35:16,830
僕も会いたくなる
401
00:35:16,830 --> 00:35:18,780
ブラッキーは村の名前だろ
402
00:35:18,830 --> 00:35:21,690
名前はなに?
ー(ヤギを買って)
403
00:35:21,690 --> 00:35:24,920
(これじゃなくてヤギが欲しい)
404
00:35:24,960 --> 00:35:28,120
あ〜 ジャディ(ヤギ)?
405
00:35:28,120 --> 00:35:32,010
それが君の名前なんだ
ー(そうヤギ)
406
00:35:32,010 --> 00:35:34,270
(ヤギを買って)
407
00:35:34,290 --> 00:35:37,300
(ヤギを飼いたい)
ーああ
408
00:35:37,300 --> 00:35:41,970
わかってるよ どのくらい嬉しいか
409
00:35:43,060 --> 00:35:45,920
絶対に会いたくなる
410
00:35:48,360 --> 00:35:51,700
恩返しはいらないよ
411
00:35:52,690 --> 00:35:56,470
自分のことだけ考えろ わかった?
412
00:36:19,710 --> 00:36:22,310
別れたいんですか?
413
00:36:43,270 --> 00:36:46,440
さぁ 次だ 行こう
414
00:36:46,440 --> 00:36:49,420
キャプテン 一枚撮ろう
415
00:36:49,420 --> 00:36:52,990
俺と?よし
416
00:36:52,990 --> 00:36:58,050
キムチ…1 2 3...
417
00:38:10,600 --> 00:38:12,880
あなたも
418
00:38:13,600 --> 00:38:15,990
忘れましょう
419
00:38:57,980 --> 00:39:01,200
私とコーヒーどうです?
420
00:39:03,650 --> 00:39:06,300
大尉が入れて下さい
421
00:39:06,320 --> 00:39:08,390
外にいます
422
00:40:07,750 --> 00:40:11,910
大尉が来る前 回診した
423
00:40:14,510 --> 00:40:18,120
ユン中尉が回復して嬉しかった
424
00:40:18,650 --> 00:40:22,360
でも髪の毛のゴムがなくてー
425
00:40:22,360 --> 00:40:26,130
宿舎を探したけど無かった
426
00:40:27,150 --> 00:40:30,650
ゴムは消耗品だからね
427
00:40:37,500 --> 00:40:39,820
私 これから
428
00:40:39,820 --> 00:40:43,910
こんな些細なことも話します
429
00:40:44,770 --> 00:40:48,070
あなたに耐えてみます
430
00:40:48,070 --> 00:40:51,260
だからあなたも
431
00:40:51,260 --> 00:40:54,400
わたしの話に耐えて
432
00:40:55,710 --> 00:41:00,330
そのかわり一つだけ約束して
433
00:41:02,490 --> 00:41:06,050
不安になる権利をください
434
00:41:07,080 --> 00:41:13,450
大尉がいない間 ずっとは心配できない
435
00:41:13,450 --> 00:41:20,830
だから 本当に心配が必要な時だけ教えて
436
00:41:21,470 --> 00:41:25,940
例えば "百貨店に行く" そうすれば
437
00:41:26,550 --> 00:41:30,420
大変な作戦なんだと察します
438
00:41:31,030 --> 00:41:34,560
少なくとも 命をかけてるその瞬間に
439
00:41:34,560 --> 00:41:38,540
ハハホホしないでいられます
440
00:41:45,620 --> 00:41:50,280
では最後に一つだけ聞きます
441
00:41:52,470 --> 00:41:55,150
私か 祖国か?
442
00:41:56,410 --> 00:42:00,750
返事は上手くして 一回しか聞きません
443
00:42:01,640 --> 00:42:04,040
一旦 カンモヨンです
444
00:42:04,040 --> 00:42:05,970
一旦?
445
00:42:05,970 --> 00:42:08,090
一度だけきくと
446
00:42:08,090 --> 00:42:11,200
それは "一旦カンモヨン"と聞く前でしょう?
447
00:42:11,200 --> 00:42:12,710
2度目ならどうなるの?
448
00:42:12,710 --> 00:42:15,510
それでも カンモヨンです
449
00:42:15,540 --> 00:42:17,540
本当?
450
00:42:18,650 --> 00:42:20,590
祖国は?
451
00:42:21,250 --> 00:42:24,960
祖国は嫉妬しない 信頼されてる
452
00:42:25,700 --> 00:42:28,340
あ〜 私こんな恋愛するの?
453
00:42:28,340 --> 00:42:32,940
祖国が姑で 国家が小姑って
454
00:42:43,020 --> 00:42:46,790
先生が心配するようなことないようにします
455
00:42:47,800 --> 00:42:49,980
約束します
456
00:42:53,700 --> 00:42:56,090
知らない
457
00:42:56,090 --> 00:42:59,130
♬
458
00:42:59,130 --> 00:43:00,670
かわいい
459
00:43:00,670 --> 00:43:03,090
それは知ってます
460
00:43:03,090 --> 00:43:09,210
♬
461
00:43:09,210 --> 00:43:15,920
♬
462
00:43:15,920 --> 00:43:20,950
♬
463
00:43:20,950 --> 00:43:22,540
もう大丈夫
464
00:43:22,540 --> 00:43:26,470
熱が下がって お腹が空いた
465
00:43:27,990 --> 00:43:30,160
サムゲタン食べたい
466
00:43:30,160 --> 00:43:33,310
サムゲタン?
ーサムギョプサルも
467
00:43:33,310 --> 00:43:35,330
韓国で食べよう
468
00:43:35,330 --> 00:43:37,590
ソメクも
469
00:43:37,590 --> 00:43:40,410
酒を思い出すなら すっかり治ったな
470
00:43:40,410 --> 00:43:44,590
そう言えば 好きな物は全部サ行で始まる
471
00:43:44,590 --> 00:43:47,520
サムゲタン…サムギョプサル
472
00:43:47,520 --> 00:43:50,930
ソメク…ソデヨン
473
00:43:51,760 --> 00:43:55,410
神秘的ね あっこれもだ
474
00:43:55,410 --> 00:43:57,750
詐欺師
475
00:43:57,750 --> 00:44:01,560
♬
476
00:44:01,560 --> 00:44:05,070
♬
477
00:44:05,070 --> 00:44:11,060
♬
478
00:44:11,060 --> 00:44:14,490
♬
479
00:44:14,490 --> 00:44:16,490
愛してる
480
00:44:16,490 --> 00:44:18,420
♬
481
00:44:18,420 --> 00:44:23,430
♬
482
00:44:23,430 --> 00:44:26,520
あぁ 本当に 中隊長
483
00:44:26,520 --> 00:44:29,990
鶏の腹の中にフタを入れました
484
00:44:29,990 --> 00:44:31,830
あれ?ナツメじゃないの?
485
00:44:31,830 --> 00:44:34,480
食べ物ではありません
486
00:44:34,480 --> 00:44:36,040
煮込めば?
ーはい?
487
00:44:36,040 --> 00:44:38,650
これも 煮込めば美味しいです
488
00:44:38,650 --> 00:44:41,090
そうだろ 俺が知らないとでも?
489
00:44:41,090 --> 00:44:42,560
ちょっと
490
00:44:42,560 --> 00:44:44,860
お二人とも出て行って下さい
491
00:44:44,860 --> 00:44:48,110
手作りと誠意で意味がある
492
00:44:48,110 --> 00:44:51,370
ここで煮込むんだろ?
ーそう そう
493
00:44:51,370 --> 00:44:53,610
塩 塩 塩
494
00:44:53,610 --> 00:44:56,850
そう そうだそうだ
495
00:45:02,220 --> 00:45:03,670
さぁ
496
00:45:03,670 --> 00:45:06,570
うわ〜感動です
497
00:45:06,570 --> 00:45:09,060
エプロンも似合ってる
498
00:45:09,060 --> 00:45:12,770
未来を約束したいタイプでしょう
499
00:45:12,770 --> 00:45:16,420
大変な思いをされたので 準備したんですが
500
00:45:16,420 --> 00:45:17,830
お口に合いますか
501
00:45:17,830 --> 00:45:20,790
うわ 本当に美味しい 塩加減も良い
502
00:45:20,790 --> 00:45:23,950
さすが キム一兵
503
00:45:23,950 --> 00:45:26,460
キボムさんの食事 帰国しても思い出すわ
504
00:45:26,460 --> 00:45:28,060
委託教育受けた時
505
00:45:28,060 --> 00:45:30,560
学校の前のサムゲタンのお店によく行った
506
00:45:30,560 --> 00:45:34,300
そうね ミンユンギとサムゲタン食べてるの見た
507
00:45:34,300 --> 00:45:35,800
一緒には行ってません
508
00:45:35,800 --> 00:45:38,700
ユンギ先輩が勝手についてきた
509
00:45:38,700 --> 00:45:40,980
割り込んだと誤解されてますが
510
00:45:40,980 --> 00:45:43,860
割り込みよ 何で着いて来んの
511
00:45:43,860 --> 00:45:45,660
カン先輩とは関係ないと
512
00:45:45,660 --> 00:45:47,700
そう言ってた?関係ないと?
513
00:45:47,700 --> 00:45:50,100
はい ただ勉強を一緒にしてるだけと
514
00:45:50,100 --> 00:45:52,130
ただ勉強を?
515
00:45:52,130 --> 00:45:55,010
勉強だけじゃなくいい感じだった 4月から
516
00:45:55,010 --> 00:45:57,610
ご飯に誘われたのは 3月の頭です
517
00:45:57,610 --> 00:46:00,160
私が言ってるのは その前年の4月
518
00:46:00,160 --> 00:46:01,560
片思いだったのでは?
519
00:46:01,560 --> 00:46:04,190
いい感じだったわよ
520
00:46:11,170 --> 00:46:14,200
仲悪い原因はユンギ先輩のようです
521
00:46:14,200 --> 00:46:17,040
私もユンギ先輩に会いたくて眠れるかな
522
00:46:17,040 --> 00:46:19,150
誤解です
ー確実に誤解です
523
00:46:19,150 --> 00:46:21,700
私たちには写真一枚で大騒ぎして
524
00:46:21,700 --> 00:46:24,400
色々やってたようです
525
00:46:24,400 --> 00:46:25,920
腹が立つ
526
00:46:25,920 --> 00:46:30,860
関係を荒らした奴を殺したいですね
527
00:46:33,120 --> 00:46:35,610
どこかの病院の医者でしょう
528
00:46:35,610 --> 00:46:39,550
突き止めて 突入作戦ですね
529
00:46:42,900 --> 00:46:46,380
見つけたら抑えられないかもな
530
00:46:46,380 --> 00:46:50,090
狙撃は甘すぎるし 爆破は退屈だ
531
00:46:55,000 --> 00:46:57,670
この醜態はなんですか?
532
00:46:57,670 --> 00:46:59,780
学校の話を始めたのは誰?
533
00:46:59,780 --> 00:47:02,100
なぜミンユンギの話なんか
534
00:47:02,100 --> 00:47:04,210
喧嘩してる場合じゃない
535
00:47:04,210 --> 00:47:07,290
これどう収拾つけるの?
536
00:47:07,290 --> 00:47:10,690
美味しいご飯食べてたのに
537
00:47:10,690 --> 00:47:15,040
私は大丈夫なので 自分の心配を
538
00:47:15,040 --> 00:47:16,230
なぜなの?
539
00:47:16,230 --> 00:47:18,930
すっごい病気のふりをします
540
00:47:18,930 --> 00:47:22,610
死にかけたのに その程度の過去くらい
541
00:47:22,610 --> 00:47:24,750
羨ましい
542
00:47:33,910 --> 00:47:36,850
大丈夫だけど 熱がちょっと…
543
00:47:36,850 --> 00:47:41,010
熱い! 本当に大丈夫だから心配しないで…
544
00:47:41,010 --> 00:47:43,300
知ってます 大丈夫そうです
545
00:47:43,300 --> 00:47:46,000
ユンギ先輩の事 考えすぎて?
546
00:47:46,000 --> 00:47:49,220
顔にツヤが
547
00:47:49,220 --> 00:47:51,010
バレてるのね
548
00:47:51,010 --> 00:47:54,460
ちょっと 相談があるの
549
00:47:55,610 --> 00:47:58,320
私に?
550
00:47:58,320 --> 00:48:01,890
ユンギ先輩といい感じで 今は私に相談?
551
00:48:01,890 --> 00:48:04,070
だめなの?
ーいいとでも?
552
00:48:04,070 --> 00:48:09,380
わかりました ユンギ先輩に電話しよっと
553
00:48:09,380 --> 00:48:10,900
やってみれば どうなるか
554
00:48:10,900 --> 00:48:13,810
気になるならかけてみないと
555
00:48:20,760 --> 00:48:23,100
私の話をよく聞いて
556
00:48:23,100 --> 00:48:24,520
何ですか?
557
00:48:24,520 --> 00:48:30,890
私は 世界の男性の中で ユシジンが一番好き
558
00:48:30,890 --> 00:48:35,180
一緒に3台も車壊して 溺れて
559
00:48:35,180 --> 00:48:37,190
伝染病と戦い
560
00:48:37,190 --> 00:48:40,130
その人に銃で撃たれた
561
00:48:40,130 --> 00:48:42,820
それでも私は
562
00:48:42,820 --> 00:48:45,740
ユシジンさんが好きでたまらない
563
00:48:45,740 --> 00:48:50,470
何故なら どの瞬間も勇敢で
564
00:48:50,470 --> 00:48:53,010
全ての瞬間で誇り高く
565
00:48:53,010 --> 00:48:56,650
全ての瞬間でかっこいいからです
566
00:48:57,290 --> 00:48:59,690
意義あります?
567
00:49:00,290 --> 00:49:02,320
ありません
568
00:49:02,320 --> 00:49:04,610
なら 相談があるんだけど
569
00:49:04,610 --> 00:49:07,260
聞く?聞かない?
570
00:49:09,640 --> 00:49:13,160
実は 生まれた瞬間から聞きたかった
571
00:49:15,410 --> 00:49:17,660
明日 ファティマに会いたいんだけど
572
00:49:17,660 --> 00:49:22,560
ダニエルとエファさんが
彼女の保護者になってくれないかと
573
00:49:22,560 --> 00:49:27,750
2人は ふと現れ ふと消えてしまう人です
574
00:49:27,750 --> 00:49:31,250
それより信じれる人は…
575
00:49:31,250 --> 00:49:33,210
ひとり知ってます
576
00:49:33,210 --> 00:49:35,380
カン先生は嫌かも
577
00:49:35,380 --> 00:49:36,450
保護者?
578
00:49:36,450 --> 00:49:40,210
闇市場の情報 聞いたの覚えてる?
579
00:49:41,160 --> 00:49:43,340
その時の子
580
00:49:43,340 --> 00:49:45,770
君が助けた子
581
00:49:51,530 --> 00:49:52,700
うわ この子…
582
00:49:52,700 --> 00:49:55,720
何故よりによって私に?
583
00:49:58,330 --> 00:50:02,010
私に幸運を運んでくれる人を信じてる
584
00:50:02,830 --> 00:50:05,990
OK あなたは韓国に戻るの?
585
00:50:05,990 --> 00:50:08,440
はい
586
00:50:08,440 --> 00:50:11,370
これまで本当にありがとう
587
00:50:11,370 --> 00:50:12,990
幸運を祈る
588
00:50:12,990 --> 00:50:14,680
ありがとう
589
00:50:16,020 --> 00:50:18,800
あの人の言うこと聞くのよ
590
00:50:18,800 --> 00:50:20,870
私みたいに優しくないわ
591
00:50:20,870 --> 00:50:25,410
それから 手紙書いて 教えた住所に
592
00:50:25,410 --> 00:50:28,080
No...
593
00:50:28,080 --> 00:50:30,000
なら電話して
594
00:50:30,000 --> 00:50:31,610
No...
595
00:50:31,610 --> 00:50:33,100
あぁ もう本当に
596
00:50:33,100 --> 00:50:36,070
学費出してあげるのに失礼じゃない?
597
00:50:36,070 --> 00:50:37,870
もっとマシな態度あるでしょ
598
00:50:37,870 --> 00:50:41,880
ちょっと お礼しな
599
00:50:42,970 --> 00:50:46,550
今までありがとう 感謝してる 元気で
600
00:50:48,390 --> 00:50:52,170
わぁ 本当にすごい大人になるわ
601
00:50:53,820 --> 00:50:56,230
帰っても 気にかけてる
602
00:50:56,230 --> 00:50:59,000
だから 連絡して
603
00:50:59,000 --> 00:51:03,650
さっきのは 本心で言ったわ
604
00:51:03,650 --> 00:51:05,590
わかってる
605
00:51:31,080 --> 00:51:34,170
帰ったら最初に何をしたいですか?
606
00:51:35,130 --> 00:51:38,510
家で熱いお風呂に浸かりたい
607
00:51:38,510 --> 00:51:40,440
大尉は?
608
00:51:40,440 --> 00:51:42,940
それを見物したい
609
00:51:46,070 --> 00:51:50,000
映画を見ましょう 前の続きを
610
00:51:50,000 --> 00:51:54,500
映画1本見るのも大変だ
611
00:51:54,500 --> 00:51:55,870
いいわよ
612
00:51:55,870 --> 00:51:59,520
韓国に帰って 拉致 墜落 救助 はせずに
613
00:51:59,520 --> 00:52:01,740
普通の事をしましょ
614
00:52:01,740 --> 00:52:05,390
映画見て ご飯食べて お茶して 家に送って
615
00:52:05,390 --> 00:52:08,180
それからお風呂に入って
616
00:52:10,080 --> 00:52:12,770
止まって
617
00:52:12,770 --> 00:52:15,710
先に帰ってて すぐに帰る
618
00:52:15,710 --> 00:52:18,070
理事長とホテルに行かず
619
00:52:18,070 --> 00:52:21,310
ユンギ先輩と浮気せず
620
00:52:21,310 --> 00:52:22,860
止まってってば
621
00:52:22,860 --> 00:52:24,830
それからこれ
622
00:52:31,660 --> 00:52:36,310
まだ…持っていたの?
623
00:52:36,310 --> 00:52:40,030
ウルクの人はこの石を手にしたら
624
00:52:40,030 --> 00:52:43,390
ここに戻ってこれると信じてる
625
00:52:45,690 --> 00:52:47,900
さぁ
626
00:52:52,990 --> 00:52:55,720
次はカン先生が試して
627
00:52:55,720 --> 00:52:57,760
また戻るか
628
00:52:57,760 --> 00:53:06,410
♬
629
00:53:06,410 --> 00:53:12,450
♬
630
00:53:12,450 --> 00:53:17,160
たくさん苦労しましたね
631
00:53:17,160 --> 00:53:19,260
大尉さんも
632
00:53:19,260 --> 00:53:24,900
♬
633
00:53:24,900 --> 00:53:29,580
♬
634
00:53:29,580 --> 00:53:36,620
♬
635
00:53:36,620 --> 00:53:41,470
♬
636
00:53:41,470 --> 00:53:46,740
♬
637
00:53:52,660 --> 00:53:58,790
♬
638
00:53:58,790 --> 00:54:01,380
早起きですね
639
00:54:01,380 --> 00:54:04,110
見逃したくなくて
640
00:54:04,110 --> 00:54:06,080
元気でね ハト達...
641
00:54:06,080 --> 00:54:08,960
♬
642
00:54:08,960 --> 00:54:12,900
ところで 見ないサイズが一人いますね
643
00:54:12,900 --> 00:54:16,340
だれ?
ーそうですね
644
00:54:16,340 --> 00:54:18,920
浮いてますね
645
00:54:18,920 --> 00:54:22,820
♬
646
00:54:22,820 --> 00:54:26,340
まぁ
ーマジで
647
00:54:26,340 --> 00:54:30,740
♬
648
00:54:36,690 --> 00:54:39,690
文句言ってたのに
649
00:54:39,690 --> 00:54:42,650
先生の為みたい
650
00:54:42,650 --> 00:54:46,530
ソン先生 とてもいい男
651
00:54:48,870 --> 00:54:52,140
本当に付き合わないんですか?
652
00:54:52,140 --> 00:54:55,840
先に戻ります まだ荷造りが
653
00:54:56,500 --> 00:54:58,270
どうしよう
654
00:54:58,270 --> 00:55:01,430
また間違えたようです
655
00:55:01,430 --> 00:55:03,200
間違えてないわ
656
00:55:03,200 --> 00:55:06,070
ハ先生もソン先生くらい いい女よ
657
00:55:06,070 --> 00:55:08,320
キャンディキャンディの中年バージョン?
658
00:55:08,320 --> 00:55:11,110
どういう意味ですか?
659
00:55:11,110 --> 00:55:13,980
子供は知らなくていい
660
00:55:16,520 --> 00:55:19,160
♬
661
00:55:19,160 --> 00:55:20,480
行きましょう
662
00:55:20,480 --> 00:55:22,040
はい
663
00:56:26,550 --> 00:56:28,540
1,2.3
664
00:56:28,540 --> 00:56:31,220
ヘソン病院医療奉仕団
665
00:56:31,220 --> 00:56:33,390
部隊 整列
666
00:56:34,430 --> 00:56:36,630
敬礼
667
00:56:38,310 --> 00:56:46,430
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiで送りします
668
00:56:47,390 --> 00:56:48,920
おはようございます
669
00:56:48,920 --> 00:56:50,870
グッモーニングです
670
00:56:50,870 --> 00:56:53,550
病院まで遠く感じます
671
00:56:53,550 --> 00:56:56,340
この前まで目の前が職場でしたから
672
00:56:56,340 --> 00:56:58,880
朝のたびに鳩たちを鑑賞して
673
00:56:58,880 --> 00:57:00,280
一緒に行きましょう
674
00:57:00,280 --> 00:57:01,860
おはようございます
675
00:57:01,860 --> 00:57:05,450
ところで 初出勤みたいな気分ですね?
676
00:57:05,450 --> 00:57:07,280
でしょ?私も
677
00:57:07,280 --> 00:57:11,470
俺もだ あぁ寒い
678
00:57:11,470 --> 00:57:13,910
グッモーニングです
679
00:57:13,910 --> 00:57:17,130
本当に帰って来たのね
680
00:57:18,230 --> 00:57:22,940
♬
681
00:57:22,940 --> 00:57:25,270
♬
682
00:57:25,270 --> 00:57:27,730
♬
683
00:57:27,730 --> 00:57:32,190
♬
684
00:57:32,190 --> 00:57:37,790
♬
685
00:57:42,560 --> 00:57:45,640
予告
686
00:57:45,640 --> 00:57:47,300
これは何の騒ぎ?
687
00:57:47,300 --> 00:57:50,030
この人達 いつ戻ったの?
688
00:57:50,030 --> 00:57:52,530
あら!覚えてる ここ~
689
00:57:52,530 --> 00:57:54,960
まさか 今 家に送ろうとしてるの?
690
00:57:54,960 --> 00:57:56,490
ホントに送らないぞ
691
00:57:56,490 --> 00:58:00,610
我が部隊は17階の会議場周辺を
警備する任務にあたる
692
00:58:00,610 --> 00:58:02,210
どうしてそんな事が出来るの?
693
00:58:02,210 --> 00:58:04,440
どうしてこんな風に知らせるの?どうして?
694
00:58:04,440 --> 00:58:07,430
俺の逃亡全てが 何百の言葉で-
695
00:58:07,430 --> 00:58:09,540
止めましょう 私たち...
696
00:58:09,540 --> 00:58:13,490
ソウル市内のど真ん中で白昼の
真昼間に銃撃戦をする奴がいるか?
697
00:58:13,490 --> 00:58:16,240
銃撃交戦中!支援願う!、支援願う!
698
00:58:16,240 --> 00:58:19,710
愛してる ユン・ミュンジュ とても...