1
00:00:00,090 --> 00:00:10,190
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,680
ありえない
3
00:00:18,550 --> 00:00:22,550
♬
4
00:00:22,550 --> 00:00:26,110
♬
5
00:00:26,110 --> 00:00:32,690
♬
6
00:00:33,190 --> 00:00:39,140
♬
7
00:00:39,140 --> 00:00:43,460
♬
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,890
お久しぶりです
9
00:00:46,370 --> 00:00:49,220
♬
10
00:00:49,220 --> 00:00:51,230
生きて…
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,820
生きていたの?
12
00:00:57,060 --> 00:01:02,750
難しいことをやり遂げるんです 僕は
13
00:01:04,070 --> 00:01:12,950
♬
14
00:01:13,810 --> 00:01:16,440
生きてたのね
15
00:01:18,050 --> 00:01:20,620
生きていた
16
00:01:21,770 --> 00:01:23,930
ごめん
17
00:01:26,420 --> 00:01:28,270
ごめんなさい
18
00:01:28,270 --> 00:01:32,430
♬
19
00:01:32,430 --> 00:01:35,110
♬
20
00:01:35,110 --> 00:01:42,030
♬
21
00:01:42,030 --> 00:01:45,430
♬
22
00:01:45,430 --> 00:01:47,450
ひどい人
23
00:01:47,450 --> 00:01:50,200
生きていたからって それでいいと?
24
00:01:50,200 --> 00:01:53,130
あんまりよ
25
00:01:53,130 --> 00:01:56,080
♬
26
00:01:56,080 --> 00:02:01,420
♬
27
00:02:01,420 --> 00:02:03,150
会いたかったの
28
00:02:03,150 --> 00:02:06,410
忘れたことなんてなかった
29
00:02:06,410 --> 00:02:09,120
もう どうでもいい
30
00:02:09,120 --> 00:02:11,760
1人で生きていく
31
00:02:11,760 --> 00:02:14,390
尼さんになる
32
00:02:22,400 --> 00:02:25,050
愛してる
33
00:02:25,050 --> 00:02:27,650
愛してるって言ったの
34
00:02:42,380 --> 00:02:44,300
わぁ 不思議だ
35
00:02:44,300 --> 00:02:48,180
ウルクで雪は降らないのに
36
00:02:51,530 --> 00:02:54,310
聞いた話が正しければ
37
00:02:54,310 --> 00:02:57,000
100年ぶりの雪ですよ
38
00:02:57,000 --> 00:02:59,010
わぁ
39
00:03:08,270 --> 00:03:10,870
その日 ユン中尉は
40
00:03:10,870 --> 00:03:14,870
"100年ぶりに雪が降ったの"と言った
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,890
そして
42
00:03:27,300 --> 00:03:31,470
"その中を彼が歩いてきた"と
43
00:03:35,680 --> 00:03:40,120
♬
44
00:03:40,120 --> 00:03:49,240
♬
45
00:03:49,240 --> 00:03:52,770
♬
46
00:03:52,770 --> 00:03:59,720
♬
47
00:04:02,720 --> 00:04:10,070
♬
48
00:04:10,070 --> 00:04:17,200
♬
49
00:04:17,200 --> 00:04:22,240
♬
50
00:04:22,240 --> 00:04:28,650
返事が…遅くなった
51
00:04:28,650 --> 00:04:32,870
♬
52
00:04:33,590 --> 00:04:36,500
別れない
53
00:04:37,810 --> 00:04:43,060
死んでも お前とは別れない
54
00:04:45,130 --> 00:04:48,480
♬
55
00:04:48,480 --> 00:04:55,200
♬
56
00:04:55,200 --> 00:04:58,090
♬
57
00:04:58,090 --> 00:05:02,240
♬
58
00:05:02,240 --> 00:05:09,270
♬
59
00:05:09,270 --> 00:05:12,820
♬
60
00:05:12,820 --> 00:05:16,620
♬
61
00:05:16,620 --> 00:05:28,510
♬
62
00:05:32,830 --> 00:05:36,250
いつも言うが 自らを守れない軍人は
63
00:05:36,250 --> 00:05:39,530
祖国も美人も守れない
64
00:05:39,530 --> 00:05:42,900
作業中の熟知事項はただ一つ 何だ?
65
00:05:42,900 --> 00:05:46,000
絶対 怪我 しない
66
00:05:46,000 --> 00:05:48,230
よし
67
00:05:48,230 --> 00:05:52,600
除雪道具を用意し 訓練場に集合 5分やる
68
00:05:52,600 --> 00:05:55,140
実施
ー実施
69
00:06:29,390 --> 00:06:34,550
おい 副小隊長が隊員の前で泣くな
70
00:06:38,660 --> 00:06:41,280
検定試験どうだった?
71
00:06:41,280 --> 00:06:44,120
受かりました
72
00:06:44,120 --> 00:06:47,410
高卒になりました
73
00:07:34,350 --> 00:07:37,120
二度と死なない
74
00:07:38,190 --> 00:07:43,610
もう二度と 死んでも死なない
75
00:07:47,800 --> 00:07:49,980
信じない
76
00:07:54,130 --> 00:07:57,260
でも 絶対そうして
77
00:07:57,260 --> 00:08:00,300
100年ぶりに雪が降って
78
00:08:00,300 --> 00:08:03,220
あなたが帰って来て
79
00:08:04,300 --> 00:08:08,480
全ての運を 使い果たした
80
00:08:08,480 --> 00:08:11,750
残ってるのはあなただけ
81
00:08:12,380 --> 00:08:14,660
わかった
82
00:08:14,660 --> 00:08:17,920
でも どうやってここに?
83
00:08:18,870 --> 00:08:20,380
シジン先輩は?
84
00:08:20,380 --> 00:08:23,280
司令部に生存報告に行った時
85
00:08:23,280 --> 00:08:25,750
お前の事聞いた
86
00:08:25,750 --> 00:08:30,500
連合軍キャンプから真っ直ぐここに来た
87
00:08:30,500 --> 00:08:32,710
班長はアルバニアに
88
00:08:32,710 --> 00:08:35,600
二人に何があったの?
89
00:08:35,600 --> 00:08:39,000
あなたもシジン先輩も…
90
00:08:39,000 --> 00:08:43,190
遺体も見つからないほどの爆撃だった
91
00:08:49,560 --> 00:08:53,500
爆撃より 民兵隊が一歩早かった
92
00:08:53,500 --> 00:08:57,270
爆撃の前に防空壕に引きづられ
93
00:08:57,270 --> 00:09:00,570
どこかの地下に閉じ込められて
94
00:09:00,570 --> 00:09:06,430
150日か155日くらい経った日
95
00:09:14,440 --> 00:09:17,840
こいつら処理して すぐに撤収
96
00:09:28,670 --> 00:09:33,900
菓子の礼は あの世に行っても必ず返す
97
00:09:34,650 --> 00:09:37,510
菓子の礼だ
98
00:09:38,050 --> 00:09:39,680
幸運を祈る
99
00:09:39,680 --> 00:09:43,250
そうやって 遠いところにいる友人が
100
00:09:43,250 --> 00:09:46,360
助けてくれたんです
101
00:09:47,070 --> 00:09:49,150
出来たわ
102
00:09:49,150 --> 00:09:51,920
どうしてまた腕を骨折したの?
103
00:09:51,920 --> 00:09:54,380
私が折ろうと思ってたのに
104
00:09:54,380 --> 00:09:57,290
彼女が医者だから
105
00:09:59,820 --> 00:10:02,620
彼女がベットに寝かせるから
106
00:10:03,770 --> 00:10:06,140
期待してたのに
107
00:10:07,410 --> 00:10:10,390
恋しかった あなたの冗談
108
00:10:12,270 --> 00:10:14,450
大変だったわね
109
00:10:15,890 --> 00:10:17,580
パネル パネル
110
00:10:17,580 --> 00:10:20,160
あっ ごめんなさい
111
00:10:21,300 --> 00:10:22,720
カン先生がなんで謝る?
112
00:10:22,720 --> 00:10:24,510
僕の方が申し訳ない
113
00:10:27,320 --> 00:10:30,020
国連の無線番号は?
114
00:10:52,190 --> 00:10:54,050
もうしません
115
00:10:59,010 --> 00:11:02,010
またその約束を信じてるわ
116
00:11:04,450 --> 00:11:09,010
気になっていたんですが あれなんですか?
117
00:11:09,580 --> 00:11:11,910
あなたのお供え物
118
00:11:11,930 --> 00:11:14,590
今日があなたの命日よ
119
00:11:15,200 --> 00:11:19,060
彼氏の祭祀膳を準備した…
120
00:11:21,570 --> 00:11:25,870
まさか…違うよね?
121
00:11:25,870 --> 00:11:27,510
なにが?
122
00:11:27,510 --> 00:11:29,670
ノックノック
123
00:11:29,670 --> 00:11:32,430
やぁ ビューティー ナイフだよ
124
00:11:32,890 --> 00:11:34,550
あの人が見えますか?
125
00:11:34,550 --> 00:11:37,580
うん ハンサムだね 彼氏?
126
00:11:37,580 --> 00:11:40,410
ありがと 私だけ見えてるのかと
127
00:11:40,410 --> 00:11:43,160
ありがと おやすみ
128
00:11:45,090 --> 00:11:48,110
わぁ 二回も殺すのか
129
00:11:48,130 --> 00:11:51,000
俺を幽霊だと?医者が?
130
00:11:51,020 --> 00:11:52,230
医大出てるのに?
131
00:11:52,230 --> 00:11:54,300
誰が命日に現れろって?
132
00:11:54,320 --> 00:11:56,830
果物どうぞ 人間でも幽霊でもー
133
00:11:56,830 --> 00:11:58,530
ユ大尉のために準備したんだから
134
00:11:58,560 --> 00:11:59,860
ワインも飲んで
135
00:11:59,860 --> 00:12:02,050
焼酎は持ってこれなかったわ
136
00:12:02,050 --> 00:12:05,740
準備がいいね 遠い外国で
137
00:12:08,400 --> 00:12:10,520
ちょっと待って
138
00:12:14,060 --> 00:12:17,470
電話もよこさず何してんの? 心配したわ
139
00:12:17,490 --> 00:12:18,880
ごめん 時間なくて
140
00:12:18,880 --> 00:12:20,790
時間がなかった?
ー先輩!
141
00:12:20,790 --> 00:12:22,440
カン先生
142
00:12:22,440 --> 00:12:23,800
あーまったく
143
00:12:23,850 --> 00:12:25,960
なんでテレビ電話?恥ずかしい
144
00:12:25,960 --> 00:12:29,720
その顔を 明るい所で見せなさい
145
00:12:29,720 --> 00:12:31,620
うん
146
00:12:31,620 --> 00:12:33,290
ここ?
147
00:12:38,170 --> 00:12:41,320
僕だけ…見えてる?
148
00:12:41,950 --> 00:12:46,150
私も…見える
149
00:12:46,200 --> 00:12:49,720
大丈夫?見えてないの?
150
00:12:49,720 --> 00:12:51,460
なにが?
151
00:12:51,460 --> 00:12:57,060
今日はユ大尉の命日よね
152
00:12:58,430 --> 00:13:02,550
だったら あれは祭祀膳で…
153
00:13:02,570 --> 00:13:06,660
そうだな…祭祀膳を食べに…
154
00:13:11,400 --> 00:13:15,340
わぁ 僕を3回も殺すんだ 面白い?
155
00:13:15,340 --> 00:13:18,790
こんな事 今しか出来ないわよ?
156
00:13:18,820 --> 00:13:21,300
でも みんな可愛いね?
157
00:13:21,980 --> 00:13:24,210
気がついたみたい
158
00:13:25,730 --> 00:13:30,490
先輩 しっかり聞いて下さい
159
00:13:31,350 --> 00:13:32,880
理由はきかないで
160
00:13:32,910 --> 00:13:34,130
なに?
161
00:13:34,130 --> 00:13:36,690
愛してるって
162
00:13:36,690 --> 00:13:38,680
会いたかったって
163
00:13:39,160 --> 00:13:42,600
気持ちを伝えて下さい
164
00:13:42,600 --> 00:13:45,100
未練を残さないよう
165
00:13:45,140 --> 00:13:46,840
なに?
166
00:13:46,840 --> 00:13:49,060
信じないかもだけど
167
00:13:49,780 --> 00:13:52,780
ユ大尉 そこにいます
168
00:13:52,800 --> 00:13:56,630
成仏して下さい…
169
00:13:58,420 --> 00:14:00,040
本当に面白い
170
00:14:00,040 --> 00:14:01,840
あの世に帰れだって
171
00:14:01,840 --> 00:14:03,840
戻ったばかりなのに 寂しいだろう
172
00:14:03,840 --> 00:14:06,020
やばい
173
00:14:07,610 --> 00:14:09,520
どうしよう…
174
00:14:09,520 --> 00:14:11,390
久しぶり〜
175
00:14:12,720 --> 00:14:15,700
これがユ大尉の近況です
176
00:14:15,700 --> 00:14:18,530
今夜はどんなに幸せだと思う?
177
00:14:18,530 --> 00:14:20,860
戻ったら 詳しい話をする
178
00:14:20,880 --> 00:14:24,690
今日は邪魔しないで 切るね バイバイ
179
00:14:26,070 --> 00:14:28,660
ユ大尉でしょ?でしょ?でしょ?
180
00:14:28,660 --> 00:14:31,630
幽霊じゃない?そう思います
181
00:14:41,310 --> 00:14:44,450
部隊整列 司令官に…
182
00:14:44,450 --> 00:14:46,310
ありがとう
183
00:14:46,740 --> 00:14:50,900
生きて戻ってくれて 感謝する
184
00:14:55,910 --> 00:14:58,810
大尉 ユ・シジン
185
00:14:58,850 --> 00:15:01,370
上士 ソ・デヨン
186
00:15:03,440 --> 00:15:05,350
お前たち
187
00:15:06,670 --> 00:15:10,630
お前達のせいで どれほど大変だったか…
188
00:15:12,030 --> 00:15:16,000
不在中に大佐に昇進したが それが何だ
189
00:15:16,020 --> 00:15:17,600
同期より早いからって…
190
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
隊長!
191
00:15:18,960 --> 00:15:21,690
国防日報に写真が載った事の何が重要だ…
192
00:15:21,690 --> 00:15:24,300
隊長! 隊長!
193
00:15:24,300 --> 00:15:27,030
俺はお前達が一番…
194
00:15:31,370 --> 00:15:33,890
あー本当に!
195
00:15:33,890 --> 00:15:37,200
ここにいる!
196
00:15:37,200 --> 00:15:40,810
ユシジンとソデヨンは
当分の間 報告書作成を任務とする
197
00:15:40,830 --> 00:15:44,690
報告書は…聖書の厚さだ
198
00:15:44,720 --> 00:15:47,850
行きます
199
00:15:47,850 --> 00:15:50,050
おい
200
00:15:54,270 --> 00:15:59,180
何してるんです?
ーC4(爆弾)よりA4の方がずっと怖い
201
00:15:59,990 --> 00:16:02,100
この鋭い角を見て下さい
202
00:16:02,120 --> 00:16:06,020
ここで切ったら…すごく痛いでしょ
203
00:16:07,630 --> 00:16:10,040
私たちに水拷問した奴の手首にー
204
00:16:10,060 --> 00:16:12,320
スペツナズの刺青があったでしょう
(旧ソ連 特殊部隊)
205
00:16:12,340 --> 00:16:14,450
それは ナイフを突きつけて来た奴だ
206
00:16:15,160 --> 00:16:18,280
けど やられた事だけ書くんですか
207
00:16:18,280 --> 00:16:20,070
週に一度は反撃もして
208
00:16:20,090 --> 00:16:22,390
月に一度は脱出も試みたと
209
00:16:22,410 --> 00:16:23,670
正直に書きましょう
210
00:16:23,690 --> 00:16:26,630
月に2回にします
211
00:16:27,050 --> 00:16:30,580
民兵隊に確認はしないでしょう?
212
00:16:30,600 --> 00:16:33,540
今なら 何を書いても信じてもらえる
213
00:16:33,540 --> 00:16:38,880
でも 現実とドラマの アンサンブルが必要です
214
00:16:39,490 --> 00:16:42,070
ガイドラインにランボーはどうですか?
215
00:16:43,350 --> 00:16:44,780
背景がベトナム戦争だから
216
00:16:44,780 --> 00:16:46,560
武器やディテールが合いません
217
00:16:46,560 --> 00:16:48,630
代わりに ボーンシリーズで行きましょう
218
00:16:48,630 --> 00:16:50,870
ユン中尉がマッドデイモンが好きなんです
219
00:16:50,870 --> 00:16:54,000
OK 完璧です じゃこれで
220
00:16:54,030 --> 00:16:56,100
どこに行くんです?
221
00:16:56,120 --> 00:16:58,070
ひとりで書かないと 別々に書いたら
222
00:16:58,090 --> 00:17:00,340
3回殴ったとか5回殴ったとか
223
00:17:00,340 --> 00:17:01,820
ディテールが合わなくなる
224
00:17:01,820 --> 00:17:03,660
ひとりがなんで僕なんです?
225
00:17:03,660 --> 00:17:06,220
ユン中尉は今ウルクです
226
00:17:06,240 --> 00:17:10,410
祖国に彼女がいない軍人は ファイティン
227
00:17:16,160 --> 00:17:19,700
覚えてますか?ここで僕を振った事?
228
00:17:19,700 --> 00:17:22,170
もちろん
229
00:17:22,170 --> 00:17:24,030
今日もそうなるかも
230
00:17:24,030 --> 00:17:27,500
冗談でしょ?トラウマです
231
00:17:27,500 --> 00:17:29,330
本気だけど
232
00:17:31,610 --> 00:17:34,570
だから 聞きます
233
00:17:34,570 --> 00:17:37,280
これからも 百貨店に行く仕事
234
00:17:37,300 --> 00:17:39,760
やり続けるの?
235
00:17:39,780 --> 00:17:43,040
英雄になりたいのかと思って
236
00:17:45,110 --> 00:17:47,340
死んだ英雄にー
237
00:17:47,340 --> 00:17:50,100
なりたい軍人はいません
238
00:17:50,130 --> 00:17:51,880
でしょ
239
00:17:52,620 --> 00:17:55,360
平和を守るべき場所で 平和を守るだけです
240
00:17:55,360 --> 00:17:58,450
続けるのね?反対しても?
241
00:17:58,470 --> 00:17:59,960
反対するんですか?
242
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
しない方がいい?
243
00:18:02,380 --> 00:18:07,390
次は 本当に帰らないかもしれないのに
244
00:18:09,320 --> 00:18:13,240
心配しないで 反対しないから
245
00:18:13,260 --> 00:18:15,270
反対してどうなる?
246
00:18:15,270 --> 00:18:19,190
悪いと思いながら 結局やめないし
247
00:18:19,190 --> 00:18:22,790
文句を言いながら 結局応援する
248
00:18:22,810 --> 00:18:26,580
そんなことなら 私も平和を守る
249
00:18:26,580 --> 00:18:30,970
私の支えがユシジンさんの助けになるなら
250
00:18:32,470 --> 00:18:35,900
有難くて 申し訳ない
251
00:18:35,920 --> 00:18:40,510
謝るしか出来なくて 申し訳ない
252
00:18:41,270 --> 00:18:45,260
振らなかったから 明日釣りに行こうか?
253
00:18:45,260 --> 00:18:48,090
一種の情緒治療よ
254
00:18:48,110 --> 00:18:51,270
愛嬌を振りまくから 驚かないで
255
00:18:51,300 --> 00:18:55,020
幸せそうにするから 気分悪くしないで
256
00:18:55,510 --> 00:18:58,950
こんな彼女に出会えた事 感謝して
257
00:19:08,730 --> 00:19:11,910
景色が綺麗で癒されます
258
00:19:11,940 --> 00:19:15,400
心の傷が癒えていく…
259
00:19:18,050 --> 00:19:21,340
二時間経つのに気配もない
260
00:19:21,380 --> 00:19:24,030
一匹も釣れないの?
261
00:19:26,220 --> 00:19:29,480
新しいトラウマを作って
262
00:19:29,500 --> 00:19:31,560
既存のトラウマを克服するやり方ですか?
263
00:19:31,560 --> 00:19:34,060
このままだと苛々してダメ
264
00:19:42,350 --> 00:19:44,140
近くに樹木園がある
265
00:19:44,170 --> 00:19:45,490
治療計画 変えよう
266
00:19:45,490 --> 00:19:48,190
綺麗な空気吸って散歩しよ
267
00:19:48,190 --> 00:19:51,350
僕が一年で何キロ行軍すると?
268
00:19:51,350 --> 00:19:54,400
お寺もある お寺参りは?
269
00:19:54,430 --> 00:19:57,080
短髪の男だらけの所で
270
00:19:57,110 --> 00:19:59,550
何か月閉じ込められたと?
271
00:19:59,570 --> 00:20:01,920
じゃぁ何がしたいの?
272
00:20:01,920 --> 00:20:04,120
お決まりの事
273
00:20:04,150 --> 00:20:07,050
寒いし魚は釣れない
274
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
〝ちょっと休もうか?”そんな事
275
00:20:09,000 --> 00:20:13,380
〝偶然!部屋が一つだけ”そんな事
276
00:20:14,300 --> 00:20:15,280
一線越えないでよ
277
00:20:15,280 --> 00:20:18,620
じゃあ…一緒の部屋で過ごすんだね
ー当然でしょ
278
00:20:18,620 --> 00:20:21,230
男と一緒に寝ないって 前に病院で
279
00:20:21,230 --> 00:20:22,870
私じゃないわ
280
00:20:22,870 --> 00:20:25,120
その女は1つ年下でしょ
281
00:20:25,120 --> 00:20:26,490
何もわかってないのよ
282
00:20:26,490 --> 00:20:28,250
そうだろ?
283
00:20:28,250 --> 00:20:31,310
あぁ僕もあの子 気に入らなかった
284
00:20:31,310 --> 00:20:32,500
あー かかった
285
00:20:32,500 --> 00:20:35,280
話の途中…
286
00:20:35,280 --> 00:20:37,380
魚か僕か?
287
00:20:39,430 --> 00:20:41,570
特殊部隊が魚にも触れないの?
288
00:20:41,570 --> 00:20:44,090
死にそうになったのに?
289
00:20:44,090 --> 00:20:47,070
ケガしないように 死なないようにする でも
290
00:20:48,610 --> 00:20:50,850
魚は触れない
291
00:20:52,050 --> 00:20:54,830
可愛いから許すわ
292
00:20:54,830 --> 00:20:58,030
フナの開腹を始めます メス
293
00:20:59,640 --> 00:21:02,720
あー血も涙もない
294
00:21:08,660 --> 00:21:11,030
このホテルいいね
295
00:21:11,030 --> 00:21:13,200
ベッドも広いし
296
00:21:13,200 --> 00:21:17,130
バカね ベッドは小さい方が良いの
297
00:21:17,130 --> 00:21:19,100
どんな奴ですか?
298
00:21:20,020 --> 00:21:23,320
誰がそんな事教えたんです?
299
00:21:23,320 --> 00:21:25,500
ユシジンていう奴よ
300
00:21:25,500 --> 00:21:29,240
その人がいなかった間 こうして耐えたの
301
00:21:29,920 --> 00:21:34,260
これを置いて来なきゃ 持って行かなきゃ
302
00:21:34,260 --> 00:21:37,000
これを置いて 全部忘れよう
303
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
さよならしよう
304
00:21:39,040 --> 00:21:41,090
飛行機のチケット買ってはキャンセルして
305
00:21:41,090 --> 00:21:43,020
ホテルも予約したけどキャンセルして
306
00:21:43,020 --> 00:21:46,020
休暇も申請したけど返上して
307
00:21:46,760 --> 00:21:48,740
悪いやつだ
308
00:21:50,520 --> 00:21:54,860
本当に一緒に戻れるかな?そこに
309
00:21:54,860 --> 00:21:56,420
誰と一緒に?
310
00:21:56,420 --> 00:21:58,300
あなたよ
311
00:21:58,300 --> 00:22:00,700
楽しみだ
312
00:22:00,700 --> 00:22:02,080
いつ行きますか?
313
00:22:02,080 --> 00:22:04,800
さぁね 待たないと
314
00:22:05,840 --> 00:22:08,740
ユシジンさんも 待ち続けないとね
315
00:22:08,740 --> 00:22:14,960
あ…そういう罰なら 喜んで
316
00:22:15,630 --> 00:22:18,380
普通に生活してて 私が"今”ってー
317
00:22:18,380 --> 00:22:21,470
言ったら パスポート持ってきて
318
00:22:25,180 --> 00:22:28,120
でも ここの線はどこですか?
319
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
わかれば超えないんだけど
320
00:22:29,600 --> 00:22:30,430
わからないの?
321
00:22:30,430 --> 00:22:33,130
ああ くっついてるから…ああ寒い
322
00:22:33,130 --> 00:22:34,810
バカ
323
00:22:34,810 --> 00:22:39,040
私の視線(シソン) あなたの最善(チェソン)
*線はソンと発音*
324
00:22:39,040 --> 00:22:41,780
あぁ…
325
00:22:49,680 --> 00:22:51,840
今じゃないわ
326
00:22:52,580 --> 00:22:55,600
あぁこの女は…
327
00:23:05,270 --> 00:23:06,610
<ユン・ミョンジュ>
328
00:23:11,870 --> 00:23:14,290
報告書は終わったんですか?
329
00:23:14,290 --> 00:23:17,530
行き詰まってます
330
00:23:17,530 --> 00:23:19,390
ワードの使い方は知ってるの?
331
00:23:19,390 --> 00:23:21,750
俺を何だと思ってる
332
00:23:21,750 --> 00:23:23,630
男だと
333
00:23:24,410 --> 00:23:25,890
忙しくない?
334
00:23:25,890 --> 00:23:28,730
声聞けるのは嬉しいが
335
00:23:30,150 --> 00:23:33,380
朝起きたら いつもキボムに聞くの
336
00:23:33,380 --> 00:23:36,630
夢じゃないよねって
337
00:23:36,630 --> 00:23:39,270
今日は キボムが先に来て
338
00:23:39,270 --> 00:23:43,500
ソ上士の生還は 現実です…って
339
00:23:43,500 --> 00:23:46,330
だけど 確かめたくなる
340
00:23:46,330 --> 00:23:48,970
声が聞けたら 安心する
341
00:23:48,970 --> 00:23:50,750
いつでもかけろ
342
00:23:50,750 --> 00:23:52,980
寝てても出る
343
00:23:52,980 --> 00:23:54,760
でも 明日はダメだ
344
00:23:54,760 --> 00:23:56,430
VIPの誘導が
345
00:23:56,430 --> 00:23:59,690
VIP?誰?
346
00:24:03,850 --> 00:24:06,890
ビッグボス送信 VIP到着したか?
347
00:24:06,890 --> 00:24:12,550
ピッコロ送信 現位置から移動中の車両 確認しました
348
00:24:12,550 --> 00:24:15,490
スヌーピー送信 入り口 問題ありません
349
00:24:15,490 --> 00:24:18,090
通信良好 全員 集合せよ
350
00:24:18,090 --> 00:24:19,900
VIP誘導は自分が直接当たる
351
00:24:19,900 --> 00:24:22,870
ウルフ送信 ビッグボスは現在位置で待機
352
00:24:22,870 --> 00:24:26,430
VIPの誘導と警護はスヌーピーと自分が担当します
353
00:24:26,430 --> 00:24:29,180
スヌーピー オープン・ザ・ドア
354
00:24:29,180 --> 00:24:31,000
ラジャー
355
00:24:31,990 --> 00:24:34,260
わぁ 素早いな
356
00:24:34,990 --> 00:24:38,740
その速さなら 出前の配達すればどうです
357
00:24:44,530 --> 00:24:46,970
こんにちわ 1,2.3
358
00:24:46,970 --> 00:24:50,500
ハピネス こんにちは Red Velvetです
359
00:24:50,500 --> 00:24:56,090
特殊部隊のみなさんにご挨拶 団結
360
00:24:59,350 --> 00:25:02,390
♬
361
00:25:02,390 --> 00:25:05,750
♬
362
00:25:05,750 --> 00:25:08,940
♬
363
00:25:08,940 --> 00:25:11,340
♬
364
00:25:11,340 --> 00:25:14,300
♬
365
00:25:14,300 --> 00:25:17,800
♬
366
00:25:17,800 --> 00:25:20,320
♬
367
00:25:20,320 --> 00:25:24,050
♬
368
00:25:24,050 --> 00:25:27,390
[彼女より Red Velvet]
369
00:25:27,390 --> 00:25:30,970
[天使より Red Velvet]
370
00:25:30,970 --> 00:25:33,560
♬
371
00:25:33,560 --> 00:25:37,420
♬
372
00:25:37,420 --> 00:25:39,850
♬
373
00:25:39,850 --> 00:25:43,360
♬
374
00:25:43,360 --> 00:25:46,160
♬
375
00:25:46,160 --> 00:25:49,970
♬
376
00:25:50,800 --> 00:25:53,950
♬
377
00:25:53,950 --> 00:25:55,480
♬
378
00:25:55,480 --> 00:25:57,330
♬
379
00:25:57,330 --> 00:25:59,240
♬
380
00:25:59,240 --> 00:26:02,280
愛してます カン・スギ
381
00:26:04,390 --> 00:26:05,840
あら
382
00:26:06,540 --> 00:26:08,330
どうしたの?
ー何だよ?
383
00:26:08,330 --> 00:26:10,060
はっ
384
00:26:10,060 --> 00:26:12,390
カン先生 見てください
385
00:26:12,390 --> 00:26:15,300
愛してる カンスルギ!
[彼女より Red Velvet]
386
00:26:15,300 --> 00:26:18,200
カンスルギ カンスルギ
387
00:26:18,200 --> 00:26:21,710
23日ってユ大尉が作戦に行った日ですよね?
388
00:26:21,710 --> 00:26:23,400
大作戦だったみたいね
389
00:26:23,400 --> 00:26:26,910
そうだな 本当平和を守ってる
390
00:26:26,910 --> 00:26:29,220
その人は ユ大尉じゃない
391
00:26:41,040 --> 00:26:42,500
ちょっと…
392
00:26:43,120 --> 00:26:46,200
あの…すみませんが
ーはい?
393
00:26:46,200 --> 00:26:48,830
質問お願いしても?台本にはないですが
394
00:26:48,830 --> 00:26:50,670
どうぞ
395
00:26:50,670 --> 00:26:55,880
収録中に彼氏はいるか 聞いてもらえますか?
396
00:26:56,860 --> 00:26:58,890
カンモヨンのボディチェック
シーズン2
397
00:26:58,890 --> 00:27:01,270
高コレステロールについてのお話でした
398
00:27:01,270 --> 00:27:05,900
最後に視聴者の方々が 気になる質問を
399
00:27:05,900 --> 00:27:08,240
カン先生は独身だそうですが
400
00:27:08,240 --> 00:27:11,500
もしや 恋人はいますか?
401
00:27:11,500 --> 00:27:13,510
突然の質問で…
402
00:27:13,510 --> 00:27:15,750
高コレステロールを予防する為にー
403
00:27:15,750 --> 00:27:20,290
一緒に運動できる恋人がいればいいですが…
いません
404
00:27:20,290 --> 00:27:22,100
忙しくて
405
00:27:24,900 --> 00:27:26,620
見ましたよ番組
406
00:27:26,620 --> 00:27:31,100
あぁ彼氏はいない…忙しくて?
407
00:27:31,100 --> 00:27:33,030
じゃあ 俺は何です?
408
00:27:33,030 --> 00:27:36,530
あぁ親友か 親友 軍人の親友
409
00:27:36,530 --> 00:27:39,100
彼女いないみたいに騒いでたから
410
00:27:39,100 --> 00:27:41,220
そういう約束かと
411
00:27:41,220 --> 00:27:43,080
私も放送で見たの
412
00:27:43,080 --> 00:27:44,800
ガールズグループに夢中になって
413
00:27:44,800 --> 00:27:47,260
国軍将兵1番2番
414
00:27:47,260 --> 00:27:53,500
わーあんなにダンスが上手いとはね
415
00:27:53,500 --> 00:27:56,700
誤解です どうやら悪魔の編集がされて
416
00:27:56,700 --> 00:27:59,790
あああ…悪魔の編集?
417
00:27:59,790 --> 00:28:01,300
そうなんです
418
00:28:01,300 --> 00:28:05,400
だから 大隊長が来た時だけ盛り上げたら
419
00:28:05,400 --> 00:28:08,690
あんな風に編集されて
420
00:28:08,690 --> 00:28:12,630
大隊長を見て あんなに叫ぶんだ
421
00:28:12,630 --> 00:28:15,050
ユ大尉の大隊長って色白なのね
422
00:28:15,050 --> 00:28:18,190
大隊長の肌は綺麗です
423
00:28:19,100 --> 00:28:21,010
殺すわよ?
424
00:28:21,010 --> 00:28:22,770
Red Velvetがそんなに好き?
425
00:28:22,770 --> 00:28:25,680
何と言おうと 絶対にお前を離さない
426
00:28:25,680 --> 00:28:28,780
笑わせる テレビでは手放してたくせに
427
00:28:28,780 --> 00:28:31,640
帰国まで157日しかないの
428
00:28:31,640 --> 00:28:35,800
157日間 ソデヨンをどう殺すか考えて過ごすわ
429
00:28:35,800 --> 00:28:37,100
わかりましたか?
430
00:28:37,100 --> 00:28:38,890
本当ヒドすぎないか?
431
00:28:38,890 --> 00:28:42,120
ひどい罪を犯した訳でもない お?
432
00:28:43,040 --> 00:28:48,420
なーんて 事態を悪化させるバカが多い反面
433
00:28:48,420 --> 00:28:51,780
僕は 自分の最善と
434
00:28:51,780 --> 00:28:55,260
あなたの視線に期待してみます
435
00:28:55,260 --> 00:28:59,110
やってみて 大尉さんの最善から
436
00:29:00,910 --> 00:29:02,610
全て僕のせいです
437
00:29:02,610 --> 00:29:04,690
RedVelvetは 悪くありません
438
00:29:04,690 --> 00:29:06,230
今日は私の腕で死んで
439
00:29:06,230 --> 00:29:09,760
ああああ…ちょちょちょっと
440
00:29:09,760 --> 00:29:11,550
もう僕は 大尉じゃなくなる
441
00:29:11,550 --> 00:29:13,510
大尉じゃなかったら何?
442
00:29:14,500 --> 00:29:15,810
クビになったの?軍を?
443
00:29:15,810 --> 00:29:18,210
違う
444
00:29:18,210 --> 00:29:21,600
昇進します 少佐に
445
00:29:21,600 --> 00:29:23,760
本当に?
446
00:29:23,760 --> 00:29:25,230
カン先生がなんで喜ぶの?
447
00:29:25,230 --> 00:29:26,740
だって給料が上がるでしょ
448
00:29:26,740 --> 00:29:29,960
だからなんでカン先生が喜ぶんです?
449
00:29:31,040 --> 00:29:32,800
その目はなんですか?
450
00:29:32,800 --> 00:29:35,760
あなたの最善と私の視線
451
00:29:35,760 --> 00:29:38,520
あ~この女は…
452
00:29:38,520 --> 00:29:44,130
報告します
大尉ユシジン 2016年3月25日をもち
453
00:29:44,130 --> 00:29:47,530
大尉から少佐に昇進の命を受けました
454
00:29:47,530 --> 00:29:49,430
ここに報告します
455
00:29:49,430 --> 00:29:51,170
団結
456
00:29:51,170 --> 00:29:52,870
団結
457
00:30:00,850 --> 00:30:04,380
私が惹かれたその男は
458
00:30:04,380 --> 00:30:10,770
世界で唯一の分断国家である 大韓民国の軍人
459
00:30:12,000 --> 00:30:16,530
美人 老人 子供は守られる存在だと信じる
460
00:30:16,530 --> 00:30:19,920
名誉ある特戦士の少佐です
461
00:30:21,530 --> 00:30:26,230
そして私は…TVに出る医者
462
00:30:28,780 --> 00:30:32,930
もちろん ヘソン病院の看板です
463
00:30:34,460 --> 00:30:37,040
自己紹介は いらないですね?
464
00:30:37,040 --> 00:30:38,240
はい
465
00:30:39,520 --> 00:30:41,620
あの日から157日間
466
00:30:41,620 --> 00:30:45,600
ソデヨンをどう殺すか考えました
467
00:30:45,600 --> 00:30:48,800
派兵中 ソデヨンの事しか頭になかった
468
00:30:48,800 --> 00:30:50,960
だから
469
00:30:51,900 --> 00:30:55,790
会いたくて死にそうでした
470
00:31:01,340 --> 00:31:05,480
生きて帰ってきました 偉いですか?
471
00:31:05,530 --> 00:31:08,620
元気に戻ってきてうれしいです
472
00:31:09,380 --> 00:31:11,330
乾杯
473
00:31:16,320 --> 00:31:18,380
明日 司令官に会います
474
00:31:18,380 --> 00:31:20,810
お前の手を握り締めて
475
00:31:20,810 --> 00:31:22,420
あぁ…
476
00:31:23,210 --> 00:31:25,200
その話終わらせないとね
477
00:31:25,200 --> 00:31:28,610
大丈夫だ 軍服は脱がない
478
00:31:28,610 --> 00:31:31,460
お前が脱げと言うまで脱がない
479
00:31:32,450 --> 00:31:35,650
本当?
ー司令官にも話すつもりだ
480
00:31:35,710 --> 00:31:38,530
手をぎゅっと握って
481
00:31:39,310 --> 00:31:42,530
朝早く行こ 日が昇ったらすぐに
482
00:31:42,530 --> 00:31:45,420
私も作戦がある
483
00:31:45,420 --> 00:31:48,100
酔っ払って行くのか?
484
00:31:48,140 --> 00:31:51,430
半年ぶりのお酒です
485
00:31:51,430 --> 00:31:52,850
あぁ はい
486
00:31:54,060 --> 00:31:55,940
飲んで下さい
487
00:31:58,150 --> 00:31:59,720
さぁ…
488
00:32:06,560 --> 00:32:10,320
約束のお茶を二杯 頂きに来ました
489
00:32:10,990 --> 00:32:14,580
そうか 座れ お前も
490
00:32:16,560 --> 00:32:18,080
茶を二杯くれ
491
00:32:18,080 --> 00:32:21,220
私 妊娠しました
492
00:32:25,320 --> 00:32:28,440
ちっ違います 絶対に違います
493
00:32:28,440 --> 00:32:29,850
それが作戦ですか?
494
00:32:29,850 --> 00:32:32,230
普通はやってから告白するけど
495
00:32:32,230 --> 00:32:34,060
する前に告白するのが作戦です
496
00:32:34,060 --> 00:32:37,600
戦力が弱い時は 先制攻撃です
497
00:32:38,200 --> 00:32:41,570
娘を退席させても?
498
00:32:41,570 --> 00:32:46,450
話してみろ 先制攻撃でも爆撃でも聞く
499
00:32:46,450 --> 00:32:47,910
あっ
500
00:32:49,180 --> 00:32:51,650
大人しくしてなさい
501
00:32:51,700 --> 00:32:53,030
結論から申し上げたら
502
00:32:53,030 --> 00:32:56,960
軍服を脱ぐという司令官との約束は
503
00:32:56,960 --> 00:32:59,290
守ることは出来ません
504
00:33:00,420 --> 00:33:02,340
そうか?
505
00:33:03,160 --> 00:33:05,800
知らぬ場所で監禁され
506
00:33:05,800 --> 00:33:09,310
肉が裂け 骨が折れても
507
00:33:09,310 --> 00:33:12,350
軍人になった事を後悔はしませんでした
508
00:33:12,350 --> 00:33:17,450
祖国は僕のような軍人を失うべきじゃないと思いました
509
00:33:17,490 --> 00:33:21,090
軍服は 脱ぐべき時に 誇らしく脱ぎたいです
510
00:33:21,130 --> 00:33:25,860
司令官に認めてもらう他の方法も探します
511
00:33:25,860 --> 00:33:30,040
これは 私が認める認めないの問題じゃない
512
00:33:33,910 --> 00:33:38,560
祖国はすでに上士ソデヨンを認めている
513
00:33:38,610 --> 00:33:41,190
司令官として私も
514
00:33:41,190 --> 00:33:45,740
上士ソデヨンが私の婿になり光栄だ
515
00:33:46,710 --> 00:33:49,310
お父さん
516
00:33:49,330 --> 00:33:53,190
見送ったときからすでに認めていたし
517
00:33:53,190 --> 00:33:55,800
自分のやり方に後悔していた
518
00:33:55,800 --> 00:34:02,660
君のその決断が何よりもうれしい
519
00:34:02,660 --> 00:34:04,910
ありがとうございます
520
00:34:05,970 --> 00:34:08,170
お父さん
521
00:34:12,680 --> 00:34:16,670
うちの娘を…頼んだぞ
522
00:34:17,590 --> 00:34:20,050
了解しました
523
00:34:27,030 --> 00:34:29,880
ソ上士の保護者さん?
524
00:34:31,250 --> 00:34:33,400
モヨン ゴムシン(軍人の彼女)さん?
525
00:34:33,400 --> 00:34:37,870
私達が会う時は いつも男がらみだけど
526
00:34:40,350 --> 00:34:42,610
無事に戻ってきたの?
527
00:34:42,660 --> 00:34:45,110
この通り無事です
528
00:34:45,110 --> 00:34:47,640
ソ上士との戦闘はどうなった?
529
00:34:47,640 --> 00:34:49,060
まだ休戦中?
530
00:34:49,060 --> 00:34:51,090
休戦じゃなく終戦です
531
00:34:51,090 --> 00:34:52,550
父の許可も貰えました
532
00:34:52,550 --> 00:34:55,090
本当?おめでとう
533
00:34:55,090 --> 00:34:56,760
昼酒でもやらないと
534
00:34:56,760 --> 00:34:58,650
いつでもいいですよ
535
00:34:58,650 --> 00:35:02,590
でも 今日は違う用件です
536
00:35:12,020 --> 00:35:14,430
オンニ アンニョン 私 ファティマ
537
00:35:14,430 --> 00:35:16,470
私 韓国語 習ってる
538
00:35:16,470 --> 00:35:20,050
後で 私 オンニ 手伝う 医者 なる
539
00:35:20,100 --> 00:35:25,690
メリークリスマス
あと オンニ アジョシ達によろしく伝えて
540
00:35:25,690 --> 00:35:28,710
会いたいし 愛してます
541
00:35:31,680 --> 00:35:34,820
お金を使う価値がある
542
00:35:36,940 --> 00:35:40,080
こんにちわ パソコン使います
543
00:35:40,080 --> 00:35:42,070
はーい
544
00:35:42,070 --> 00:35:44,210
ーソンサンヒョンの物 触ったら殺すー
545
00:35:44,900 --> 00:35:48,310
ハ先生 ソン先生のパスワードって何です?
546
00:35:48,360 --> 00:35:50,740
天才ソンサンヒョン
547
00:35:53,280 --> 00:35:57,610
見て下さい ユン中尉がくれた ウルクからの便りです
548
00:35:57,610 --> 00:36:00,280
本当?
ーウルク?
549
00:36:07,360 --> 00:36:09,340
あっブラッキーだ
550
00:36:09,340 --> 00:36:12,350
大きくなったね
551
00:36:12,350 --> 00:36:16,890
でも あの靴を履くには まだまだだ
552
00:36:16,890 --> 00:36:19,500
僕だよ
553
00:36:23,130 --> 00:36:25,470
うん?ブラッキー?
554
00:36:25,470 --> 00:36:29,100
ブラッキー ブラッキー 彼の名前がブラッキーだよ
555
00:36:29,100 --> 00:36:31,720
僕はー
556
00:36:33,100 --> 00:36:36,190
メェーってなんだ?
557
00:36:36,190 --> 00:36:38,530
聞こえなかった ちょっと待って
558
00:36:42,150 --> 00:36:45,070
僕は…
559
00:36:45,990 --> 00:36:47,250
は?
560
00:36:47,250 --> 00:36:49,850
僕は…
561
00:36:59,150 --> 00:37:01,310
なんだよ
562
00:37:02,100 --> 00:37:05,010
メェーってなんだよ?
563
00:37:06,760 --> 00:37:10,830
バイバイ 儚く散った君の名前
564
00:37:10,870 --> 00:37:14,570
お前はブラッキーだ 永遠に
565
00:37:14,570 --> 00:37:17,820
ちょっと待って 閉じないで
566
00:37:17,860 --> 00:37:21,100
俺がもし死んだら パソコンのCドライブを見てくれ
567
00:37:21,100 --> 00:37:24,710
病院のファイルの下に 野鳥のフォルダーがある
568
00:37:24,710 --> 00:37:27,820
そのフォルダー 消してくれ
569
00:37:27,820 --> 00:37:31,070
そこになにが?
ーお前の想像以上の物だ
570
00:37:35,340 --> 00:37:39,680
C… コンピューター
571
00:37:39,700 --> 00:37:42,830
Cドライブ
572
00:37:43,790 --> 00:37:47,480
これね…野鳥…
573
00:37:52,470 --> 00:37:56,540
10代から30代って
574
00:37:56,540 --> 00:38:02,540
10発から30発くらい殴ってやらないと…
575
00:39:02,150 --> 00:39:05,030
すみません 大丈夫ですか?
576
00:39:05,030 --> 00:39:06,990
僕が…
577
00:39:06,990 --> 00:39:09,610
保護者ですから
ーすいません
578
00:39:11,590 --> 00:39:13,890
保護者?
579
00:39:13,890 --> 00:39:17,410
大丈夫 疲れてるだけ
580
00:39:21,360 --> 00:39:25,590
疲れたら休め 他人の手を借りるな
581
00:39:27,270 --> 00:39:29,420
何か見たなら 見たと言え
582
00:39:29,470 --> 00:39:32,810
全部見たな1030?ごみ箱に入ってたけど?
583
00:39:32,810 --> 00:39:35,800
捨てろって
ー死んだらだ
584
00:39:35,800 --> 00:39:38,180
なんで消した?
ーなんで持ってるの?
585
00:39:38,230 --> 00:39:42,080
プロポーズの為だろ 俺のプロポーズだ
586
00:39:42,080 --> 00:39:47,320
10代から30代まで お前だけという告白
587
00:39:47,320 --> 00:39:50,630
あんた…それは同情だと思わない?
588
00:39:50,630 --> 00:39:52,660
何がわかる?俺の気持ちは俺がわかる
589
00:39:52,660 --> 00:39:55,390
説明も要らない 愛だ
590
00:39:56,370 --> 00:39:58,250
やめて
ー何を?告白?
591
00:39:58,250 --> 00:40:00,420
何でも 私がする
592
00:40:00,420 --> 00:40:02,320
何を?告白?
593
00:40:02,320 --> 00:40:04,510
うん お金返したら
594
00:40:04,510 --> 00:40:08,310
そうか… え?本当か?
595
00:40:08,310 --> 00:40:11,050
おい どこ行くんだ?
ーお金稼ぎに
596
00:40:11,050 --> 00:40:13,560
早く稼げないか? 前借りは?
597
00:40:13,560 --> 00:40:15,940
カンモヨンに借りれないか?
598
00:40:24,620 --> 00:40:30,640
♬
599
00:40:30,640 --> 00:40:32,940
どうして俺がこの車の運転を?
600
00:40:32,940 --> 00:40:35,810
ずっと直進よ 走れービッグボスー
601
00:40:35,810 --> 00:40:36,970
走ってますよ
602
00:40:36,970 --> 00:40:39,340
違う あなたじゃなくて
603
00:40:39,340 --> 00:40:42,150
この子は ビッグボスって言うの
604
00:40:42,150 --> 00:40:44,370
まったく
605
00:40:44,370 --> 00:40:46,630
僕がそんなに好きですか?
606
00:40:46,630 --> 00:40:48,770
車に僕のコールサインまで…
ーはい!
607
00:40:48,770 --> 00:40:51,530
あーびっくりした
608
00:40:51,530 --> 00:40:53,050
あそこで右折よ
609
00:40:53,050 --> 00:40:55,350
ビッグボスを洗ってあげないと
610
00:40:55,350 --> 00:40:58,610
こちらのビッグボスじゃなくて
611
00:40:58,610 --> 00:41:00,590
タイミングが変だ
612
00:41:00,590 --> 00:41:03,220
なぜ僕が運転なのかわからないし
613
00:41:03,220 --> 00:41:06,560
いいじゃない 私がすると壊しちゃう
614
00:41:06,560 --> 00:41:10,260
私のビッグボスは 絶対に壊さない
615
00:41:10,260 --> 00:41:14,080
タイミングが変なんだよ
616
00:41:14,080 --> 00:41:19,760
♬
617
00:41:28,740 --> 00:41:31,700
恋愛やめるべきか?
618
00:41:31,700 --> 00:41:33,480
寒すぎる
619
00:41:33,480 --> 00:41:34,710
なんて言った?
620
00:41:34,710 --> 00:41:36,800
愛してるって
621
00:41:36,800 --> 00:41:39,230
窓閉めて 寒いから
622
00:41:39,230 --> 00:41:42,360
♬
623
00:41:42,360 --> 00:41:44,920
そんなこと言われたら 手伝わないと
624
00:41:44,920 --> 00:41:47,040
外は寒いって
625
00:41:47,040 --> 00:41:49,020
だったらこれ…
626
00:41:51,440 --> 00:41:57,110
ここ押せば… 水が出るのね
627
00:41:57,110 --> 00:41:58,910
命中しました
628
00:41:58,910 --> 00:42:00,820
ごめんなさい どうしよう?
629
00:42:00,820 --> 00:42:03,530
服まで濡らしちゃった
630
00:42:03,530 --> 00:42:07,060
♬
631
00:42:07,060 --> 00:42:10,530
これ羽織って 透けちゃう
632
00:42:10,530 --> 00:42:13,570
他の女に見られるのは嫌なの
633
00:42:13,570 --> 00:42:16,710
恋愛はすべきだね いやらしい
634
00:42:16,710 --> 00:42:21,390
私が?
ーカン先生は笑顔が一番いやらしい
635
00:42:21,390 --> 00:42:23,000
まったく
636
00:42:23,000 --> 00:42:27,130
寒い…ハグして…
637
00:42:40,740 --> 00:42:43,510
これは苛酷行為です
638
00:42:43,510 --> 00:42:45,760
報告しなさい
639
00:42:50,100 --> 00:42:52,830
落ち着いて食べたいです 胃がもたれます
640
00:42:52,830 --> 00:42:54,350
もたれたら 医務室に来て
641
00:42:54,350 --> 00:42:57,340
ここから5分の所にいます
642
00:42:57,340 --> 00:43:01,840
いい考えね もたれて
643
00:43:04,260 --> 00:43:07,550
いや どこか折るべき?
644
00:43:10,080 --> 00:43:11,690
ダメだわ
645
00:43:11,690 --> 00:43:14,820
折れたらカナダに行けない
646
00:43:17,420 --> 00:43:20,090
ダニエルとイェファさんが結婚するって
647
00:43:20,090 --> 00:43:23,210
ダニエルってあの医者?
648
00:43:24,720 --> 00:43:28,240
けど式場がカナダのバンクーバーなの
649
00:43:28,240 --> 00:43:30,060
私たち招待されたの
650
00:43:30,060 --> 00:43:31,470
結婚?
651
00:43:31,470 --> 00:43:33,870
イェファさんとDr.ダニエルが?
652
00:43:33,870 --> 00:43:37,400
飛行機のチケットにホテル1泊です
653
00:43:37,400 --> 00:43:38,580
すごい
654
00:43:38,580 --> 00:43:42,270
けど おかしいな?結婚してると思ってた
655
00:43:42,270 --> 00:43:45,260
違うわ 私には救護団体の同僚だって
656
00:43:45,260 --> 00:43:48,270
私には 共同経営者だって
657
00:43:48,270 --> 00:43:49,420
本当?
658
00:43:49,420 --> 00:43:53,120
イェファさんの父は韓国ロシア人で医者だったけど
659
00:43:53,120 --> 00:43:55,080
ロシアの独立運動の反乱軍まで
660
00:43:55,080 --> 00:43:57,980
差別しないで誰でも治療してたら
661
00:43:57,980 --> 00:44:01,640
父さんと兄さん 母さんが銃殺されたって
662
00:44:01,640 --> 00:44:02,890
銃殺?
663
00:44:02,890 --> 00:44:06,080
うん イェファさんだけダニエルが助けて
664
00:44:06,080 --> 00:44:07,890
カナダ大使館に駆け込んだけど
665
00:44:07,890 --> 00:44:09,180
ダニエルだけ入れて
666
00:44:09,180 --> 00:44:11,390
ロシア国籍のイェファさんはダメで
667
00:44:11,390 --> 00:44:13,430
国際法上 自分の出生国ではー
668
00:44:13,430 --> 00:44:15,760
難民申請を受けられなかった
669
00:44:15,760 --> 00:44:17,280
それはそうだ それで?
670
00:44:17,280 --> 00:44:20,930
そしたらダニエルが 今すぐ結婚する
671
00:44:20,930 --> 00:44:25,430
書類を持って来い 妻だ 保護しろ
672
00:44:27,170 --> 00:44:28,850
そうイェファさんを助けた
673
00:44:28,850 --> 00:44:30,740
そんな話もしたのか?
674
00:44:30,740 --> 00:44:35,410
ソ上士の遺書の話をしたら 自分も家族を失くしたと
675
00:44:36,350 --> 00:44:39,370
遺書は…読んだ?
676
00:44:39,370 --> 00:44:41,510
私が読むと思う?
677
00:44:41,510 --> 00:44:43,700
歌の歌詞を写したって わかってる
678
00:44:43,700 --> 00:44:44,620
写してない
679
00:44:44,620 --> 00:44:47,240
笑わせるわ
680
00:44:47,240 --> 00:44:50,030
”俺の作戦はいつも逃亡だった”
681
00:44:51,370 --> 00:44:53,470
”誰よりも勇敢なお前が”
682
00:44:53,470 --> 00:44:57,550
”誰よりもバカな俺を愛してくれて”
683
00:44:57,550 --> 00:45:01,150
"有難いし 申し訳ない"
684
00:45:01,150 --> 00:45:05,550
”もし これを読んでいたら”
685
00:45:05,550 --> 00:45:10,950
”バカな俺は 最後までお前を傷つけている"
686
00:45:10,950 --> 00:45:13,180
"許すな"
687
00:45:13,180 --> 00:45:17,890
"それと 俺がお前を考えていたくらい"
688
00:45:17,890 --> 00:45:20,200
"幸せになって欲しい"
689
00:45:22,000 --> 00:45:24,940
"深く愛してる ユンミョンジュ"
690
00:45:24,940 --> 00:45:30,050
"生きていても死んでも それは変わらない"
691
00:45:33,030 --> 00:45:34,880
適当な事を
692
00:45:34,880 --> 00:45:37,230
覚えてるわけない
693
00:45:39,170 --> 00:45:41,250
持ち歩いてるのか?
694
00:45:41,250 --> 00:45:44,590
♬
695
00:45:44,590 --> 00:45:48,100
♬
696
00:45:48,100 --> 00:45:52,270
♬
697
00:45:52,270 --> 00:45:53,640
♬
698
00:45:53,640 --> 00:45:57,220
100回以上書いた
699
00:45:57,220 --> 00:46:01,700
100回以上 お前の所に行きたかった
700
00:46:01,700 --> 00:46:05,830
おぉ~
701
00:46:05,830 --> 00:46:07,880
一同 気をつけ
702
00:46:12,710 --> 00:46:16,050
俺の部下は 目を閉じろ
703
00:46:21,010 --> 00:46:26,500
♬
704
00:46:26,500 --> 00:46:32,660
♬
705
00:46:41,020 --> 00:46:44,070
私の部下も 目を閉じなさい
706
00:46:46,410 --> 00:46:48,370
あなたも
707
00:46:49,740 --> 00:46:53,290
♬
708
00:46:53,290 --> 00:46:56,600
♬
709
00:46:56,600 --> 00:47:00,800
♬
710
00:47:00,800 --> 00:47:03,470
♬
711
00:47:03,470 --> 00:47:06,890
♬
712
00:47:06,890 --> 00:47:13,960
♬
713
00:47:13,960 --> 00:47:16,590
カン先生は祝儀をどっちに?
714
00:47:16,590 --> 00:47:21,200
みんなダニエルだろうから 私はイェファさん
715
00:47:21,200 --> 00:47:22,890
ダニエルの車を潰したことは忘れて?
716
00:47:22,890 --> 00:47:25,940
それは毎月寄付で返してる
717
00:47:25,940 --> 00:47:28,750
それがどれほど素晴らしいか わからないでしょ?
718
00:47:28,750 --> 00:47:30,210
寄付をする生き方を知らないから
719
00:47:30,210 --> 00:47:34,050
007のカバンを探してた人は 今日はいないね
720
00:47:34,050 --> 00:47:36,550
その女はビールを取りに行くわ
721
00:47:37,420 --> 00:47:39,750
前から気になってたけど
722
00:47:39,750 --> 00:47:43,760
そこの宣誓写真
どうして代表がカン先生なんですか?
723
00:47:43,760 --> 00:47:45,020
主席だったんですか?
724
00:47:45,020 --> 00:47:48,410
いいえ 美貌が代表なの
725
00:47:49,690 --> 00:47:51,860
カナダ順じゃなくて?
726
00:47:51,860 --> 00:47:54,130
カンさんなら…1番だよね…
727
00:47:54,130 --> 00:47:55,430
違うけど?
728
00:47:55,430 --> 00:47:57,350
あっ歳の順?
729
00:47:58,640 --> 00:48:00,080
話してなかったっけ
730
00:48:00,080 --> 00:48:03,100
明日 後輩たちの宣誓式に行くの
731
00:48:03,100 --> 00:48:05,470
学校を輝かせた先輩として招待された
732
00:48:05,470 --> 00:48:07,760
学校を 輝かせた 先輩…
733
00:48:07,760 --> 00:48:10,590
学校でも借金を?
734
00:48:10,590 --> 00:48:11,790
もう帰る?
735
00:48:11,790 --> 00:48:12,630
道が混んでる
736
00:48:12,630 --> 00:48:14,270
2時間前しか通用しない
737
00:48:14,270 --> 00:48:17,330
今すっごく混んでる 渋滞だよ
738
00:48:17,330 --> 00:48:22,310
ヒポクラテスは言った たくさんの言葉を
739
00:48:22,310 --> 00:48:24,720
ある言葉は記憶に残り
740
00:48:24,720 --> 00:48:27,570
ある言葉は心に残った
741
00:48:27,570 --> 00:48:29,990
例えば こんな言葉
742
00:48:29,990 --> 00:48:32,420
今 医業に従事する許可を受け
743
00:48:32,420 --> 00:48:35,780
私の良心と威厳をもって 医術を施します
744
00:48:35,780 --> 00:48:39,230
私は 大韓民国の特殊士官として
745
00:48:39,230 --> 00:48:42,480
国家と国民のために忠誠を尽くし
746
00:48:42,480 --> 00:48:48,250
人種 宗教 国籍 政治 地位など全てを超越し
747
00:48:48,250 --> 00:48:51,220
患者に対する義務を守ります
748
00:48:51,220 --> 00:48:53,920
憲法と法律を遵守し
749
00:48:53,920 --> 00:48:57,180
軍人になった職責と任務を誠実に遂行することを
750
00:48:57,180 --> 00:48:58,870
たとえ威脅を受けるとも
751
00:48:58,870 --> 00:49:01,670
私の知識を人道に外れては使いません
752
00:49:01,670 --> 00:49:04,590
たとえ威脅を受けても
753
00:49:04,590 --> 00:49:09,180
いかなる災難でも 引き下がらない
754
00:49:09,180 --> 00:49:15,050
いかなる銃口前でも この地の平和を守る
755
00:49:17,090 --> 00:49:24,690
本日 多くのユシジンとカンモヨンが
厳粛に宣言した
756
00:49:24,690 --> 00:49:30,040
彼らの宣誓が すべての場所で
757
00:49:30,040 --> 00:49:36,900
この太陽の下で守られることを 願った
758
00:49:49,200 --> 00:49:50,810
今!
759
00:50:04,530 --> 00:50:08,580
本当に戻ってきたのね 私達
760
00:50:08,580 --> 00:50:12,360
カン先生が一緒だから嬉しい 今回も
761
00:50:12,360 --> 00:50:17,560
おかげで他の男と来る機会を逃しちゃった
762
00:50:17,560 --> 00:50:18,790
他の男?
763
00:50:18,790 --> 00:50:22,350
1人で来いって?この美貌で?
764
00:50:22,350 --> 00:50:25,930
1人で来る予定はないわ
765
00:50:25,930 --> 00:50:27,420
じっとしてて
766
00:50:27,420 --> 00:50:30,050
この船 X線写真みたいね?
767
00:50:30,050 --> 00:50:31,420
話を変えないで
768
00:50:31,420 --> 00:50:33,300
ちょっと待って こっち見て
769
00:50:33,300 --> 00:50:35,360
完璧
770
00:50:37,650 --> 00:50:41,510
ユ大尉だけの写真って X線写真しかないから
771
00:50:41,510 --> 00:50:44,270
何回もそれ見てたのよ
772
00:50:44,270 --> 00:50:46,010
同情で誤魔化しても無駄ですよ
773
00:50:46,010 --> 00:50:48,770
浜辺では 追いかけっこでしょ?
774
00:50:48,770 --> 00:50:51,180
つかまえてみーて
775
00:50:51,180 --> 00:50:53,040
捕まったら死にますよ
776
00:50:53,040 --> 00:50:57,690
♬
777
00:50:57,690 --> 00:51:01,200
♬
778
00:51:01,200 --> 00:51:03,400
でも いつ帰る?
779
00:51:03,400 --> 00:51:07,120
あの船が こうなったら
780
00:51:07,120 --> 00:51:13,750
本当? 無人島で男と二人っきりだ!
781
00:51:13,750 --> 00:51:16,510
すごーい
782
00:51:16,510 --> 00:51:21,780
♬
783
00:51:21,780 --> 00:51:24,820
♬
784
00:51:24,820 --> 00:51:28,220
♬
785
00:51:28,220 --> 00:51:32,470
♬
786
00:51:32,470 --> 00:51:35,650
♬
787
00:51:35,650 --> 00:51:39,680
♬
788
00:51:42,990 --> 00:51:44,650
本当に飲まないの?
789
00:51:44,650 --> 00:51:47,170
すごくおいしいわよ
790
00:51:47,170 --> 00:51:50,350
飲みたいけど
791
00:51:50,350 --> 00:51:52,210
運転がある…ボート
792
00:51:52,210 --> 00:51:54,340
帰らないんでしょ?
793
00:51:54,340 --> 00:51:56,740
誰のために?
794
00:52:04,190 --> 00:52:06,210
おいしいですか?
795
00:52:06,210 --> 00:52:08,590
はい
796
00:52:08,590 --> 00:52:11,550
すごく飲みたそうよ
797
00:52:11,550 --> 00:52:14,030
方法がないわけじゃないでしょ?
798
00:52:15,320 --> 00:52:17,630
知ってます
799
00:52:17,630 --> 00:52:21,960
あ…あの時 心臓が震えて死ぬかと思った
800
00:52:21,960 --> 00:52:26,230
僕は 今心臓が死ぬほど震えてる
801
00:52:26,230 --> 00:52:29,600
浜辺で酒もあって
802
00:52:29,600 --> 00:52:32,000
美しい人も
803
00:52:34,900 --> 00:52:37,620
あんなに星も流れて
804
00:52:40,930 --> 00:52:46,120
すごい 嘘みたい
805
00:52:46,120 --> 00:52:49,180
流れ星見るの 初めて
806
00:52:50,530 --> 00:52:53,580
星に何したの?
807
00:52:53,580 --> 00:52:56,440
世界中の星がここにあるの?
808
00:52:56,440 --> 00:52:58,870
願い事はしないの?
809
00:53:00,670 --> 00:53:01,980
もうしたわ
810
00:53:01,980 --> 00:53:03,800
口あけたまま?
811
00:53:05,140 --> 00:53:06,420
何してるの?
812
00:53:06,420 --> 00:53:10,520
早く 星とってきてよ
813
00:53:13,130 --> 00:53:17,690
もう取ってきた 隣にいる
814
00:53:21,250 --> 00:53:23,250
もっと言って
815
00:53:25,840 --> 00:53:28,190
すごく輝いている
816
00:53:29,090 --> 00:53:31,300
もう一回言って
817
00:53:34,600 --> 00:53:40,010
僕の人生が 突然明るくなった
818
00:53:42,480 --> 00:53:44,780
どういたしまして
819
00:53:48,680 --> 00:53:53,300
どうしてこんな人が僕の所に?
820
00:53:54,610 --> 00:53:57,290
前世で国を救ったんじゃない
821
00:53:57,290 --> 00:54:01,360
やだ 前世は捕卒(ポジョル)よ
(昔の警察)
822
00:54:03,090 --> 00:54:05,050
現世はかなり昇進したな
823
00:54:05,050 --> 00:54:08,300
来世でもまた会いそうね
824
00:54:08,300 --> 00:54:10,250
現世でも国を救ってる
825
00:54:10,250 --> 00:54:15,320
あぁ…国を救えば会えるのか この女に
826
00:54:15,320 --> 00:54:17,960
誰が会うと?
827
00:54:17,960 --> 00:54:20,670
来世では会わないつもりですか?
828
00:54:20,670 --> 00:54:23,870
嫌だって言えば来ないの?
829
00:54:23,870 --> 00:54:28,120
絶対に会いに来て 来世でも
830
00:54:28,120 --> 00:54:30,400
約束しましたよ
831
00:54:38,760 --> 00:54:40,660
願い事って何?
832
00:54:42,720 --> 00:54:43,840
驚くわよ
833
00:54:43,840 --> 00:54:46,130
何です?
834
00:54:47,420 --> 00:54:51,860
この男が…キスしてくれるように
835
00:54:52,950 --> 00:54:55,180
叶うかな?
836
00:54:56,740 --> 00:54:59,760
方法がないわけじゃない
837
00:55:03,020 --> 00:55:06,450
♬
838
00:55:06,450 --> 00:55:12,480
♬
839
00:55:12,480 --> 00:55:16,290
♬
840
00:55:16,290 --> 00:55:19,790
♬
841
00:55:19,790 --> 00:55:25,850
♬
842
00:55:25,850 --> 00:55:29,560
♬
843
00:55:29,560 --> 00:55:33,180
♬
844
00:55:33,180 --> 00:55:35,460
♬
845
00:55:35,460 --> 00:55:37,570
愛してる
846
00:55:40,610 --> 00:55:43,060
私も
847
00:55:44,500 --> 00:55:46,790
質問なんだけど
848
00:55:50,080 --> 00:55:54,110
愛してるわ これでいい?
849
00:55:55,600 --> 00:55:57,660
僕も
850
00:55:59,830 --> 00:56:05,820
♬
851
00:56:05,820 --> 00:56:09,360
♬
852
00:56:09,360 --> 00:56:13,140
♬
853
00:56:13,140 --> 00:56:19,550
♬
854
00:56:19,550 --> 00:56:23,980
♬
855
00:56:23,980 --> 00:56:28,600
でも 外国の結婚祝いは現金より贈り物では?
856
00:56:28,600 --> 00:56:33,210
冠婚葬祭は どの国でも現金が一番いいわ
857
00:56:36,920 --> 00:56:40,610
あげる人は簡単だし 貰う人も嬉しいわ
858
00:56:42,890 --> 00:56:44,880
行こう
859
00:56:45,970 --> 00:56:48,810
バンクーバー カナダ
860
00:56:50,590 --> 00:56:53,970
新郎新婦は もうお色直し終わるって
861
00:56:53,970 --> 00:56:57,390
イェファさんのドレス姿 すごく綺麗でした
862
00:56:57,390 --> 00:56:58,850
ウェディングドレスも変わってた
863
00:56:58,850 --> 00:57:02,650
あの光景も変わってる
864
00:57:02,650 --> 00:57:06,480
あぁ…それをなんとかして下さい
865
00:57:06,480 --> 00:57:08,160
なんでソ上士が取るんです?
866
00:57:08,160 --> 00:57:12,420
新婦が全力で投げたのに捨てるんですか?
867
00:57:13,400 --> 00:57:14,780
放っておいて
868
00:57:14,780 --> 00:57:18,030
結婚式に深い思い出があるんです
869
00:57:18,030 --> 00:57:20,320
元カノ…
870
00:57:23,080 --> 00:57:25,310
こんなエンディングはどうでしょう?
871
00:57:25,310 --> 00:57:28,270
人生のあらゆる災難を愛で克服し
872
00:57:28,270 --> 00:57:30,900
末永く幸せに暮らしました
873
00:57:30,900 --> 00:57:33,240
エンディング
874
00:57:35,520 --> 00:57:36,750
キスタイム?
875
00:57:36,750 --> 00:57:38,270
ショウかなんか始まるの?
876
00:57:38,270 --> 00:57:39,620
バンクーバー都市全体で?
877
00:57:39,620 --> 00:57:41,660
あースケールが違うね
878
00:57:41,660 --> 00:57:43,280
今は回想シーンじゃないでしょう?
879
00:57:43,280 --> 00:57:45,150
突然この展開は何なの?
880
00:57:45,150 --> 00:57:48,390
展開がラブコメではないみたいだけど
881
00:57:49,450 --> 00:57:51,030
火山です
882
00:57:51,030 --> 00:57:53,120
火山が噴火しました
883
00:57:53,120 --> 00:57:57,330
オーマイゴッ!オーマイゴッ!
884
00:57:57,330 --> 00:58:00,410
こんな幸運があるわけないと思った
885
00:58:00,410 --> 00:58:02,310
軍を辞めておくんだった
886
00:58:02,310 --> 00:58:05,290
もう遅いです
887
00:58:05,290 --> 00:58:06,500
立って
888
00:58:06,500 --> 00:58:08,180
おぉ
889
00:58:09,090 --> 00:58:11,600
また 休暇を返上ですか?
890
00:58:11,600 --> 00:58:13,680
今回はあなたが壊される番よ
891
00:58:13,680 --> 00:58:17,670
長い報告書の始まりだな
892
00:58:17,670 --> 00:58:19,830
行こう
893
00:58:19,830 --> 00:58:25,000
字幕はThe Sunshine Team @ Vikiでお送りします
894
00:58:25,000 --> 00:58:28,960
Thank you to our channel manager:
SignsofSerendipity
895
00:58:28,960 --> 00:58:32,950
Thank you to our English moderators:
Cara_liisu, lupita311, marykarmelina
896
00:58:32,950 --> 00:58:36,950
Thank you to our segmenters:
SignsofSerendipity, dudie, pilar_velasquez, kitty100, bkiss,
897
00:58:36,950 --> 00:58:40,960
Thank you to our segmenters:
rocsanna, marykarmelina, bjohnsonwong, mihaelagh, bagy, bayotria
898
00:58:40,960 --> 00:58:44,950
Thank you to our subbers:
jane316, ajumma2, pikasquirtchar014, flawlessdna, dldkanro, dntsmshj38, gracefullee, abythe, ixdeboraahx3,
899
00:58:44,950 --> 00:58:48,930
Thank you to our subbers:
alwaysmile421, yujech, stars4u, StarlightO, dramadramaok, min_ji_kim, SL3388, aoh705_vip, julie125, kathryn_choe,
900
00:58:48,930 --> 00:58:52,950
Thank you to our subbers:
elisaxbeth, crazypilovee, geneva68, xeunyoungie, kimvely, Sakuraice, hannie_bananie, j_y_b, elisem1902, SignsofSerendipity
901
00:58:52,950 --> 00:58:57,000
Thank you to our editors:
kakashiandme, ajumma2, monstertop, SignsofSerendipity, dldkanro, dntsmshj38, yujech, j_y_b
902
00:58:57,000 --> 00:59:01,020
Thank you to Viki staff contributors:
Soomp, jo_p66, jennykim19, emily_154
903
00:59:01,020 --> 00:59:05,000
Thank you to our designers:
martafernandes (page), marykarmelina (cards)
904
00:59:05,000 --> 00:59:09,010
Thank you to all other language moderators and subbers!
905
00:59:09,010 --> 00:59:12,500
Thank you for watching with us!