1 00:00:35,059 --> 00:00:52,059 ・~ 2 00:00:54,061 --> 00:01:16,066 ・~ 3 00:01:16,066 --> 00:01:38,066 ・~ 4 00:01:40,057 --> 00:01:46,063 《大学に入って初めてのテスト期間》 5 00:01:46,063 --> 00:01:52,052 《なんだか 目まぐるしくて あっという間やったけど…→ 6 00:01:52,052 --> 00:01:55,052 なんとか無事に乗りきれた》 7 00:01:56,040 --> 00:01:59,043 じゃあ 詳細はグループのほうに連絡するので→ 8 00:01:59,043 --> 00:02:02,062 また 夏休み明けのミーティングで 会いましょう。 9 00:02:02,062 --> 00:02:04,064 では お疲れさまでした! 10 00:02:04,064 --> 00:02:06,064 お疲れさまでした! 11 00:02:09,036 --> 00:02:11,055 お疲れさまでした。 お疲れ。 12 00:02:11,055 --> 00:02:13,055 お疲れさまでした。 13 00:02:14,024 --> 00:02:16,026 えっ 待って…。 14 00:02:16,026 --> 00:02:22,026 1カ月も宝先輩 拝めないとか 本当無理すぎる…。 15 00:02:23,033 --> 00:02:31,041 《そっか。 先輩と しばらく会えんくなる… か》 16 00:02:31,041 --> 00:02:34,028 宝 今年も じいちゃんと山登るの? 17 00:02:34,028 --> 00:02:37,031 あー… あさっての夜の便で あっち行く。 18 00:02:37,031 --> 00:02:41,051 え~ 今回は どのくらい行くの? 2週間。 19 00:02:41,051 --> 00:02:45,039 いいなー! 私も海外の山 登ってみたーい。 20 00:02:45,039 --> 00:02:47,024 俺は 実家帰ってこいって 親がうるさくてさ…。 21 00:02:47,024 --> 00:02:51,061 まあまあ 親って そういうもんじゃん。 愛されてるって証拠だよ。 22 00:02:51,061 --> 00:02:55,061 でも 新幹線 高いしな。 私もね 来月 帰る予定だよ。 23 00:03:01,038 --> 00:03:04,038 あの 先輩…。 24 00:03:06,026 --> 00:03:08,026 何? 25 00:03:09,046 --> 00:03:13,050 その…→ 26 00:03:13,050 --> 00:03:15,050 大丈夫ですか? 27 00:03:18,055 --> 00:03:24,055 いや… なんか いつもと違う感じがしたので…。 28 00:03:35,039 --> 00:03:39,026 なあ 宝! 今日 なんか食って帰ろうぜ。 おう いいけど。 29 00:03:39,026 --> 00:03:42,062 何 食う? ラーメン。 30 00:03:42,062 --> 00:03:44,062 お前 またラーメンかよ。 31 00:03:50,070 --> 00:03:53,057 「テストは? 大丈夫やったと?」 32 00:03:53,057 --> 00:03:58,045 大丈夫やって。 ちゃんと勉強したけん。 33 00:03:58,045 --> 00:04:00,047 「なら よかった」 34 00:04:00,047 --> 00:04:04,068 「あっ それで あんた いつ こっちに帰ってくるん?」 35 00:04:04,068 --> 00:04:12,042 あー… 友達と遊ぶ約束しとって。 来月やったら帰れるかもしれんけど。 36 00:04:12,042 --> 00:04:18,065 「そう? お父さんも千鶴も寂しがっとうし。 顔見せに来んね?」 37 00:04:18,065 --> 00:04:20,065 うん。 38 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 いただきます。 39 00:05:01,041 --> 00:05:16,056 ・~ 40 00:05:16,056 --> 00:05:21,078 暇だなー。 なんもやることねえ! 41 00:05:21,078 --> 00:05:27,034 最近 どっか行った? あっ 私は明良くんと…。 42 00:05:27,034 --> 00:05:29,034 何? デート? フフ…。 43 00:05:32,039 --> 00:05:34,024 これって もしかして…。 るいるい。 44 00:05:34,024 --> 00:05:36,026 嘘! 活動再開したの!? 45 00:05:36,026 --> 00:05:39,046 うん。 ミュージカル出てたんだけどね…。 46 00:05:39,046 --> 00:05:42,046 もう 最高だった! よかったじゃん。 47 00:05:47,037 --> 00:05:51,024 あっ…。 ん? どうかした? 48 00:05:51,024 --> 00:05:55,045 なんか サークルで花火するって。 49 00:05:55,045 --> 00:05:58,048 あ~ 明良くんも言ってた! 部員じゃない人も参加いいって。 50 00:05:58,048 --> 00:06:01,034 えー いいじゃん。 俺らも行く? いつ? 51 00:06:01,034 --> 00:06:04,034 ん~っとね…。 52 00:06:05,055 --> 00:06:10,055 《先輩 来るやろうか…》 53 00:07:05,048 --> 00:07:07,050 もしもし。 54 00:07:07,050 --> 00:07:11,050 うん ちょうど今 家着いた。 55 00:07:15,058 --> 00:07:20,058 大丈夫だって。 いくつだと思ってんだよ。 56 00:07:24,051 --> 00:07:28,051 次は 多分 冬休みに行く。 57 00:07:31,058 --> 00:07:33,058 うん。 じゃあ。 58 00:07:56,780 --> 00:08:20,804 ・~ 59 00:08:51,819 --> 00:08:53,819 ん…? 60 00:08:56,807 --> 00:08:59,793 珍しいじゃん お前が花火とか来るなんて。 61 00:08:59,793 --> 00:09:01,795 別に。 62 00:09:01,795 --> 00:09:04,815 これ 全部入れといていいの? あー… うん。 あとで氷入れるわ。 63 00:09:09,820 --> 00:09:12,823 ん? 神社? 64 00:09:12,823 --> 00:09:14,823 えっ? どうした? 65 00:09:25,819 --> 00:09:31,819 えっと… 1人? お母さんは? 66 00:09:33,794 --> 00:09:37,794 君 名前は? 67 00:09:39,816 --> 00:09:43,804 あっ 俺は 中野大進っていいます。 68 00:09:43,804 --> 00:09:47,774 知らない人に 名前教えちゃいけないんだよ? 69 00:09:47,774 --> 00:09:53,780 え? あ… すいません…。 70 00:09:53,780 --> 00:09:57,851 えっと… あの…。 71 00:09:57,851 --> 00:09:59,803 何やってんだよ? 72 00:09:59,803 --> 00:10:02,789 あっ 宝先輩! どうしたんですか? 73 00:10:02,789 --> 00:10:05,776 いや お前が どうしたんだよ? 集合場所 全然違えぞ。 74 00:10:05,776 --> 00:10:08,776 え? 本当ですか? 75 00:10:12,799 --> 00:10:14,801 どうした? 迷子か? 76 00:10:14,801 --> 00:10:16,801 迷子じゃない! 77 00:10:17,804 --> 00:10:20,804 俺 家出したから。 78 00:10:21,792 --> 00:10:23,792 えっ…! 79 00:10:30,801 --> 00:10:36,790 お母さん 今日 遊んでくれるって言ったのに 約束破った。 80 00:10:36,790 --> 00:10:41,790 そっか。 それは残念やったね…。 81 00:10:42,779 --> 00:10:45,782 お母さんなんて嫌いだ。 82 00:10:45,782 --> 00:10:48,785 きっと 心配しとうよ? 83 00:10:48,785 --> 00:10:51,785 どうせ 仕事のほうが大事なんだよ。 84 00:11:05,802 --> 00:11:08,789 すいません。 ラムネ 3本ください。 85 00:11:08,789 --> 00:11:10,789 はい。 300円。 86 00:11:12,793 --> 00:11:15,793 はい。 はい ちょうど。 87 00:11:17,781 --> 00:11:19,781 はい お待たせ。 ありがとうございます。 88 00:11:25,822 --> 00:11:27,822 ほら 飲め。 89 00:11:29,860 --> 00:11:31,795 お前も。 90 00:11:31,795 --> 00:11:35,816 ありがとうございます。 あっ お金…。 91 00:11:35,816 --> 00:11:38,816 別に こんくらい いい。 92 00:11:43,807 --> 00:11:45,807 見てろ。 93 00:11:48,795 --> 00:11:51,798 おお…! うわあ…! 94 00:11:51,798 --> 00:11:53,798 お前もやってみ。 うん。 95 00:12:13,820 --> 00:12:16,820 うわあ! すげえ! 96 00:12:21,795 --> 00:12:23,814 おいしい! 97 00:12:23,814 --> 00:12:25,814 だろ? 98 00:12:35,809 --> 00:12:39,796 お前の母ちゃんって ひどい奴なんだな。 99 00:12:39,796 --> 00:12:42,799 自分の子供より仕事のほうが大事なんて。 100 00:12:42,799 --> 00:12:44,801 え…? 101 00:12:44,801 --> 00:12:46,820 どうせ その仕事も適当にやってんだろ? 102 00:12:46,820 --> 00:12:51,792 違う! お母さん 仕事忙しいのに ちゃんとご飯とかも作ってくれて…。 103 00:12:51,792 --> 00:12:54,811 だから お父さん いなくても 寂しくないんだ! 104 00:12:54,811 --> 00:12:56,811 ひどい奴なんかじゃない! 105 00:13:01,802 --> 00:13:03,802 わかってんじゃねえか。 106 00:13:05,789 --> 00:13:07,791 それ 貸せ。 107 00:13:07,791 --> 00:13:21,822 ・~ 108 00:13:21,822 --> 00:13:24,822 きれい。 空があるみたいだ。 109 00:13:27,778 --> 00:13:29,778 俺も 昔 同じこと思った。 110 00:13:33,784 --> 00:13:38,784 お母さん 怒ってるかな? 111 00:13:41,792 --> 00:13:44,792 そんだけ心配してんだ。 112 00:13:47,781 --> 00:13:49,781 もう すんじゃねえぞ。 113 00:13:52,786 --> 00:13:55,806 じゃあ 帰るぞ。 うん! 114 00:13:55,806 --> 00:13:57,774 行こう。 115 00:13:57,774 --> 00:14:04,774 ・~ 116 00:14:07,801 --> 00:14:09,801 あれ? 117 00:14:11,788 --> 00:14:14,791 どうしたと? 118 00:14:14,791 --> 00:14:18,779 道 わかんなくなっちゃった…。 119 00:14:18,779 --> 00:14:22,779 マジか…。 どうしよう…。 120 00:14:25,902 --> 00:14:27,902 住所は? 121 00:14:29,790 --> 00:14:32,776 …わかんねえよな。 122 00:14:32,776 --> 00:14:35,862 なんか 緑の こういう ぐるぐるがあって…。 123 00:14:35,862 --> 00:14:37,798 ぐるぐる…。 124 00:14:37,798 --> 00:14:41,798 あと 石が散歩している道で…。 125 00:14:43,804 --> 00:14:46,790 わかんねえな…。 126 00:14:46,790 --> 00:14:50,877 あっ 俺 わかったかもしれん。 127 00:14:50,877 --> 00:14:55,816 ・~ 128 00:14:55,816 --> 00:14:57,784 ここやない? 129 00:14:57,784 --> 00:14:59,784 ここだ! ここ 通った! 130 00:15:02,806 --> 00:15:04,806 ここも! 131 00:15:05,792 --> 00:15:07,777 お前 よくわかったな。 132 00:15:07,777 --> 00:15:13,783 俺も さっき 迷子になりながら 同じようなことを思っとったけん。 133 00:15:13,783 --> 00:15:16,803 子供と同じ脳してんのな。 134 00:15:16,803 --> 00:15:21,775 もしかして 先輩 馬鹿にしとうと? 135 00:15:21,775 --> 00:15:24,794 フフ… いや 褒めてんだよ。 136 00:15:24,794 --> 00:15:29,816 ほら この調子で さっさと行くぞ。 うん! 137 00:15:29,816 --> 00:15:37,816 ・~ 138 00:15:40,780 --> 00:15:43,800 ここか。 うん。 139 00:15:43,800 --> 00:15:45,800 あっ…。 140 00:15:46,803 --> 00:15:50,803 海里! 海里! 141 00:15:53,777 --> 00:15:55,777 お母さんだ…。 142 00:15:58,782 --> 00:16:00,782 大丈夫。 143 00:16:08,775 --> 00:16:10,775 お母さん! 144 00:16:12,796 --> 00:16:16,783 海里…! どこ行ってたの? 145 00:16:16,783 --> 00:16:19,803 お母さん 仕事は? 146 00:16:19,803 --> 00:16:22,803 心配で 仕事どころじゃないよ。 147 00:16:24,774 --> 00:16:27,777 無事でよかった 本当…。 148 00:16:27,777 --> 00:16:30,780 ごめんなさい。 うん。 149 00:16:30,780 --> 00:16:34,780 あのね あのお兄ちゃんたちが 連れてきてくれたの。 150 00:16:37,787 --> 00:16:42,859 ありがとうございました! 本当 ご迷惑をおかけして…。 151 00:16:42,859 --> 00:16:46,813 いえ 俺たちは何も…。 152 00:16:46,813 --> 00:16:49,813 そうだ お母さん これ。 153 00:16:50,800 --> 00:16:53,800 お母さんに? うん。 154 00:16:54,804 --> 00:16:56,804 ありがと。 155 00:16:57,891 --> 00:16:59,809 ガラスはね 偽物なの。 156 00:16:59,809 --> 00:17:05,799 ・~ 157 00:17:05,799 --> 00:17:07,817 きれいだね。 うん。 158 00:17:07,817 --> 00:17:13,817 ・~ 159 00:17:18,795 --> 00:17:20,814 バイバーイ! 160 00:17:20,814 --> 00:17:24,814 バイバーイ! 行くよ。 161 00:17:35,779 --> 00:17:38,798 じゃあ 俺らも行くぞ。 はい。 162 00:17:38,798 --> 00:17:40,798 うわっ! 163 00:17:42,786 --> 00:17:45,786 お前 マジか…。 164 00:17:47,774 --> 00:17:50,774 どうしよう…。 165 00:17:53,797 --> 00:17:56,800 乗れ。 えっ! ちょっ… それは さすがに…。 166 00:17:56,800 --> 00:17:59,803 こうやってグダグダしてる時間のほうが だるい。 167 00:17:59,803 --> 00:18:02,803 向こうに予備のスニーカーあっから。 ほら。 168 00:18:03,807 --> 00:18:05,807 え~…。 169 00:18:14,801 --> 00:18:18,801 先輩の背中 大きい…。 170 00:18:19,806 --> 00:18:22,806 お前と違って鍛えてるからな。 171 00:18:26,796 --> 00:18:30,783 すっかり暗くなっちゃいましたね。 172 00:18:30,783 --> 00:18:34,783 おう。 あいつら 先に始めてるかもな。 173 00:18:35,805 --> 00:18:40,777 やっぱり 先輩は優しいですね。 174 00:18:40,777 --> 00:18:43,796 あ? 175 00:18:43,796 --> 00:18:47,796 あの子 ラムネもビー玉も喜んでました。 176 00:18:50,787 --> 00:18:52,787 なら いいけどな。 177 00:18:55,792 --> 00:19:01,792 先輩は なんで ビー玉が好きなんですか? 178 00:19:05,785 --> 00:19:11,774 ビー玉は 本物よりきれいだろ。 179 00:19:11,774 --> 00:19:13,774 本物って? 180 00:19:17,797 --> 00:19:20,800 ほら 着いたぞ。 181 00:19:20,800 --> 00:19:22,785 あっ たいちゃーん! 182 00:19:22,785 --> 00:19:24,804 遅えよ 宝! 183 00:19:24,804 --> 00:19:26,789 遅れて すいません! 184 00:19:26,789 --> 00:19:29,792 ってか 中野くん どうしたの? 185 00:19:29,792 --> 00:19:33,830 靴 ぶっ壊れた。 俺のスニーカー そこにあるから 取って。 186 00:19:33,830 --> 00:19:36,830 えっ 宝の荷物 どこ? 187 00:19:46,793 --> 00:19:49,779 すごい きれい! めっちゃきれい。 ねっ。 188 00:19:49,779 --> 00:19:51,779 イエーイ。 189 00:19:58,788 --> 00:20:03,876 なんか みんな いい感じやない? 190 00:20:03,876 --> 00:20:06,796 夏休み入ると カップル増えるよな~。 191 00:20:06,796 --> 00:20:09,816 本当 みんな 浮ついちゃって…。 192 00:20:09,816 --> 00:20:13,820 まあ でもさ お互いのこと知ると好きになっていくし。 193 00:20:13,820 --> 00:20:15,822 そういうもんじゃない? 194 00:20:15,822 --> 00:20:18,791 そういうもん… ですか? 195 00:20:18,791 --> 00:20:20,793 うん。 196 00:20:20,793 --> 00:20:24,797 ちなみに… ちなみに 唯さんって 彼氏いたりとかしないんですか? 197 00:20:24,797 --> 00:20:27,817 あっ そういうの 全然。 ほんっと間に合ってるんで。 198 00:20:27,817 --> 00:20:30,817 すげえ全力で拒否るじゃん…。 199 00:20:38,811 --> 00:20:43,811 先輩 これ…。 200 00:20:50,773 --> 00:20:55,795 夏休みって カップル増えるんですって。 201 00:20:55,795 --> 00:20:57,795 まあ そうかもな。 202 00:20:59,782 --> 00:21:04,804 先輩は いないんですか? 203 00:21:04,804 --> 00:21:07,790 はっ? あっ いや… その…→ 204 00:21:07,790 --> 00:21:13,796 モテるけん なんで 誰とも付き合わんっちゃろうって思って。 205 00:21:27,794 --> 00:21:33,794 えっ… 出なくていいんですか? うん。 206 00:21:40,773 --> 00:21:42,773 あっ…。 207 00:21:48,781 --> 00:21:50,781 終わりだな。 208 00:21:54,787 --> 00:21:59,809 ・~ 209 00:21:59,809 --> 00:22:03,780 《今の電話 誰やろう…》 210 00:22:03,780 --> 00:22:11,788 ・~ 211 00:22:11,788 --> 00:22:16,793 《なんやろ この気持ち…》 212 00:22:16,793 --> 00:22:42,802 ・~ 213 00:22:42,802 --> 00:23:07,802 ・~ 214 00:23:09,796 --> 00:23:12,782 あの人が 彼女…。 215 00:23:12,782 --> 00:23:15,785 大学以外の大人の女と熱愛中だと思うね。 216 00:23:15,785 --> 00:23:18,821 何をきれいに思うかは 人それぞれだ。 217 00:23:18,821 --> 00:23:22,821 先輩のことやったら なんだって知りたいです。 218 00:23:35,805 --> 00:23:38,791 ドラマ『タカラのびいどろ』は いかがでしたか? 219 00:23:38,791 --> 00:23:40,793 見逃し配信はTVerで。 220 00:23:40,793 --> 00:23:43,796 Leminoなら 見放題 独占配信中。 221 00:23:43,796 --> 00:23:47,796 皆さん ぜひ…。 ご覧ください。