1 00:00:03,060 --> 00:00:08,065 うん。 石にオイルって どんなやつ? 2 00:00:08,065 --> 00:00:12,069 「やけん ストーンディフューザーっていうと」 3 00:00:12,069 --> 00:00:16,073 「きれいな石に アロマ垂らすと いいにおいがするんよ」 4 00:00:16,073 --> 00:00:20,060 あっ! なんか 瓶に棒が挿さっとうやつはあるよ。 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,063 「だから 棒やなくて 石やけん」 6 00:00:23,063 --> 00:00:28,085 「モデルのみみちゃんが投稿しとって まだ こっちには売っとらんけんさ」 7 00:00:28,085 --> 00:00:31,054 うん。 見つけて ちゃんと送る。 8 00:00:31,054 --> 00:00:35,054 「うん。 ありがとう。 よろしくね」 うん。 9 00:00:37,077 --> 00:00:40,097 どうどう? どうどうどう? 何か わかった? 10 00:00:40,097 --> 00:00:47,053 いやあ なんか 石にオイル? の ディフューザーっていう においのやつで→ 11 00:00:47,053 --> 00:00:49,053 こっちにしかないとか…。 12 00:00:50,073 --> 00:00:53,093 ああっ! アロマストーンね。 13 00:00:53,093 --> 00:00:56,079 それはね…。 えっと…。 14 00:00:56,079 --> 00:00:58,079 あっ…。 15 00:00:59,082 --> 00:01:02,085 うん。 多分 これのことだね。 16 00:01:02,085 --> 00:01:05,085 あっ… ありがとうございます! 17 00:01:16,082 --> 00:01:20,082 これ 確か 先輩の部屋にもあったやつや! 18 00:01:22,072 --> 00:01:28,094 ・~ 19 00:01:28,094 --> 00:01:31,094 いいよ。 付き合ってやる。 20 00:01:33,083 --> 00:01:39,089 《俺… 本当に 先輩と付き合ったんか…》 21 00:01:39,089 --> 00:01:49,089 ・~ 22 00:01:51,084 --> 00:01:59,059 《やっぱり 俺と先輩は 全然 釣り合っとらんのかな…》 23 00:01:59,059 --> 00:02:06,066 ・~ 24 00:02:06,066 --> 00:02:08,068 高っ…! 25 00:02:10,053 --> 00:02:32,058 ・~ 26 00:02:32,058 --> 00:02:54,058 ・~ 27 00:02:58,068 --> 00:03:01,054 昨日 雅也さんの雑貨屋に行きました。 28 00:03:01,054 --> 00:03:04,074 へえ~。 買い物か? 29 00:03:04,074 --> 00:03:09,062 はいっ! あの デ… デ… デビュー…。 30 00:03:09,062 --> 00:03:11,081 んっ? 31 00:03:11,081 --> 00:03:15,081 あの 先輩の家にもあった 石のにおいの…。 32 00:03:16,052 --> 00:03:20,056 ああ~! ディフューザーか? あっ それです。 33 00:03:20,056 --> 00:03:23,059 あれ 俺も気になっとって…。 34 00:03:23,059 --> 00:03:26,062 あの香りって 東京にしか売ってないんですよね。 35 00:03:26,062 --> 00:03:28,081 ふーん そうなの? 36 00:03:28,081 --> 00:03:32,068 えっ? いや あれ もらいものだから。 37 00:03:32,068 --> 00:03:34,087 そうなんですか!? 38 00:03:34,087 --> 00:03:39,087 去年の誕生日かなんかに サークルの奴らに もらったから置いてる。 39 00:03:41,061 --> 00:03:43,061 なるほど…。 40 00:03:52,055 --> 00:03:54,055 あの…。 41 00:03:57,060 --> 00:03:59,060 どうした? 42 00:04:00,063 --> 00:04:02,063 なんだよ? その顔。 43 00:04:04,067 --> 00:04:11,067 俺… やっぱり 先輩と釣り合ってないんですかね…。 44 00:04:12,075 --> 00:04:14,094 はっ? 45 00:04:14,094 --> 00:04:17,080 先輩には もっときれいで かわいくて→ 46 00:04:17,080 --> 00:04:22,085 その… ディフューザーとか そういう おしゃれなものが似合う→ 47 00:04:22,085 --> 00:04:25,071 キラキラした人じゃないとって…。 48 00:04:25,071 --> 00:04:31,077 でも この関係やめたら 先輩は気まずくなるし→ 49 00:04:31,077 --> 00:04:35,131 俺は 一緒にいてもらえんわけで…。 50 00:04:35,131 --> 00:04:40,086 それに 先輩は 俺のこと好きなわけやないけん。 51 00:04:40,086 --> 00:04:43,089 俺 どうしたらいいか…。 52 00:04:43,089 --> 00:04:45,091 うぐっ…。 53 00:04:45,091 --> 00:04:47,077 付き合うとか 恋人とか→ 54 00:04:47,077 --> 00:04:50,077 最初から100パー好きじゃねえと いけねえわけ? 55 00:04:53,099 --> 00:04:55,085 えっ…? 56 00:04:55,085 --> 00:04:59,055 付き合っていくうちに その気持ちが 100パーになっていけばいいだろ。 57 00:04:59,055 --> 00:05:04,060 でも どうも釣り合っとらんような 気がしてしまって…。 58 00:05:04,060 --> 00:05:08,060 釣り合うとか釣り合わないとか 心底どうでもいい。 59 00:05:10,066 --> 00:05:15,071 じゃあ 俺が 先輩の気持ちが100パーセントになるまで→ 60 00:05:15,071 --> 00:05:17,071 頑張ればいいですか? 61 00:05:20,060 --> 00:05:24,064 まあ 頑張っても無理な場合もあるけどな。 62 00:05:24,064 --> 00:05:26,064 ええ~っ。 63 00:05:27,067 --> 00:05:30,053 そりゃ 先のことなんて わかんねえだろ。 64 00:05:30,053 --> 00:05:35,075 そうですよね。 今は まだ 10くらい…。 65 00:05:35,075 --> 00:05:37,060 いや もっと低いか…。 66 00:05:37,060 --> 00:05:40,060 5… いや…。 わかったよ! 67 00:05:44,067 --> 00:05:47,067 来週 どっか行くか? 68 00:05:48,054 --> 00:05:50,073 えっ? 69 00:05:50,073 --> 00:05:53,073 出かけるぞ 今度の休み。 70 00:05:54,077 --> 00:05:59,077 はい! じゃあ 俺 どこ行くか考えます! 71 00:06:00,066 --> 00:06:02,085 お前の行きたい所でいい。 72 00:06:02,085 --> 00:06:04,053 わかりました! 73 00:06:04,053 --> 00:06:10,093 ・~ 74 00:06:10,093 --> 00:06:14,093 《これは… デート!?》 75 00:06:17,797 --> 00:06:20,817 はあ~。 どこ行こうかなあ。 76 00:06:20,817 --> 00:06:22,786 んっ? なんかあるの? 77 00:06:22,786 --> 00:06:24,788 来週 明良くんの誕生日なんだよね。 78 00:06:24,788 --> 00:06:26,790 デート? いいっすね~。 79 00:06:26,790 --> 00:06:31,795 デート…。 あっ なあ デートって どこ行くん!? 80 00:06:31,795 --> 00:06:35,799 ん~。 私たちは基本的に るいるいのライブばっかり。 81 00:06:35,799 --> 00:06:39,786 だから こういう時 どこ行けばいいのか迷っちゃうんだよね。 82 00:06:39,786 --> 00:06:41,788 俺は 遊園地がいいな。 子供じゃん。 83 00:06:41,788 --> 00:06:46,793 彼女とかと お化け屋敷とか入ってさ 「キャーッ!」って言われてさ…! 84 00:06:46,793 --> 00:06:48,795 逆にさ たいちゃんは 誕生日とかだったら どこ行きたい? 85 00:06:48,795 --> 00:06:50,797 あっ 確かに 聞きたい。 86 00:06:50,797 --> 00:06:55,802 ええ~っ? 俺は そんなこと考えてくれとうだけで嬉しい。 87 00:06:55,802 --> 00:06:58,788 はあ~! やっぱ たいちゃんは尊いわ~。 88 00:06:58,788 --> 00:07:01,808 結局さ その気持ちが 一番大事だよね。 89 00:07:01,808 --> 00:07:03,793 そうなん…? そうだよ! 90 00:07:03,793 --> 00:07:05,793 思いやりの気持ちっていうかさ! 91 00:07:07,797 --> 00:07:09,799 宝。 んっ? 92 00:07:09,799 --> 00:07:11,799 俺 来週 誕生日。 93 00:07:12,786 --> 00:07:14,788 おめでとー。 94 00:07:14,788 --> 00:07:16,806 顔 死んでるけど。 95 00:07:16,806 --> 00:07:18,792 彼女に祝ってもらえんだろ。 96 00:07:18,792 --> 00:07:20,794 まあな。 97 00:07:20,794 --> 00:07:24,798 でも あっという間だよな。 大学生活って。 98 00:07:24,798 --> 00:07:26,800 そうだな。 99 00:07:26,800 --> 00:07:31,788 俺ら 高校から 一緒だったけど さすがに もう バラバラになっちゃうしなあ。 100 00:07:31,788 --> 00:07:33,790 ハハッ。 寂しい? 101 00:07:33,790 --> 00:07:36,793 フッ。 寂しいわ 普通に。 102 00:07:36,793 --> 00:07:38,812 また集まればいいだろ。 103 00:07:38,812 --> 00:07:41,798 そりゃ もちろんだけど…。 104 00:07:41,798 --> 00:07:45,802 就職とかしたらさ 今みたいな自由は 利かないだろうし。 105 00:07:45,802 --> 00:07:47,802 うん…。 106 00:07:49,789 --> 00:07:52,809 宝は どうすんの? んっ? 107 00:07:52,809 --> 00:07:54,809 じいちゃんのとこ行くのか? 108 00:07:57,797 --> 00:08:02,797 いや まだわかんねえや。 109 00:08:05,789 --> 00:08:09,789 どこ行くのが いいかいなあ…。 110 00:08:14,798 --> 00:08:16,798 んっ…? 111 00:08:24,808 --> 00:08:26,808 これやん…! 112 00:08:31,815 --> 00:08:33,833 なんだ? これ。 113 00:08:33,833 --> 00:08:36,820 今日は バードウォッチングをします! 114 00:08:36,820 --> 00:08:38,820 はあ。 115 00:08:39,806 --> 00:08:41,806 これ どうぞ! 116 00:08:46,830 --> 00:08:50,834 まずは ここで 貴重な鳥 ルリビタキを観察します! 117 00:08:50,834 --> 00:08:52,802 はい。 いろんな花も咲いてるので→ 118 00:08:52,802 --> 00:08:55,802 散歩しながら観察しましょう。 119 00:08:56,806 --> 00:08:58,808 そのあとは 近くに おいしいスパイスカレーが売ってるけん。 120 00:08:58,808 --> 00:09:00,810 ランチは それを! 121 00:09:00,810 --> 00:09:02,812 お前 辛いの苦手じゃん。 122 00:09:02,812 --> 00:09:05,815 スパイスの辛さは大丈夫です。 123 00:09:05,815 --> 00:09:07,817 ややこしいな。 124 00:09:07,817 --> 00:09:09,819 そのあとも おいしいコーヒー屋が近くにあったり→ 125 00:09:09,819 --> 00:09:12,806 プランを立ててますので! 126 00:09:12,806 --> 00:09:14,791 はい。 127 00:09:14,791 --> 00:09:16,793 では 行きましょう! 128 00:09:16,793 --> 00:09:18,793 はいはい。 129 00:09:29,789 --> 00:09:31,789 いたか~? 130 00:09:32,792 --> 00:09:35,795 う~ん いないです。 131 00:09:39,799 --> 00:09:41,799 うわあっ!! おおっ? 132 00:09:42,785 --> 00:09:45,788 あれ カワウや…! 133 00:09:45,788 --> 00:09:49,788 あっ カワウって知ってますか? ああ。 134 00:09:50,793 --> 00:09:53,796 すごいですよね カワウ。 135 00:09:53,796 --> 00:09:56,799 鳥なのに 泳いで 潜って 魚を捕まえるし。 136 00:09:56,799 --> 00:10:00,799 泳げて 飛べるって すごくないですか? 137 00:10:01,788 --> 00:10:03,788 おお~ 確かにな。 138 00:10:07,794 --> 00:10:09,796 あっ そろそろ お昼…。 139 00:10:09,796 --> 00:10:12,796 先輩 おなか すいてますか? 140 00:10:13,800 --> 00:10:15,802 ぼちぼち。 141 00:10:15,802 --> 00:10:19,802 じゃあ いったん 観察はやめて カレー食べに行きましょう! 142 00:10:23,793 --> 00:10:25,795 いただきます。 143 00:10:25,795 --> 00:10:27,797 いただきます。 144 00:10:27,797 --> 00:10:36,806 ・~ 145 00:10:36,806 --> 00:10:39,806 うん! うまい! 146 00:10:41,794 --> 00:10:43,796 うまいな。 147 00:10:43,796 --> 00:10:45,798 こんなカレー 食べたことないです! 148 00:10:45,798 --> 00:10:50,787 俺の知っとうカレーは 合宿とかで作るようなカレーだけやけん。 149 00:10:50,787 --> 00:10:52,787 あれはあれで うまいけどな。 150 00:10:55,792 --> 00:10:59,792 サークルの みんなで 初めて登った時の山を思い出します。 151 00:11:01,798 --> 00:11:03,798 ああ…。 152 00:11:04,801 --> 00:11:07,801 また みんなで 山 登りたいですね! 153 00:11:11,791 --> 00:11:15,791 そうだな。 騒がしい奴らだけどな。 154 00:11:17,797 --> 00:11:22,797 でも 最近は 就活で来れん人も増えましたね。 155 00:11:25,788 --> 00:11:27,788 先輩も就活とかするんですか? 156 00:11:30,810 --> 00:11:32,795 まあ まだ決めてない。 157 00:11:32,795 --> 00:11:34,795 そうなんですね。 158 00:11:38,801 --> 00:11:40,787 お前は? 159 00:11:40,787 --> 00:11:45,787 俺は… まだ なんも考えとらんです。 160 00:11:46,826 --> 00:11:49,826 まあ まだ1年だしな。 はい。 161 00:11:50,813 --> 00:11:52,813 あと…。 162 00:11:53,833 --> 00:11:58,833 先輩に会いたくて 勢いで来てしまったけん。 163 00:11:59,806 --> 00:12:03,826 でも そのおかげで すっごい楽しいです! 164 00:12:03,826 --> 00:12:07,826 友達もできたし 山登りも覚えて…。 165 00:12:08,815 --> 00:12:10,817 先輩のおかげです。 166 00:12:10,817 --> 00:12:13,817 本当 ありがとうございます! 167 00:12:22,812 --> 00:12:24,814 あのさ…。 あっ! 168 00:12:24,814 --> 00:12:27,817 先輩 実は いいものがあって。 んっ? 169 00:12:27,817 --> 00:12:29,802 物足りんかったら これを…! 170 00:12:29,802 --> 00:12:32,802 チリソースって お前…。 171 00:12:33,790 --> 00:12:35,792 そんなことしなくても…。 172 00:12:35,792 --> 00:12:38,792 100パーセント 目指してるので! 173 00:12:41,798 --> 00:12:45,798 お前のにも 入れてやろうか? ああ いや それは大丈夫です…。 174 00:12:53,810 --> 00:12:57,797 なかなか見つからんもんですねえ。 そうだな。 175 00:12:57,797 --> 00:13:00,817 あっ 先輩 のどは乾いてないですか? 176 00:13:00,817 --> 00:13:02,785 ああ まあ 少し。 177 00:13:02,785 --> 00:13:05,785 じゃあ 俺 飲み物 買ってきます! ああ。 178 00:13:08,791 --> 00:13:10,791 あれ…? 179 00:13:12,829 --> 00:13:14,797 えっ…? 180 00:13:14,797 --> 00:13:16,799 どうした? 181 00:13:16,799 --> 00:13:18,799 いや… えっと…。 182 00:13:20,787 --> 00:13:24,791 財布が… なくって…。 183 00:13:24,791 --> 00:13:26,793 はっ? 184 00:13:26,793 --> 00:13:29,796 さっき使ったのは覚えとうけん。 185 00:13:29,796 --> 00:13:32,796 この公園にはあると思うんですけど…。 186 00:13:33,800 --> 00:13:36,800 さっきの所かいな…。 187 00:13:39,789 --> 00:13:43,810 とりあえず 歩いてきたとこ 戻って捜すぞ。 188 00:13:43,810 --> 00:13:45,810 はい…。 189 00:13:47,797 --> 00:13:50,800 なんか このぐらいの黒で→ 190 00:13:50,800 --> 00:13:54,800 なんか 鍵とかも付いてる財布なんですけど。 う~ん… 見てないね。 191 00:13:56,789 --> 00:13:58,789 黒いのだよな? 192 00:13:59,792 --> 00:14:01,792 大きさ どのくらいだっけ? 193 00:14:02,795 --> 00:14:07,795 小さい正方形ので… 家の鍵も付いてます。 194 00:14:10,803 --> 00:14:12,803 ねえな…。 195 00:14:13,806 --> 00:14:17,806 でも さすがに 落としたら 音でわかりそうだけどなあ。 196 00:14:18,811 --> 00:14:21,811 本当 すみません…。 197 00:14:24,817 --> 00:14:27,817 謝るのはいいから 捜すぞ。 198 00:14:28,805 --> 00:14:30,805 はい。 199 00:14:48,794 --> 00:14:50,794 はい。 はい。 200 00:14:51,797 --> 00:14:55,797 ああ… そうですか。 201 00:14:56,786 --> 00:14:58,786 わかりました。 202 00:15:06,796 --> 00:15:09,796 警察にも まだ届いてねえわ。 203 00:15:13,786 --> 00:15:15,786 あっちのほうも 捜しに行くか。 204 00:15:16,789 --> 00:15:21,789 いや… 俺 一人で捜します。 205 00:15:22,795 --> 00:15:24,795 なんで? 206 00:15:26,816 --> 00:15:30,816 これ以上は 迷惑かけられんし…。 207 00:15:32,805 --> 00:15:39,805 なんか 俺 落ち着きなかったですよね 今日ずっと。 208 00:15:41,931 --> 00:15:44,931 本当 すみません。 209 00:15:48,804 --> 00:15:53,804 財布 落とすとか 何しようっちゃろ…。 210 00:15:57,813 --> 00:16:00,816 あのな 俺は お前と…。 211 00:16:00,816 --> 00:16:02,818 あの…。 212 00:16:02,818 --> 00:16:05,805 あっ ごめんなさいね お話ししてるところ。 213 00:16:05,805 --> 00:16:09,825 今 「お財布」って 聞こえたもんだから…。 214 00:16:09,825 --> 00:16:11,811 へっ…? 215 00:16:11,811 --> 00:16:16,811 あの お財布 落とされてないかしら? 216 00:16:17,817 --> 00:16:21,817 えっ… 落としました。 あっ…。 217 00:16:25,808 --> 00:16:27,808 これかしら? 218 00:16:33,816 --> 00:16:35,818 そうです! これです! 219 00:16:35,818 --> 00:16:37,803 ああ よかった! 220 00:16:37,803 --> 00:16:40,806 さっきね そこで拾って。 221 00:16:40,806 --> 00:16:44,810 それで これから 交番に届けようと思ったところなの。 222 00:16:44,810 --> 00:16:46,810 よかったわ 見つかって! 223 00:16:47,813 --> 00:16:49,815 ありがとうございます! 224 00:16:49,815 --> 00:16:51,817 あっ なんか お礼を…。 225 00:16:51,817 --> 00:16:54,804 あっ いいの いいの そんなこと。 226 00:16:54,804 --> 00:16:59,809 本当に 暗くなる前に見つかって よかったわねえ。 227 00:16:59,809 --> 00:17:01,794 気をつけて帰ってね。 フフッ。 228 00:17:01,794 --> 00:17:03,794 はい。 229 00:17:18,794 --> 00:17:20,794 ほら。 230 00:17:22,798 --> 00:17:26,798 あっ… ありがとうございます。 231 00:17:38,798 --> 00:17:42,798 先輩 なんでですか? 232 00:17:43,803 --> 00:17:45,803 何が? 233 00:17:46,806 --> 00:17:52,806 なんで 先輩は 怒らんで 優しくしてくれると…? 234 00:17:57,817 --> 00:18:03,817 俺 先輩を喜ばすこともできんのに…。 235 00:18:10,796 --> 00:18:12,796 どんな鳥だった? 236 00:18:14,800 --> 00:18:17,820 えっ? いや…。 237 00:18:17,820 --> 00:18:23,820 その 今日 お前が 俺に見せたかった ルリなんちゃらって鳥って どんな鳥だ? 238 00:18:25,794 --> 00:18:27,794 えっと…。 239 00:18:28,814 --> 00:18:31,800 14センチぐらいの小さい鳥で→ 240 00:18:31,800 --> 00:18:36,789 それを見ると 幸せになるっていわれてるんです。 241 00:18:36,789 --> 00:18:41,810 その名前の「ルリ」は 瑠璃色の羽毛が由来で→ 242 00:18:41,810 --> 00:18:44,810 すっごく きれいなんです。 243 00:18:45,798 --> 00:18:48,798 青くて 小さくて…。 244 00:18:51,804 --> 00:18:53,804 だから…。 245 00:18:55,808 --> 00:18:58,808 それを どうしても 先輩と一緒に見たくて…。 246 00:19:03,832 --> 00:19:09,832 俺は お前と今日 完璧なバードウォッチングを しに来たわけじゃねえよ。 247 00:19:12,808 --> 00:19:15,808 どういうことですか? 248 00:19:17,813 --> 00:19:21,813 お前の好きなもんを 一緒に見たり 探したり…。 249 00:19:23,819 --> 00:19:26,819 なんか そういうことを しに来たってだけ。 250 00:19:28,807 --> 00:19:32,807 ハプニングも 結果 良けりゃ 面白えだろ。 251 00:19:39,852 --> 00:19:41,852 先輩…。 252 00:19:46,809 --> 00:19:49,809 先輩のそういうところ…。 253 00:19:52,815 --> 00:19:54,817 好きです…。 254 00:19:54,817 --> 00:20:03,809 ・~ 255 00:20:03,809 --> 00:20:05,809 まあ でも…。 256 00:20:09,815 --> 00:20:15,815 財布が戻ってきたってことは いたんじゃねえの? その鳥が。 257 00:20:16,789 --> 00:20:18,791 あっ 確かに…! 258 00:20:18,791 --> 00:20:26,799 ・~ 259 00:20:26,799 --> 00:20:28,817 あっ! えっ! 260 00:20:28,817 --> 00:20:32,817 嘘~。 ちょっ… なんですか もう~…。 261 00:20:34,790 --> 00:20:40,796 見て! おかめくん。 この先輩 すごい楽しそうやない!? 262 00:20:40,796 --> 00:20:47,786 ・~ 263 00:20:47,786 --> 00:20:53,786 これからも 一緒に いろんな思い出 増やしていければいいなあ。 264 00:21:06,789 --> 00:21:10,789 あのさ…。 あっ! 先輩 実は いいものがあって…。 265 00:21:12,795 --> 00:21:19,795 《そういえば あん時 なんか言おうとしとったんかいな…》 266 00:22:13,822 --> 00:22:17,822 あいつにも ちゃんと話さねえとな…。 267 00:22:19,812 --> 00:22:44,803 ・~ 268 00:22:44,803 --> 00:23:08,803 ・~ 269 00:23:09,812 --> 00:23:13,832 あの日のビー玉みたいに 目が離せなかった。 270 00:23:13,832 --> 00:23:16,819 お前に決めてほしいことがある。 271 00:23:16,819 --> 00:23:18,804 わかりました。 272 00:23:18,804 --> 00:23:23,804 一歩踏み出す勇気をくれたんは 先輩やから。 273 00:23:35,804 --> 00:23:37,823 見逃し配信はTVerで。 274 00:23:37,823 --> 00:23:40,809 Leminoなら 見放題 独占配信中。 275 00:23:40,809 --> 00:23:44,830 番組公式SNSも ぜひ フォローしてください。 276 00:23:44,830 --> 00:23:46,830 詳しくは 番組ホームページまで。