1 00:00:33,672 --> 00:00:35,972 <人を助ける正義の泥棒> 2 00:00:37,159 --> 00:00:39,159 (帆村)仕上げだ 3 00:00:43,499 --> 00:00:45,499 <そして> 4 00:00:46,668 --> 00:00:51,990 5 00:00:51,990 --> 00:00:54,990 <そんなTAKE FIVEを 追い続ける刑事> 6 00:00:56,011 --> 00:00:58,664 <リーダーの正義に ライバル心を抱き> 7 00:00:58,664 --> 00:01:03,168 <正義の運命の出会いを邪魔 しようとしている晴登だったが> 8 00:01:03,168 --> 00:01:05,671 執着するのは愛があるからですよ 9 00:01:05,671 --> 00:01:08,323 (瑠衣)違いますよ 憎しみがあるからです 10 00:01:08,323 --> 00:01:10,659 (新美)こっちの方がいいよ 11 00:01:10,659 --> 00:01:12,995 泥棒からは受け取れない 12 00:01:12,995 --> 00:01:18,295 <そして 瑠衣はTAKE FIVEの 何かに気づき始めていた> 13 00:01:21,169 --> 00:01:23,169 (ドアの鍵を開ける) 14 00:01:58,323 --> 00:02:00,323 何だこりゃ? 15 00:02:02,844 --> 00:02:05,831 うわッ ビックリした 16 00:02:05,831 --> 00:02:08,500 何? はッ? はッ? 17 00:02:08,500 --> 00:02:13,338 (緒方)うわッ! えッ 何? 18 00:02:13,338 --> 00:02:16,491 何だ お前 泥棒か? 19 00:02:16,491 --> 00:02:18,994 いや そっちもだろうが 20 00:02:18,994 --> 00:02:23,332 ここはね 私の弟のうちなんだよ 21 00:02:23,332 --> 00:02:25,632 はッ? おい! 22 00:02:28,003 --> 00:02:31,506 よし よし よし よし よ~し よし よし よし➡ 23 00:02:31,506 --> 00:02:34,006 ああ 違うな 24 00:02:35,177 --> 00:02:39,014 弟の家だったら 何で窓から入ってくるんだよ 25 00:02:39,014 --> 00:02:42,334 お前は? どうやって入った? 26 00:02:42,334 --> 00:02:46,838 玄関には鍵かかってたろ 開けたよ そんなもん 27 00:02:46,838 --> 00:02:51,326 お互い不法侵入っていうことで 警察にチクるのは なしね 28 00:02:51,326 --> 00:02:54,012 じゃあ ああ ちょっと待った 29 00:02:54,012 --> 00:02:58,500 泥棒は見過ごすわけにはいかんな 盗んだものは置いていけ 30 00:02:58,500 --> 00:03:01,169 はあッ? (緒方)その代わりだ 31 00:03:01,169 --> 00:03:05,991 お前にな 盗んでほしいものがあるんだよ 32 00:03:05,991 --> 00:03:08,010 はい? 33 00:03:08,010 --> 00:03:11,163 (矢野)新美晴登ですか? そう 34 00:03:11,163 --> 00:03:14,599 ここ最近 起きた3つの事件 35 00:03:14,599 --> 00:03:17,002 全てに あの男が絡んでる 36 00:03:17,002 --> 00:03:20,002 《俺 TAKE FIVEなんだ》 37 00:03:21,673 --> 00:03:24,843 どれも単独犯では できることではなかった 38 00:03:24,843 --> 00:03:27,496 共犯者がいないと絶対に無理 39 00:03:27,496 --> 00:03:30,832 共犯者? 怪しい人でもいるんですか? 40 00:03:30,832 --> 00:03:33,502 《どういう関係なんです? この男と》 41 00:03:33,502 --> 00:03:36,171 《泥棒仲間ですよ》 《泥棒?》 42 00:03:36,171 --> 00:03:39,271 《困ってる人を助けるのが 刑事でしょ》 43 00:03:40,325 --> 00:03:43,825 <盗みは人を不幸にする> 44 00:03:44,997 --> 00:03:48,667 <盗むことを決断するなら> 45 00:03:48,667 --> 00:03:52,467 <そこに必要なのは 傷つく覚悟> 46 00:03:58,677 --> 00:04:02,977 <そして何より 愛が なければならない> 47 00:04:03,999 --> 00:04:09,004 ♬~ 48 00:04:09,004 --> 00:04:11,990 あとで屋上の足跡も 確認してくれる? 49 00:04:11,990 --> 00:04:15,177 分かりました 笹原さん 家主の方です 50 00:04:15,177 --> 00:04:18,013 緒方研二さん 51 00:04:18,013 --> 00:04:22,167 警備会社から連絡が入ったので 入らせていただきました 52 00:04:22,167 --> 00:04:24,820 (研二)ええ 聞いてます 53 00:04:24,820 --> 00:04:27,839 ずっと 家を 空けておられたんですね? 54 00:04:27,839 --> 00:04:30,659 最近は 大学で寝泊まりしていたので 55 00:04:30,659 --> 00:04:34,012 犯人は2人いたと思われます 56 00:04:34,012 --> 00:04:38,667 1人の足跡は 家の中を色々と物色しています 57 00:04:38,667 --> 00:04:41,837 (矢野) それで これがあったのですが… 58 00:04:41,837 --> 00:04:44,823 全て私のです 59 00:04:44,823 --> 00:04:49,010 それから もう1人の足跡は ここから侵入して 60 00:04:49,010 --> 00:04:52,110 すぐに あそこに向かってます 61 00:04:56,351 --> 00:05:00,005 犯人はネズミでも 盗もうとしてたんですかね 62 00:05:00,005 --> 00:05:03,508 マウスと言ってください マウス? 63 00:05:03,508 --> 00:05:06,661 研究のために飼ってるんです 64 00:05:06,661 --> 00:05:10,332 このエサは犯人が あげたということでしょうか 65 00:05:10,332 --> 00:05:12,632 エサ? 66 00:05:27,165 --> 00:05:31,169 ≪(火岡)俺達に このネズミを盗んでほしいと? 67 00:05:31,169 --> 00:05:33,769 マウスと呼んでくれ これはね… 68 00:05:35,157 --> 00:05:37,559 (岩月)奇跡のマウス? 69 00:05:37,559 --> 00:05:42,998 私はね 長年 AAT細胞の発見を 目指して研究を続けてるんだ 70 00:05:42,998 --> 00:05:45,000 (火岡)AAT細胞? 71 00:05:45,000 --> 00:05:49,321 (南)聞いたことがあるな もし 発見できたらノーベル賞もんだって 72 00:05:49,321 --> 00:05:52,174 医学的な価値にしても 数十億円にはなる 73 00:05:52,174 --> 00:05:54,493 数十億円? (緒方)そう 74 00:05:54,493 --> 00:05:58,163 まあ そのAAT細胞の 手がかりとなるマウスを 75 00:05:58,163 --> 00:06:02,834 たった1匹だけ こうやって 生みだすことに成功したんだ 76 00:06:02,834 --> 00:06:06,671 世界でも いまだに例のない まさに奇跡のマウスだ 77 00:06:06,671 --> 00:06:09,341 しかしね 78 00:06:09,341 --> 00:06:12,494 それを弟に盗まれてしまった 79 00:06:12,494 --> 00:06:15,497 (南)弟に? だから 80 00:06:15,497 --> 00:06:19,297 そのマウスを 盗み返してほしいんだよ 81 00:06:21,503 --> 00:06:23,672 いいんですか? うん 82 00:06:23,672 --> 00:06:26,272 じゃあ… いただきます 83 00:06:28,160 --> 00:06:30,162 うまい! これはね 84 00:06:30,162 --> 00:06:32,762 私の作ったマウスのエサだ 85 00:06:33,832 --> 00:06:35,834 何だよ もったいないな 86 00:06:35,834 --> 00:06:38,336 ≪(矢野) 結構 有名な教授なんですね➡ 87 00:06:38,336 --> 00:06:42,440 AAT細胞の研究で ノーベル賞候補の1人だって 88 00:06:42,440 --> 00:06:45,844 通称 「特許の緒方研二」ですって 89 00:06:45,844 --> 00:06:50,665 弟が盗んだと分かってるなら 直接 本人に言うべきでは? 90 00:06:50,665 --> 00:06:53,835 私の話を 聞くようなやつじゃないよ 91 00:06:53,835 --> 00:06:57,489 だったら 警察に通報するべきです 92 00:06:57,489 --> 00:07:02,010 警察ね 当てにならんな 93 00:07:02,010 --> 00:07:06,014 何て おっしゃいました? 法律で争うのは難しいんだよ 94 00:07:06,014 --> 00:07:08,833 特許は向こうが持ってる 特許? 95 00:07:08,833 --> 00:07:13,321 ちなみに その弟 あんたの大学の教授だぞ 96 00:07:13,321 --> 00:07:15,340 何? 97 00:07:15,340 --> 00:07:20,345 特許って いつ その発見を したのかっていう日付が重要で 98 00:07:20,345 --> 00:07:24,833 最近の研究者は毎日 研究成果を 記録しておくんですけど➡ 99 00:07:24,833 --> 00:07:27,485 この先生は それを徹底してるみたいで 100 00:07:27,485 --> 00:07:30,272 アメリカの研究者と 特許争いで勝って 101 00:07:30,272 --> 00:07:34,326 巨額の金を得たみたいですよ へえ~ッ 102 00:07:34,326 --> 00:07:38,663 緒方研二先生 お兄さんも 同じ研究なさってるみたいです 103 00:07:38,663 --> 00:07:41,333 お兄さん? 104 00:07:41,333 --> 00:07:45,003 ≪(矢野)昔は同じ研究室に いたみたいですが 105 00:07:45,003 --> 00:07:48,673 論文も何本か 共同で書いたことがある 106 00:07:48,673 --> 00:07:53,995 しかしね あいつは そのうち 私の研究で特許をとって➡ 107 00:07:53,995 --> 00:07:57,832 それで 金を儲けることに味をしめた 108 00:07:57,832 --> 00:08:00,819 AAT細胞が発見されれば 109 00:08:00,819 --> 00:08:05,223 医療は大きく進歩する 治せなかった病気も 110 00:08:05,223 --> 00:08:09,177 治せる可能性が グンと高くなるわけだ 111 00:08:09,177 --> 00:08:13,164 私は そのために研究をしている 112 00:08:13,164 --> 00:08:16,551 でもね あいつは違う 113 00:08:16,551 --> 00:08:19,170 金と名誉に目がくらんで 114 00:08:19,170 --> 00:08:24,009 研究者として やってはいかんことをやった 115 00:08:24,009 --> 00:08:27,509 私の研究を横取りしたんだ 116 00:08:29,497 --> 00:08:31,866 あの子はね 117 00:08:31,866 --> 00:08:36,004 長い間 私が研究を続けて やっと生みだした 118 00:08:36,004 --> 00:08:41,504 言ってみれば 私の愛 そのものなんだよ 119 00:08:43,828 --> 00:08:47,332 (緒方)帆村教授か いい男だ➡ 120 00:08:47,332 --> 00:08:49,834 信頼できる人物だな 121 00:08:49,834 --> 00:08:52,704 泥棒を信頼すんなよ 122 00:08:52,704 --> 00:08:55,740 それより 約束 忘れてねえだろうな 123 00:08:55,740 --> 00:08:58,176 約束? あ~ッ ちょっ ちょっ… 124 00:08:58,176 --> 00:09:03,031 あんたの その研究が成功したら 何十億って金が入るんだろ? 125 00:09:03,031 --> 00:09:05,817 私はね 研究ができればいいんだ 126 00:09:05,817 --> 00:09:08,653 あの子さえ無事戻ってくれば それでいい 127 00:09:08,653 --> 00:09:12,453 金には興味がないんでね まあ 好きにやってくれ 128 00:09:15,660 --> 00:09:19,460 了解 ちゃんと伝えておくよ 129 00:09:23,001 --> 00:09:27,572 弟の研二先生は兄の下で長年 助手を務めたあと 130 00:09:27,572 --> 00:09:32,827 5年前 うちの大学に 教授として招き入れられた 131 00:09:32,827 --> 00:09:36,214 研二先生の研究は 特許がらみのものが多い 132 00:09:36,214 --> 00:09:39,834 そのため 研究室は 特にセキュリティーが厳しく 133 00:09:39,834 --> 00:09:45,173 中の様子は先生以外に 数人の助手しか知らない 134 00:09:45,173 --> 00:09:48,343 奇跡のマウスは この中にいるはずだ 135 00:09:48,343 --> 00:09:51,643 この研究室を徹底的に調べる 136 00:09:57,018 --> 00:09:59,671 本日の講義は以上です 137 00:09:59,671 --> 00:10:03,158 (田上)先生 このメール 脈アリか みてもらえませんか 138 00:10:03,158 --> 00:10:06,828 (りか)年上の男の人を 落とす方法を教えてください 139 00:10:06,828 --> 00:10:10,515 恋愛に答えはありません 教えているのは心理学で 140 00:10:10,515 --> 00:10:12,500 恋愛術ではないんです 141 00:10:12,500 --> 00:10:17,005 (田上)毎年 恋愛相談の講義を やってくれるって聞いたんですが 142 00:10:17,005 --> 00:10:21,176 ああ 分かりました 次の講義で まとめて考察します 143 00:10:21,176 --> 00:10:24,162 やった~! やった~ よっしゃ! 144 00:10:24,162 --> 00:10:27,499 (なな)帆村先生に 恋の悩みを相談したい人は 145 00:10:27,499 --> 00:10:30,552 質問箱を用意しますので 入れてくださいね 146 00:10:30,552 --> 00:10:32,552 ≪(学生達)はい 147 00:10:34,672 --> 00:10:38,827 どうも こんにちは どうも 148 00:10:38,827 --> 00:10:42,230 今日は… (紗枝)「こんにちは」って何? 149 00:10:42,230 --> 00:10:44,999 紗枝 どういうこと? お姉ちゃん 150 00:10:44,999 --> 00:10:47,502 先生に会ったことあるの? 151 00:10:47,502 --> 00:10:51,656 前に相談したことがあるの 相談って 私の進路のことでしょ 152 00:10:51,656 --> 00:10:54,159 大学まで来るなんて何考えてんの 153 00:10:54,159 --> 00:10:56,177 紗枝… 154 00:10:56,177 --> 00:10:58,997 姉が ご迷惑をおかけして すいません➡ 155 00:10:58,997 --> 00:11:02,297 進路の件は 後日 相談させてください 156 00:11:05,987 --> 00:11:09,287 妹さんの件で 来られたのでは ないようですね 157 00:12:57,849 --> 00:13:01,152 今 ある男を調べていまして 158 00:13:01,152 --> 00:13:03,154 ある男? 159 00:13:03,154 --> 00:13:06,090 新美晴登です 160 00:13:06,090 --> 00:13:10,328 彼が何か 事件に関わりがあるとでも? 161 00:13:10,328 --> 00:13:14,716 まだ確証はありませんが 例えば先週の8日に 162 00:13:14,716 --> 00:13:17,819 彼が何をしていたか ご存じですか? 163 00:13:17,819 --> 00:13:19,819 8日ですか? 164 00:13:23,341 --> 00:13:25,643 私には分かりませんね 165 00:13:25,643 --> 00:13:28,146 ちなみに先生は その日は何を? 166 00:13:28,146 --> 00:13:30,946 私でしたら… 167 00:13:32,150 --> 00:13:35,820 あッ 1日中 講義をしてたようですね 168 00:13:35,820 --> 00:13:37,822 そうですか 169 00:13:37,822 --> 00:13:42,310 (なな)先生 事務局の方が 急ぎで ご相談があるそうです 170 00:13:42,310 --> 00:13:45,730 ああ ちょっと失礼 すぐに戻りますので 171 00:13:45,730 --> 00:13:48,530 あッ いえ 私も失礼します 172 00:13:50,818 --> 00:13:52,818 ≪(なな)あ~ッ 173 00:13:55,373 --> 00:13:58,476 答案用紙 こんなところに➡ 174 00:13:58,476 --> 00:14:01,329 先生 やっぱり 手をつけてない 175 00:14:01,329 --> 00:14:03,648 テストですか? はい 176 00:14:03,648 --> 00:14:07,302 先週の水曜に突然やるって 言いだしたものなんです 177 00:14:07,302 --> 00:14:09,302 先週の水曜? 178 00:14:12,640 --> 00:14:16,311 そのテストには帆村先生は 立ち会われたんですか? 179 00:14:16,311 --> 00:14:20,911 いえ テストのときは いつも私に任せきりが多いんです 180 00:14:25,820 --> 00:14:28,806 ≪(新美)まだ その時計してんだ 181 00:14:28,806 --> 00:14:30,825 あなた… 182 00:14:30,825 --> 00:14:33,811 新しいの欲しくなったら いつでも言ってよ 183 00:14:33,811 --> 00:14:36,981 泥棒からプレゼントされるわけに いかないの 184 00:14:36,981 --> 00:14:42,320 俺の次は帆村先生が 怪しいと思ってるわけ? 185 00:14:42,320 --> 00:14:44,989 まわりくどいことしないでさ 186 00:14:44,989 --> 00:14:47,141 直接 俺のこと見てほしいな 187 00:14:47,141 --> 00:14:50,978 「将を射んと欲すれば まず馬を射よ」ってやつ 188 00:14:50,978 --> 00:14:54,032 はッ? あなたのことが分かってきたから 189 00:14:54,032 --> 00:14:58,319 攻め方を変えようと思って 俺のことが分かった? 190 00:14:58,319 --> 00:15:01,806 あなたは ほっといても追いかけてくるから 191 00:15:01,806 --> 00:15:04,976 だったら 共犯者を見つけた方が早い 192 00:15:04,976 --> 00:15:08,646 なるほどね それで「馬を射よ」 193 00:15:08,646 --> 00:15:14,146 まあ 実際の役割では あなたの方が馬なんでしょうけど 194 00:15:16,637 --> 00:15:21,637 大将に言っておきなさい 絶対に捕まえてやるって 195 00:15:38,142 --> 00:15:42,330 紗枝 ちょっと何してんの? あんた 196 00:15:42,330 --> 00:15:44,649 私 出ていくから えッ? 197 00:15:44,649 --> 00:15:48,686 信じらんないよ 私の 知らないところで勝手なことして 198 00:15:48,686 --> 00:15:51,806 そうまでして 自分の思いどおりにしたいの? 199 00:15:51,806 --> 00:15:54,976 ちゃんと 話さなかったのは 悪かったけど 200 00:15:54,976 --> 00:15:58,496 これ以上 私に関わらないで ほっといて 201 00:15:58,496 --> 00:16:01,096 ちょっと どこ行く気? あんた 202 00:16:03,484 --> 00:16:06,984 お姉ちゃんのいないとこなら どこだっていい 203 00:16:13,561 --> 00:16:15,980 大学の設計図だ 204 00:16:15,980 --> 00:16:19,984 これが研二先生の研究室だ セキュリティーは どうだった? 205 00:16:19,984 --> 00:16:22,653 ≪(岩月)警察のルートを使って 調べましたが➡ 206 00:16:22,653 --> 00:16:25,323 オートサイエンスという業者が 関わっています➡ 207 00:16:25,323 --> 00:16:29,160 赤外線センサーを扱っている会社で CIAにも いくつか➡ 208 00:16:29,160 --> 00:16:32,730 技術提供をしてる会社です 特許を守るために➡ 209 00:16:32,730 --> 00:16:35,330 相当 徹底していますよ 210 00:16:52,650 --> 00:16:54,986 赤外線は やっかいだな 211 00:16:54,986 --> 00:16:57,822 一度 侵入してみないと 対策のしようがない 212 00:16:57,822 --> 00:17:01,142 まず 研究室に入るための カードキーが必要ですよ 213 00:17:01,142 --> 00:17:05,742 研二先生のカードキーが あればいいが 接触は難しい 214 00:17:06,814 --> 00:17:09,114 別な手で いこう 215 00:17:10,485 --> 00:17:13,254 「将を射んと欲すれば」ってやつか 216 00:17:13,254 --> 00:17:15,754 シャレた言葉 知ってるな 217 00:17:16,657 --> 00:17:20,978 (美香)彼氏なんか できるわけない 実験で忙しいから➡ 218 00:17:20,978 --> 00:17:25,278 あッ いい人いたら紹介してよ 219 00:17:30,304 --> 00:17:32,304 行け 220 00:17:36,477 --> 00:17:38,479 (せきばらい) 221 00:17:38,479 --> 00:17:41,649 ここ いいっすか? はい 222 00:17:41,649 --> 00:17:45,152 いや~ッ ホント広いっすね大学って➡ 223 00:17:45,152 --> 00:17:47,655 ひと月たっても全然慣れないや 224 00:17:47,655 --> 00:17:50,825 1年生? はい 225 00:17:50,825 --> 00:17:54,625 (美香)面白いサークル あるんだけど興味ある? 226 00:17:57,181 --> 00:18:00,318 お前 何 勧誘されてんだよ 227 00:18:00,318 --> 00:18:03,321 結局 カードキーは とれなかったってことだよな 228 00:18:03,321 --> 00:18:06,824 まずは仲よくなる作戦つうか 229 00:18:06,824 --> 00:18:09,477 あッ 今度 合コンすることになって 230 00:18:09,477 --> 00:18:12,163 何 満喫してんだよ 231 00:18:12,163 --> 00:18:14,815 (南)他の手で いくか 232 00:18:14,815 --> 00:18:18,319 いや ちょうどいい やれよ合コン 233 00:18:18,319 --> 00:18:20,488 えッ? ただし 234 00:18:20,488 --> 00:18:23,824 研二先生が 研究室を離れる日にやるんだ 235 00:18:23,824 --> 00:18:26,661 てことは その合コンをやってる間に 236 00:18:26,661 --> 00:18:29,981 研究室に忍び込んで セキュリティーを調べる 237 00:18:29,981 --> 00:18:33,317 でも あの 1つ問題が… (新美)問題? 238 00:18:33,317 --> 00:18:36,971 合コンやるなら3対3で やろうって言われたんです 239 00:18:36,971 --> 00:18:40,571 でも俺 そういう友達1人もいなくて… 240 00:18:41,976 --> 00:18:45,146 晴登 岩月 あッ? 241 00:18:45,146 --> 00:18:48,316 タモツをサポートするんだ ちょっと待て お前 242 00:18:48,316 --> 00:18:51,302 まさか 僕に その合コンに出ろと? 243 00:18:51,302 --> 00:18:53,988 なら 俺が行くか 244 00:18:53,988 --> 00:18:57,491 いえ イケメン用意しろって 言われたんで 245 00:18:57,491 --> 00:19:01,395 研究室の情報も知りたい できるだけ聞きだすんだ 246 00:19:01,395 --> 00:19:03,395 はあ~ッ 247 00:20:36,707 --> 00:20:39,527 研二先生の本ですか? 248 00:20:39,527 --> 00:20:42,313 (老女)兄弟って恐ろしいね 249 00:20:42,313 --> 00:20:44,965 憎しみ合ったら 底がない 250 00:20:44,965 --> 00:20:49,470 他人なら別れりゃいいけど 兄弟は そうはいかない 251 00:20:49,470 --> 00:20:54,470 俺は一人っ子なので 大変さは分かりませんよ 252 00:20:56,143 --> 00:20:58,913 一説にはね 253 00:20:58,913 --> 00:21:02,413 ダ・ヴィンチには20人の兄弟がいた 254 00:21:03,300 --> 00:21:07,972 貧しくて ロクに教育も受けさせて もらえなかったダ・ヴィンチは 255 00:21:07,972 --> 00:21:12,972 どうして あんなに天才的な作品を 作り続けられたのか 256 00:21:13,961 --> 00:21:18,132 私は兄弟のおかげだと思ってる 257 00:21:18,132 --> 00:21:23,020 人の出会いは運命だ 兄弟っていうのは ある意味 258 00:21:23,020 --> 00:21:27,520 最初に会った 運命の人かもしれないね 259 00:21:33,481 --> 00:21:36,967 (香川)いいとこ いた 岩月さん これ持ってください 260 00:21:36,967 --> 00:21:40,971 ほら 早く早く 係長に昼までに持ってくるように 261 00:21:40,971 --> 00:21:43,958 言われてたの忘れてて 待ってください 262 00:21:43,958 --> 00:21:47,258 (香川)もう早く 俺が怒られちゃうんだから 263 00:21:53,017 --> 00:21:56,617 岩月さん 岩月さん? 264 00:22:11,318 --> 00:22:13,471 ありがとう 265 00:22:13,471 --> 00:22:17,071 どうして その教授のことを 調べてるんです? 266 00:22:27,034 --> 00:22:29,970 それじゃ 講演会に行ってくるので (美香)はい 私も 267 00:22:29,970 --> 00:22:33,808 これ片づけたら 上がります 出るときはセキュリティー忘れずに 268 00:22:33,808 --> 00:22:35,808 はい 269 00:22:44,985 --> 00:22:47,638 鬼のいぬ間に 270 00:22:47,638 --> 00:22:49,638 合コンだ 271 00:22:50,641 --> 00:22:53,641 かんぱ~い! 272 00:22:56,463 --> 00:22:58,816 カッコイイ カッコイイよね 273 00:22:58,816 --> 00:23:02,469 ねえねえ タモツ君 すっごいイケメン揃いじゃない 274 00:23:02,469 --> 00:23:06,140 どうも 2人とも社会人で 俺のダチなんです 275 00:23:06,140 --> 00:23:09,460 初めまして どういう お仕事されてるんですか 276 00:23:09,460 --> 00:23:12,012 え~っとね その 警備関係ですかね 277 00:23:12,012 --> 00:23:14,064 ガードマンなの? 278 00:23:14,064 --> 00:23:16,967 カッコイイ! そんな感じ 279 00:23:16,967 --> 00:23:19,803 今日は よろしくね はい 280 00:23:19,803 --> 00:23:23,157 (火岡)へえ~ッ そんなにすごいの? 研究室って 281 00:23:23,157 --> 00:23:27,795 そうなの うちの研究室 バカみたいにセキュリティーが厳しくて 282 00:23:27,795 --> 00:23:32,466 厳しいというのは例えば? 先生しか入れない部屋とかあるし 283 00:23:32,466 --> 00:23:37,471 あッ 私 前に勝手に入って 警報鳴らしちゃったことあるの 284 00:23:37,471 --> 00:23:41,642 その警報というのは トラップセンサー? それともサーモアラーム? 285 00:23:41,642 --> 00:23:43,942 何の話? 286 00:23:45,145 --> 00:23:49,066 あッ いや その… ねえねえ 美香ちゃんってさ 287 00:23:49,066 --> 00:23:52,469 彼氏とかいるの? いませんよ そんなの~ 288 00:23:52,469 --> 00:23:57,069 (新美)ウソだよ (美香)ホント 全然いないよね~ 289 00:24:03,647 --> 00:24:05,966 もう帰りたいんですけど 290 00:24:05,966 --> 00:24:08,319 あと1時間は引き止めろ 291 00:24:08,319 --> 00:24:11,472 1時間 ですか… 292 00:24:11,472 --> 00:24:16,072 これは世界でも例のない 奇跡のマウスなのです 293 00:24:17,461 --> 00:24:21,649 (研二)現在アメリカでも 同様の研究が行われていますが➡ 294 00:24:21,649 --> 00:24:26,136 私の方が早く発表できることは 間違いありません 295 00:24:26,136 --> 00:24:29,490 アンチエイジングの研究に 一石を投じる 296 00:24:29,490 --> 00:24:33,790 まさに 世紀の発見といえるでしょう 297 00:24:36,480 --> 00:24:40,317 近々 研究の成果を発表するみたいだぜ 298 00:24:40,317 --> 00:24:45,317 名実ともにマウスを 自分のものだと公表するつもりだ 299 00:25:00,404 --> 00:25:02,973 先生しか入れない部屋は どこだ? 300 00:25:02,973 --> 00:25:07,311 その 先生しか入れない部屋ってさ どこにあるのかな? 301 00:25:07,311 --> 00:25:10,965 さっきから 何で そんなことばっか聞くの? 302 00:25:10,965 --> 00:25:12,965 うん? 303 00:25:18,372 --> 00:25:22,977 美香ちゃんのことが 何でも知りたいから 304 00:25:22,977 --> 00:25:26,130 いつも どこで仕事してるんだろうって 305 00:25:26,130 --> 00:25:28,730 想像したいから 306 00:25:30,134 --> 00:25:32,134 恐ろしい男 307 00:25:33,304 --> 00:25:37,808 どこにあるの? 一番左のドアなの 308 00:25:37,808 --> 00:25:39,808 左? 309 00:26:05,969 --> 00:26:08,269 確かに対策が必要だ 310 00:27:56,680 --> 00:28:00,180 教授 とてもよかったです ありがとうございました 311 00:28:04,822 --> 00:28:08,622 講演会終了 教授が帰るぞ 312 00:28:11,995 --> 00:28:15,149 じゃあ 奥にも もう1つ部屋があるの? 313 00:28:15,149 --> 00:28:18,652 緒方先生が 寝泊まりしてる部屋でしょ➡ 314 00:28:18,652 --> 00:28:21,472 でもね そこは誰も入れないの 315 00:28:21,472 --> 00:28:25,559 鍵のタイプは 非接触型ICロック 316 00:28:25,559 --> 00:28:29,980 [TEL](新美)まあ 楽勝だな セキュリティーは全て確認できた 317 00:28:29,980 --> 00:28:32,249 (電話のベル) 318 00:28:32,249 --> 00:28:35,749 [TEL](南)おい また あの刑事が来てるぞ 319 00:28:38,138 --> 00:28:41,308 出ませんね 誰もいないようです 320 00:28:41,308 --> 00:28:45,308 でしたら 研究棟の前で 待たせていただきます 321 00:29:08,318 --> 00:29:12,139 緒方先生 刑事さん 322 00:29:12,139 --> 00:29:16,739 遅くにすいません 少し お話よろしいですか? 323 00:29:20,480 --> 00:29:26,153 先日の不法侵入の件なんですが 犯人に心当たりはないかと 324 00:29:26,153 --> 00:29:30,307 心当たりなんて 別に何も とられてないんですから 325 00:29:30,307 --> 00:29:33,407 例えば お兄さんとか 326 00:29:34,811 --> 00:29:38,815 誰ですって? 先生が研究されてるAAT細胞 327 00:29:38,815 --> 00:29:43,315 元々は お兄さんと一緒に 研究されていたものだそうですね 328 00:29:45,989 --> 00:29:48,308 何やってんだよ 329 00:29:48,308 --> 00:29:52,379 ♬~酔っ払った 酔っ払った 酔っ払ったよ~ 330 00:29:52,379 --> 00:29:56,979 中の様子は把握した キーを コピーしておいてくれたまえ 331 00:30:01,004 --> 00:30:03,824 そっちは どうすんだよ 俺は 332 00:30:03,824 --> 00:30:05,824 寝るよ~ 333 00:30:08,812 --> 00:30:11,815 最近 お兄さんは その発見のヒントとなる 334 00:30:11,815 --> 00:30:14,818 マウスを生みだされたそうです それで? 335 00:30:14,818 --> 00:30:18,972 しかし 何者かに そのマウスが 盗まれたそうなんです 336 00:30:18,972 --> 00:30:23,972 (いびきが聞こえる) 337 00:30:26,313 --> 00:30:28,613 帆村先生 338 00:30:31,818 --> 00:30:36,139 うちの教授は? 酔っ払っちまった 339 00:30:36,139 --> 00:30:38,976 あの野郎 どうする気だよ 340 00:30:38,976 --> 00:30:41,511 どうして こんなところに? 341 00:30:41,511 --> 00:30:45,315 ≪(研二)まったく こんな人が 同じ大学の教授とはね 342 00:30:45,315 --> 00:30:49,915 先生は さぞ 立派な教授なんでしょうね 343 00:30:55,325 --> 00:30:59,425 ちなみに お兄さんは どんな教授なんです? 344 00:31:01,481 --> 00:31:05,636 研究しかできない ダメな人間ですよ 345 00:31:05,636 --> 00:31:10,636 でも そのお兄さんと一緒に 研究されていたのでは? 346 00:31:11,692 --> 00:31:15,646 昔ね しかし 347 00:31:15,646 --> 00:31:18,965 あれは 協力なんてもんじゃなかった➡ 348 00:31:18,965 --> 00:31:23,320 毎日ケンカですよ 兄弟だからタチが悪い➡ 349 00:31:23,320 --> 00:31:26,323 際限のない ののしりあいです 350 00:31:26,323 --> 00:31:29,159 ようやく論文を完成させたが 351 00:31:29,159 --> 00:31:33,213 あれで一緒にいるのは嫌になった 352 00:31:33,213 --> 00:31:35,813 研究というのは 353 00:31:36,800 --> 00:31:40,637 世間に発表して 初めて完成といえるんです 354 00:31:40,637 --> 00:31:45,308 そして 金をつくり それを研究に当てる 355 00:31:45,308 --> 00:31:50,408 研究しかやらない兄貴は 研究者とは いえない 356 00:31:56,987 --> 00:31:59,156 ファイヤー! 357 00:31:59,156 --> 00:32:01,456 夢か… 358 00:32:14,488 --> 00:32:17,974 (新美)エチルアルコールで酔っ払うなんて 聞いたことねえよ 359 00:32:17,974 --> 00:32:20,660 (南)ちゃんと 部屋のリサーチは できたのか 360 00:32:20,660 --> 00:32:25,315 マウスは一番奥の部屋にいる 予定どおり 明日 決行しよう 361 00:32:25,315 --> 00:32:27,317 よろしく頼む 362 00:32:27,317 --> 00:32:31,705 タモツが疑似火災を起こし 岩月が館内に避難命令を出す 363 00:32:31,705 --> 00:32:35,308 南さんが研二先生と研究員を 建物の外に避難させて 364 00:32:35,308 --> 00:32:38,478 俺と晴登が 消防隊員として建物内に侵入 365 00:32:38,478 --> 00:32:40,778 そこで あの赤外線だ 366 00:32:41,982 --> 00:32:45,001 (南)3秒ごとに ラインが切り替わっていく➡ 367 00:32:45,001 --> 00:32:48,155 切り替えのパターンをつかめれば 何とかいける 368 00:32:48,155 --> 00:32:51,658 進みながら指示を出していく 合わせられるな? 369 00:32:51,658 --> 00:32:53,994 誰に言ってんだよ 370 00:32:53,994 --> 00:32:56,813 そこを渡りきれば 最後の扉の鍵だ 371 00:32:56,813 --> 00:32:59,983 俺が赤外線をガードしてる間に 俺が開ける 372 00:32:59,983 --> 00:33:02,283 問題ない 準備を急ごう 373 00:34:37,964 --> 00:34:42,135 帆村先生は いらっしゃいますか? 先生は今 講義中でして 374 00:34:42,135 --> 00:34:44,971 コートを 受け取りに来ただけなので 375 00:34:44,971 --> 00:34:51,071 ああ コートの件でしたら 先生から伺ってます 376 00:34:56,299 --> 00:34:59,099 大丈夫ですか? あッ 377 00:35:00,220 --> 00:35:04,020 ごめんなさい 緊張しちゃって… 378 00:35:04,958 --> 00:35:09,629 今日 このあと 先生の代わりに 講義をしなきゃいけなくなって 379 00:35:09,629 --> 00:35:11,648 講義? ≪(なな)はい 380 00:35:11,648 --> 00:35:14,634 何か急に会議が入ったみたいで➡ 381 00:35:14,634 --> 00:35:19,634 今の講義が終わったら すぐ そちらに向かわれるそうなんです 382 00:35:35,639 --> 00:35:38,141 セット完了 383 00:35:38,141 --> 00:35:40,660 作動5分前です 384 00:35:40,660 --> 00:35:43,160 こちらも準備完了 385 00:35:44,981 --> 00:35:47,634 こっちも向かってる 了解 386 00:35:47,634 --> 00:35:50,134 こちらも予定どおりだ 387 00:35:52,489 --> 00:35:57,489 講義の時間だと思うのですが どちらへ行かれるんですか? 388 00:36:02,716 --> 00:36:05,302 今日は会議がありますので 389 00:36:05,302 --> 00:36:08,302 ちなみに その会議は どちらで? 390 00:36:10,457 --> 00:36:14,457 どうされました? お急ぎなのでは? 391 00:36:16,463 --> 00:36:20,063 先生 会議に遅れますよ 392 00:36:23,803 --> 00:36:26,790 いや すまない 柿沢君 393 00:36:26,790 --> 00:36:30,810 今日 会議というのは 私の勘違いだった あれは来週だ 394 00:36:30,810 --> 00:36:34,297 ≪(なな)じゃあ 講義に出ていただけるんですか 395 00:36:34,297 --> 00:36:37,467 [TEL]ああ マークされちまってんじゃねえか 396 00:36:37,467 --> 00:36:39,970 やるな 笹原さん 397 00:36:39,970 --> 00:36:44,357 装置作動まで2分切ってますよ 何とか振り切ってこい➡ 398 00:36:44,357 --> 00:36:46,960 赤外線スコープ あんたが持ってんだぞ 399 00:36:46,960 --> 00:36:51,982 お話があるようでしたら 講義の あとで お伺いします 行こうか 400 00:36:51,982 --> 00:36:56,803 ちなみに その講義 私も拝見させていただきます 401 00:36:56,803 --> 00:37:00,123 ぜひ ねえ 先生 402 00:37:00,123 --> 00:37:02,292 うん 403 00:37:02,292 --> 00:37:06,292 先生の恋愛相談 楽しみです 404 00:37:09,983 --> 00:37:13,319 装置作動まで1分 [TEL](南)もう 引き返せねえぞ 405 00:37:13,319 --> 00:37:15,619 [TEL]作戦は決行する 406 00:37:23,813 --> 00:37:26,966 [TEL](新美)どうする気だよ ここから指示を出す 407 00:37:26,966 --> 00:37:30,970 [TEL]4人で盗み出すんだ どうやって あんたの代わりは? 408 00:37:30,970 --> 00:37:34,958 [TEL]岩月にお願いする 館内放送の あとに晴登と合流するんだ 409 00:37:34,958 --> 00:37:36,958 ちょっと待ってくださいよ 410 00:37:37,977 --> 00:37:41,798 本日の講義ですが 以前 約束しましたように 411 00:37:41,798 --> 00:37:45,135 皆さんからの質問を 検討する回にします 412 00:37:45,135 --> 00:37:47,637 よっしゃ~ッ 413 00:37:47,637 --> 00:37:50,137 待ってました! 414 00:37:51,307 --> 00:37:54,477 今日は学問を語るのではなく 質問に対して 415 00:37:54,477 --> 00:37:58,815 私個人の意見を述べるという形で とらえてください 416 00:37:58,815 --> 00:38:01,968 恋愛に答えはないのですから だとよ 417 00:38:01,968 --> 00:38:06,456 俺達が答えを見つけるしかねえ 僕は こんなの聞いてない 418 00:38:06,456 --> 00:38:09,809 ちょっと待ってくださいよ 待てない もう時間だ 419 00:38:09,809 --> 00:38:12,609 [TEL](火岡)装置 作動しました 420 00:38:13,630 --> 00:38:18,130 では 講義を始めます 421 00:38:19,469 --> 00:38:23,469 (イヤホンから「TAKE FIVE」が聞こえる) 422 00:38:27,977 --> 00:38:29,963 (火災報知機が鳴る) 423 00:38:29,963 --> 00:38:33,800 (岩月)こちらは緊急センターです 警報を確認しました 424 00:38:33,800 --> 00:38:36,302 [スピーカ]ただちに 建物から避難してください 425 00:38:36,302 --> 00:38:40,807 [スピーカ]すぐに消防車が まいりますので 隊員の指示に従ってください 426 00:38:40,807 --> 00:38:44,227 [スピーカ]繰り返します 建物から避難してください 427 00:38:44,227 --> 00:38:47,981 「好きな人の前では 必要以上に焦ってしまいます」 428 00:38:47,981 --> 00:38:51,851 「いつもの自分で いたいのに 平常心で いられません」 429 00:38:51,851 --> 00:38:55,955 「どうすればいいのでしょう?」 という質問ですが 430 00:38:55,955 --> 00:38:58,792 人は好きな人の前に立つと 431 00:38:58,792 --> 00:39:02,295 自律神経の交感神経が 活発になります いわゆる 432 00:39:02,295 --> 00:39:05,595 胸がドキドキするという 状態ですね 433 00:39:08,635 --> 00:39:12,972 自律神経が勝手に動き出すと 冷静さを失ってしまうのです 434 00:39:12,972 --> 00:39:16,042 いや 無理ですよ [TEL]では どうすればいいか 435 00:39:16,042 --> 00:39:18,461 こんなことやるなんて聞いてない 436 00:39:18,461 --> 00:39:22,982 大変なのは どうしようもないこと 文句を言っても仕方がありません 437 00:39:22,982 --> 00:39:26,970 火元を確認してますので 中には近づかないように 438 00:39:26,970 --> 00:39:29,970 (火災報知機が鳴っている) 439 00:39:33,626 --> 00:39:36,629 不安になると 情緒が安定しなくなる 440 00:39:36,629 --> 00:39:40,216 なら 開き直りましょう もう これでいくしかないと 441 00:39:40,216 --> 00:39:42,969 だとよ 分かりましたよ 442 00:39:42,969 --> 00:39:45,469 やればいいんでしょ やれば 443 00:39:50,310 --> 00:39:52,962 「運命の人と よく言いますが」 444 00:39:52,962 --> 00:39:56,966 「それは誰にでも1人は いるものなのでしょうか?」 445 00:39:56,966 --> 00:40:01,466 「少なくとも私は そんな人に 出会ったことがありません」 446 00:40:08,478 --> 00:40:12,031 (新美)ドアに着いた 侵入する 447 00:40:12,031 --> 00:40:14,634 不思議に 思われるかもしれませんが 448 00:40:14,634 --> 00:40:18,638 運命の人は いると 信じている人ほど 449 00:40:18,638 --> 00:40:21,958 そういった出会いがないと 嘆きます 逆に 450 00:40:21,958 --> 00:40:24,978 運命など あまり意識しないという人に 451 00:40:24,978 --> 00:40:27,978 そういった出会いが 訪れることがある 452 00:40:31,150 --> 00:40:34,150 (新美)よし 左のドアに侵入する 453 00:40:44,147 --> 00:40:48,747 (新美)赤外線スコープはない あんたが指示を出してくれ 454 00:40:50,470 --> 00:40:53,640 例えば 455 00:40:53,640 --> 00:40:57,940 運命の2人は どのように 結ばれるのでしょうか? 456 00:40:59,646 --> 00:41:04,067 まずは 共に最初の一歩を踏み出します 457 00:41:04,067 --> 00:41:06,636 一歩って どの一歩だ? 458 00:41:06,636 --> 00:41:10,807 僕の歩幅にしてください 常に一歩75センチなんで 459 00:41:10,807 --> 00:41:14,307 マジで? 何でもキチンとしたいタチなんで 460 00:41:15,478 --> 00:41:17,478 (岩月・新美)せ~の 461 00:41:18,481 --> 00:41:22,485 2人の前には様々な困難が 待ち受けているのです 462 00:41:22,485 --> 00:41:26,785 しかし 決して焦らず 一歩 また一歩 463 00:41:29,142 --> 00:41:32,812 ときには 迫りくる障害に 身を伏せることもある 464 00:41:32,812 --> 00:41:36,466 意見が合わず 互いに 背を向けることもあるでしょう 465 00:41:36,466 --> 00:41:40,966 そうして 互いの道を一歩 また一歩 466 00:41:41,971 --> 00:41:44,824 うまくいってるんですか? 今のところ 467 00:41:44,824 --> 00:41:47,360 警報は感知してないみたいだな 468 00:41:47,360 --> 00:41:51,631 苦難の道は まだまだ続きます 469 00:41:51,631 --> 00:41:54,131 地べたを はいずることもある 470 00:41:58,304 --> 00:42:00,904 驚きに のけぞることもある 471 00:42:01,975 --> 00:42:05,144 ときには 別々の行動をとることもある 472 00:42:05,144 --> 00:42:07,797 しかし あなたは1人ではない 473 00:42:07,797 --> 00:42:12,097 振り向けば そこに 運命の人は いてくれた 474 00:42:13,152 --> 00:42:16,152 さあ 思いきり 抱きしめてあげましょう 475 00:42:17,807 --> 00:42:22,107 2人が協力すれば 苦難は乗り越えられます 476 00:42:24,297 --> 00:42:28,801 ゴールは目の前です あとは そこに飛び込むだけ 477 00:42:28,801 --> 00:42:32,805 運命の2人だからこそ たどり着けた未来が 478 00:42:32,805 --> 00:42:35,805 そこには あるはずです 479 00:42:39,645 --> 00:42:42,965 クリア ふうッ よし 480 00:42:42,965 --> 00:42:45,301 解除するぞ 481 00:42:45,301 --> 00:42:48,301 (岩月・新美)3 2 1 482 00:42:54,961 --> 00:42:57,814 よし あとは こいつだ 483 00:42:57,814 --> 00:43:01,467 何ていうか 観念的ですね 484 00:43:01,467 --> 00:43:04,837 恋愛とは そういうものです 次 いきましょう 485 00:43:04,837 --> 00:43:06,837 (なな)はい 486 00:43:08,474 --> 00:43:13,479 先生 恋愛相談じゃないですよ これ 487 00:43:13,479 --> 00:43:15,979 大丈夫ですよ 読んでください 488 00:43:17,533 --> 00:43:21,637 「私には姉がいます 子供の頃は とても仲がよく」 489 00:43:21,637 --> 00:43:24,657 「ケンカをした記憶が 一度もありません」 490 00:43:24,657 --> 00:43:29,212 「でも大人になり 最近はケンカを することが多くなりました」 491 00:43:29,212 --> 00:43:32,298 「距離も どんどん 離れていくように感じます」 492 00:43:32,298 --> 00:43:36,135 「大人同士で意見が 対立してしまった兄弟は」 493 00:43:36,135 --> 00:43:39,935 「もう 分かり合えることは ないのでしょうか?」 494 00:43:42,458 --> 00:43:45,628 ≪(なな)これ 恋愛相談じゃないですよね? 495 00:43:45,628 --> 00:43:49,065 いえ 恋愛相談ですよ えッ? 496 00:43:49,065 --> 00:43:51,467 この質問には愛がある 497 00:43:51,467 --> 00:43:55,138 「ケンカをした記憶が 一度もない」とありましたが 498 00:43:55,138 --> 00:43:58,291 それは正しい言い方では ないかもしれません 499 00:43:58,291 --> 00:44:02,295 子どもというのは 四六時中 ささいな主張をし 500 00:44:02,295 --> 00:44:04,797 発散するものです 501 00:44:04,797 --> 00:44:09,285 それが兄弟で ぶつかり合うと ケンカになる ですが 502 00:44:09,285 --> 00:44:11,804 兄弟のどちらかが 503 00:44:11,804 --> 00:44:16,309 相手に上手に接してあげると ケンカにまでは いきつかない 504 00:44:16,309 --> 00:44:20,129 あなたにケンカをした記憶が ないというのであれば 505 00:44:20,129 --> 00:44:24,650 それは きっと お姉さんの努力のおかげです 506 00:44:24,650 --> 00:44:27,804 あなたが 不満を持たないように けれど 507 00:44:27,804 --> 00:44:33,104 甘やかさないように上手に 導いてくれたのだと思います 508 00:44:34,644 --> 00:44:39,444 そして今 あなたは 初めて本当のケンカをしている 509 00:44:40,466 --> 00:44:44,137 それは お姉さんが あなたをコントロールすることを 510 00:44:44,137 --> 00:44:46,639 放棄したからではなく 511 00:44:46,639 --> 00:44:50,977 あなたと対等に 向き合おうとしているからです 512 00:44:50,977 --> 00:44:55,631 あなたの心の扉を 開こうとしているからです 513 00:44:55,631 --> 00:45:00,303 あなたに恨まれてもいい そんな覚悟があるからです 514 00:45:00,303 --> 00:45:04,674 逆に あなたがそれに向き合わず 逃げるようなことをすれば 515 00:45:04,674 --> 00:45:07,274 きっと一生後悔することになる 516 00:45:14,133 --> 00:45:17,233 よし 解除完了 517 00:45:31,300 --> 00:45:33,653 こいつが… 518 00:45:33,653 --> 00:45:35,972 (ケースが開かない) 519 00:45:35,972 --> 00:45:39,642 ロックが かかっています 暗証番号が必要です 520 00:45:39,642 --> 00:45:42,979 最後まで面倒なもん作りやがって 521 00:45:42,979 --> 00:45:44,979 誕生日は? 522 00:45:52,305 --> 00:45:54,305 携帯番号は? 523 00:45:55,808 --> 00:45:59,808 おい 暗証番号教えろ あんたなら分かんだろ! 524 00:46:10,640 --> 00:46:12,992 先生? 525 00:46:12,992 --> 00:46:17,992 前にも話したとおり 恋愛に絶対の答えはありません 526 00:46:18,981 --> 00:46:23,653 ある人にとっての正解が 別な人には不正解なこともある 527 00:46:23,653 --> 00:46:27,953 そして その人の答えだって いつも一定とは かぎらない 528 00:46:29,125 --> 00:46:32,795 絶対に ありえないと思うことが 529 00:46:32,795 --> 00:46:35,795 答えになることもある 530 00:46:40,469 --> 00:46:42,469 どういうことだ? 531 00:46:47,643 --> 00:46:49,629 07326 532 00:46:49,629 --> 00:46:52,465 はッ? [TEL]いいから 押してください 533 00:46:52,465 --> 00:46:55,301 07326 534 00:46:55,301 --> 00:46:57,301 [TEL]158 535 00:47:08,130 --> 00:47:10,130 開いた 536 00:47:13,302 --> 00:47:16,639 何の数字です? [TEL]論文のね ナンバーですよ 537 00:47:16,639 --> 00:47:18,641 論文? ええ 538 00:47:18,641 --> 00:47:22,962 私達 兄弟がね 共同で書き上げた➡ 539 00:47:22,962 --> 00:47:26,462 本気で ケンカをして作った論文です 540 00:47:41,480 --> 00:47:43,480 はあッ 541 00:47:44,967 --> 00:47:49,972 兄弟の素晴らしいところは自分の 本当の姿を知ってくれていること 542 00:47:49,972 --> 00:47:54,126 気が合わないからといって すぐに別れる男女関係とは違い 543 00:47:54,126 --> 00:47:57,313 お互いの嫌なところも含めて 全て知っているし 544 00:47:57,313 --> 00:48:01,801 ぶつかってくれる 一生つきあえる恋愛関係が 545 00:48:01,801 --> 00:48:04,301 そこには あるのです 546 00:48:08,290 --> 00:48:12,590 この愛が届くことを祈っています 547 00:48:21,020 --> 00:48:25,320 (南)なかなか いい授業だったよ 二度と ごめんですよ 548 00:48:26,292 --> 00:48:29,592 (携帯着信) 549 00:48:30,813 --> 00:48:33,113 もしもし 550 00:48:34,133 --> 00:48:36,969 泥棒? ☎(矢野)そうなんです 551 00:48:36,969 --> 00:48:41,540 ☎研二先生の研究室から 貴重なマウスが盗まれたらしくて 552 00:48:41,540 --> 00:48:45,978 興味深いのは 一目ぼれをした人の 55パーセントが 553 00:48:45,978 --> 00:48:49,578 その相手と 結婚をしたというものです 554 00:49:02,645 --> 00:49:06,165 (研二)兄貴だな 盗んだのは➡ 555 00:49:06,165 --> 00:49:08,968 誰に頼んだ 556 00:49:08,968 --> 00:49:12,768 どうして こんなことしたんだ 兄弟だろ! 557 00:49:15,124 --> 00:49:17,724 兄弟だからこそだよ 558 00:49:19,995 --> 00:49:24,995 私は お前の扉を開けることを 諦めていた 559 00:49:27,153 --> 00:49:30,953 これはな 本気のケンカだ 560 00:49:35,978 --> 00:49:40,978 しかし あんな数字を使ってるとはな 561 00:49:42,001 --> 00:49:46,622 あれは俺が今まで作った中で 最高の論文だった➡ 562 00:49:46,622 --> 00:49:51,722 あんまり 金には ならなかったけどな 563 00:49:57,133 --> 00:49:59,635 また戻ってこい 564 00:49:59,635 --> 00:50:02,735 1人じゃな ケンカもできんわ 565 00:50:16,302 --> 00:50:18,602 おいしそうですね 566 00:50:24,627 --> 00:50:27,797 芝大門署の笹原です 567 00:50:27,797 --> 00:50:30,633 刑事さんですか 568 00:50:30,633 --> 00:50:33,486 誰の仕業なんですか? 569 00:50:33,486 --> 00:50:35,621 誰とは? 570 00:50:35,621 --> 00:50:39,121 誰が そのマウスを 取り返したんですか? 571 00:50:40,142 --> 00:50:43,546 誰でもありません 572 00:50:43,546 --> 00:50:47,967 この子はね 自分の力で戻ってきたんですよ 573 00:50:47,967 --> 00:50:51,067 奇跡のマウスですからね 574 00:51:02,314 --> 00:51:05,114 お疲れ~! 575 00:51:07,136 --> 00:51:10,673 岩月さん あんた よくやってくれたよ 576 00:51:10,673 --> 00:51:14,960 そういえば AAT細胞の研究 全て解明されるのは 577 00:51:14,960 --> 00:51:17,630 少なくとも20年後らしいですよ 578 00:51:17,630 --> 00:51:19,630 何ッ? 579 00:51:27,640 --> 00:51:31,176 今年も素敵でしたね 先生の恋愛相談 580 00:51:31,176 --> 00:51:33,746 私は大変だったよ 581 00:51:33,746 --> 00:51:38,350 「運命の人は意外と近くにいる」 私 初心を思い出しました 582 00:51:38,350 --> 00:51:40,402 初心? 583 00:51:40,402 --> 00:51:45,007 ≪(なな)昔 先生が同じ言葉を 講義の中で言ってくれたんです 584 00:51:45,007 --> 00:51:49,962 それで そのとき学んでた心理学を 先生の下で学びたいって 585 00:51:49,962 --> 00:51:51,981 そうなのか 586 00:51:51,981 --> 00:51:55,281 (携帯着信) 587 00:51:58,837 --> 00:52:02,641 <盗みは人を不幸にする> 588 00:52:02,641 --> 00:52:05,961 <盗むことを決断するなら> 589 00:52:05,961 --> 00:52:08,961 <愛が なければならない> 590 00:52:11,133 --> 00:52:13,135 お姉ちゃん 591 00:52:13,135 --> 00:52:17,135 あんた頑固だから 迎えに来ないと帰れないでしょ 592 00:52:18,123 --> 00:52:20,923 さあ 帰ろう 593 00:52:21,977 --> 00:52:23,977 うん 594 00:52:25,648 --> 00:52:30,248 <運命の人は 意外と近くにいた> 595 00:52:31,320 --> 00:52:33,973 夜中に呼び出すとは珍しいな 596 00:52:33,973 --> 00:52:39,273 運命の人は 案外 近いとこにいたね 597 00:52:41,480 --> 00:52:45,280 彼女の居場所 ようやくつかんだよ