1 00:01:31,525 --> 00:01:51,528 ♬~ 2 00:01:51,528 --> 00:02:11,515 ♬~ 3 00:02:11,515 --> 00:02:25,095 ♬~ 4 00:02:25,095 --> 00:02:27,848 (十川一華)スペアリブ… どこで買ったの?それ。 5 00:02:27,848 --> 00:02:31,785 (律音)ん?学食の特別メニューに あったの。 (未夏)あれ 城之内君! 6 00:02:31,785 --> 00:02:34,221 (律音)やっほ~。 7 00:02:34,221 --> 00:02:37,825 (城之内)おう。 8 00:02:37,825 --> 00:02:40,525 ⦅私から離れて!お願い!⦆ 9 00:02:43,514 --> 00:02:46,350 じゃあ 帰るわ。 あれ?なんか今日 用事? 10 00:02:46,350 --> 00:02:48,085 バイト。復活したの。 11 00:02:48,085 --> 00:02:49,987 ああ~。 じゃあね。 12 00:02:49,987 --> 00:02:53,687 うん。バイバイ。 13 00:02:58,195 --> 00:03:00,747 (千曲川)君は 5兆円もの遺産を 受け取れる。 14 00:03:00,747 --> 00:03:02,783 働く必要性が見当たらない。 15 00:03:02,783 --> 00:03:04,651 まだ受け取ってないし 受け取ったとしても➡ 16 00:03:04,651 --> 00:03:06,653 生活を変える気はない。 17 00:03:06,653 --> 00:03:11,091 変人だな。 どの口が言ってんのよ この ど変人が! 18 00:03:11,091 --> 00:03:13,360 ハハ~! やだ!もう 何? 19 00:03:13,360 --> 00:03:14,995 私のどこが変人だというんだ? 20 00:03:14,995 --> 00:03:17,381 控えめに言って 全部! ハッ ヘヘヘ…。 21 00:03:17,381 --> 00:03:20,951 やだ 気持ち悪い もうやだ~。 22 00:03:20,951 --> 00:03:23,353 5兆円もらったら あなた 探偵をやめるの? 23 00:03:23,353 --> 00:03:26,323 事件を未然に防ぐ。 それこそが私の生きがいである。 24 00:03:26,323 --> 00:03:29,493 つまり やめないってことでしょ。 一緒じゃん。 25 00:03:29,493 --> 00:03:31,929 はっ! 26 00:03:31,929 --> 00:03:34,548 なるほどな。 27 00:03:34,548 --> 00:03:47,027 ♬~ 28 00:03:47,027 --> 00:03:49,863 なんで こんなところでバイトなんか…。 29 00:03:49,863 --> 00:03:52,516 こんなって 何? 30 00:03:52,516 --> 00:03:55,018 もはや…➡ 31 00:03:55,018 --> 00:03:58,322 お化け屋敷だな…。 マジ デリカシーないわ。 32 00:03:58,322 --> 00:04:01,592 何 下がってんの?行くよ。 33 00:04:01,592 --> 00:04:03,961 ほら 何してんの! 34 00:04:03,961 --> 00:04:07,814 ♬~ 35 00:04:07,814 --> 00:04:09,550 おはようございま~す。 36 00:04:09,550 --> 00:04:12,819 おはようございますって 誰も…。 37 00:04:12,819 --> 00:04:15,322 あぁ~!あっ! 38 00:04:15,322 --> 00:04:18,091 (太田)一華ちゃん? お久しぶりです。 39 00:04:18,091 --> 00:04:22,262 ほんとに。 あっ ここ予算ないから いつも電気消してる…。 40 00:04:22,262 --> 00:04:25,215 ♬~ 41 00:04:25,215 --> 00:04:27,784 (上野坂)一華ちゃん。 はい!? 42 00:04:27,784 --> 00:04:31,588 (上野坂)戻ってきてくれたのね。 いや~嬉しいな~。 43 00:04:31,588 --> 00:04:34,258 はい 私もです。 44 00:04:34,258 --> 00:04:35,792 (上野坂)でもね…。 45 00:04:35,792 --> 00:04:39,763 せっかく復帰してもらったのに 申し訳ないんだけど…➡ 46 00:04:39,763 --> 00:04:43,483 ここを維持していく資金も 底をついたんだ。 47 00:04:43,483 --> 00:04:46,220 私も もう歳だし…➡ 48 00:04:46,220 --> 00:04:48,655 閉園することにした。 49 00:04:48,655 --> 00:04:50,455 え? 50 00:04:57,447 --> 00:05:02,819 ♬~ 51 00:05:02,819 --> 00:05:07,391 また どこ行ったの あの変人。 もう…。 52 00:05:07,391 --> 00:05:13,697 ♬~ 53 00:05:13,697 --> 00:05:17,718 (十川 純華)⦅一華 早くおいで⦆ 54 00:05:17,718 --> 00:05:29,796 ♬~ 55 00:05:29,796 --> 00:05:32,849 はっ! 56 00:05:32,849 --> 00:05:34,851 えっ…。 57 00:05:34,851 --> 00:05:44,995 ♬~ 58 00:05:44,995 --> 00:05:47,814 見間違い?見間違い 見間違い…。 59 00:05:47,814 --> 00:05:49,816 はっ!はっ!はいや~! 60 00:05:49,816 --> 00:05:51,916 はぁ~!はぁ~! 61 00:05:53,987 --> 00:05:56,123 人の思い出を壊すな!何だ! 62 00:05:56,123 --> 00:05:58,125 はいや~って何だ! はいや~って! 63 00:05:58,125 --> 00:06:14,525 ♬~ 64 00:06:21,515 --> 00:06:25,015 (大陀羅 貴人) 瑛兄さんの遺産を総取りねぇ。 65 00:06:27,521 --> 00:06:30,724 (貴人)姉さん そのゲーム 僕も参戦するよ。 66 00:06:30,724 --> 00:06:35,929 (大陀羅 朱鳥)貴人。あなた お金に 興味がないでしょ? 67 00:06:35,929 --> 00:06:40,651 (貴人) 興味はない。でも 人の苦しむ姿を 見るのは好きだから。 68 00:06:40,651 --> 00:06:45,188 ねぇ お金に興味がないなら➡ 69 00:06:45,188 --> 00:06:48,392 私と手を組まない? ふふっ…。 70 00:06:48,392 --> 00:06:51,728 人と協力するなんて 僕の辞書にはないから。➡ 71 00:06:51,728 --> 00:06:53,430 それに 言ったでしょ➡ 72 00:06:53,430 --> 00:06:58,185 人の苦しむ姿が好きだって。 その対象は なにも➡ 73 00:06:58,185 --> 00:07:01,254 殺そうとしてる相手だけじゃない。 74 00:07:01,254 --> 00:07:06,154 僕に負けて悔しがる あなたたちも対象だから。 75 00:07:08,195 --> 00:07:10,197 ふぅ…。 76 00:07:10,197 --> 00:07:12,182 じゃ。 77 00:07:12,182 --> 00:07:17,688 ♬~ 78 00:07:17,688 --> 00:07:20,190 (大陀羅 壬流古)こりゃ参った~。 79 00:07:20,190 --> 00:07:25,028 貴人さんといえば うちの一族きっての天才だろ?➡ 80 00:07:25,028 --> 00:07:28,014 亡くなった爺さんが 言ってたもんなぁ。 81 00:07:28,014 --> 00:07:32,018 貴人が力を貸してくれていたら うちのグループに➡ 82 00:07:32,018 --> 00:07:36,523 もっと大きな利益を もたらしたであろうって。 83 00:07:36,523 --> 00:07:38,925 それがどうして 引きこもっちゃったかね。 84 00:07:38,925 --> 00:07:41,061 (大陀羅 麻百合) そんな人が 何のために出てきたのよ。 85 00:07:41,061 --> 00:07:44,030 さぁな。 86 00:07:44,030 --> 00:07:46,383 どうする?ママ。 87 00:07:46,383 --> 00:07:52,089 ♬~ 88 00:07:52,089 --> 00:07:55,325 人の思い出 壊すわ 人を変人扱いするわ! 89 00:07:55,325 --> 00:07:59,196 でも最近 ちょっといいかな と思ったけど やっぱダメだね。 90 00:07:59,196 --> 00:08:03,383 (橋田)変人扱いですか。 そう!あと あの距離感。 91 00:08:03,383 --> 00:08:06,086 この間の事もあって もう 急にいなくなると だから➡ 92 00:08:06,086 --> 00:08:08,155 すっごく不安になるんだよね。 93 00:08:08,155 --> 00:08:11,425 襲ってくるってわかったら ちょっと教えてほしいな。 94 00:08:11,425 --> 00:08:14,161 それは彼のやり方ですので。 95 00:08:14,161 --> 00:08:18,849 まぁ そうなんだけどさ…。 距離感って難しいですね。 96 00:08:18,849 --> 00:08:20,517 あなたは付かず離れず➡ 97 00:08:20,517 --> 00:08:23,120 微妙に見える位置が良い ということですね。 98 00:08:23,120 --> 00:08:27,090 一応 伝えておきます。 99 00:08:27,090 --> 00:08:29,025 あのさ。 100 00:08:29,025 --> 00:08:32,129 はい。 101 00:08:32,129 --> 00:08:33,630 あっ やっぱ何でもないや。 102 00:08:33,630 --> 00:08:35,782 一度言いかけたことは 最後まで言わないと➡ 103 00:08:35,782 --> 00:08:38,452 相手に対して失礼ですよ。 104 00:08:38,452 --> 00:08:40,287 怒んない? 105 00:08:40,287 --> 00:08:42,622 怒らないから言ってみなさい と言う人は➡ 106 00:08:42,622 --> 00:08:45,425 絶対に怒ります。 でも 私はそこを冷静に➡ 107 00:08:45,425 --> 00:08:47,561 あなたの発言が 怒るべき発言なのか➡ 108 00:08:47,561 --> 00:08:51,381 怒らなくても良い発言なのか 聞いてから判断しようと思います。 109 00:08:51,381 --> 00:08:53,750 ですので 言ってみてください。 110 00:08:53,750 --> 00:08:55,819 言いづら! 111 00:08:55,819 --> 00:08:59,122 あなたは 今 選択を難しくしました。 えっ…。 112 00:08:59,122 --> 00:09:02,125 言って怒られるか怒られないかは 二分の一だったのに➡ 113 00:09:02,125 --> 00:09:03,927 言わないと選択しようとした。 114 00:09:03,927 --> 00:09:06,797 そこまで言いかけて 言わなければ ほとんどの人間は怒ります。 115 00:09:06,797 --> 00:09:11,618 よって 今あなたの怒られる確率は 三分の二になったのです。 116 00:09:11,618 --> 00:09:13,854 じゃあ もう言うしかないじゃん! 117 00:09:13,854 --> 00:09:15,856 はい。 118 00:09:15,856 --> 00:09:19,593 今のあなたの態度は 私に対して失礼な態度です。 119 00:09:19,593 --> 00:09:23,230 怒らないよう 心がけていた 私の気分を害するような発言で➡ 120 00:09:23,230 --> 00:09:25,248 あなたの怒られる確率は また…。 121 00:09:25,248 --> 00:09:27,617 もうやだ!ぬ~! 122 00:09:27,617 --> 00:09:29,753 うぅ~! うぅ~! 123 00:09:29,753 --> 00:09:45,085 ♬~ 124 00:09:45,085 --> 00:09:49,756 そういうことですか。 そんなことで怒りはしませんよ。 125 00:09:49,756 --> 00:09:52,692 じゃ 遺産が入ったら 遊園地に投資していい? 126 00:09:52,692 --> 00:09:55,529 投資することは構わない というのを前提に➡ 127 00:09:55,529 --> 00:09:59,182 お話しさせていただきますが 一度錆びた鉄は➡ 128 00:09:59,182 --> 00:10:02,152 いくら塗装しても 隠すことはできません。 129 00:10:02,152 --> 00:10:06,122 必ず 崩れていきます。 再建できないってこと? 130 00:10:06,122 --> 00:10:09,759 立て直すには 全ての経営者と従業員を➡ 131 00:10:09,759 --> 00:10:11,928 一新する必要があるでしょう。 132 00:10:11,928 --> 00:10:17,384 でも 昔からよくしてくれてて…。 それとこれとは 関係ありません。 133 00:10:17,384 --> 00:10:19,586 投資することに文句はありません。 134 00:10:19,586 --> 00:10:24,357 しかしながら 無駄遣いとなれば 話は別だということです。 135 00:10:24,357 --> 00:10:28,895 そこの経営者になるまでの覚悟は おありですか? 136 00:10:28,895 --> 00:10:33,049 情けで人を助けると 助けた相手も 苦しむということが➡ 137 00:10:33,049 --> 00:10:35,819 世の中にはあります。 138 00:10:35,819 --> 00:10:38,421 あそこは…➡ 139 00:10:38,421 --> 00:10:42,175 私とお母さんの 思い出の場所なの。 140 00:10:42,175 --> 00:10:47,163 だとしても よく考えてくださいね。 141 00:10:47,163 --> 00:11:05,548 ♬~ 142 00:11:05,548 --> 00:11:11,655 ねぇ どうしたら ここの遊園地 閉園しなくて済むと思う? 143 00:11:11,655 --> 00:11:13,690 それは…。 144 00:11:13,690 --> 00:11:18,895 ♬~ 145 00:11:18,895 --> 00:11:21,014 それは…。 146 00:11:21,014 --> 00:11:23,416 何? 147 00:11:23,416 --> 00:11:25,416 それは…。 148 00:11:27,487 --> 00:11:31,287 わからない。 それ 3周回って言うことかな! 149 00:11:35,528 --> 00:11:39,249 なぜ停止する? あなたしか楽しんでないでしょ。 150 00:11:39,249 --> 00:11:41,484 楽しんでるように見えるか? うん。 151 00:11:41,484 --> 00:11:46,389 私は 君が思うほど…➡ 152 00:11:46,389 --> 00:11:48,224 三半規管は強くない! 153 00:11:48,224 --> 00:11:52,429 弱っ! しかし…➡ 154 00:11:52,429 --> 00:11:55,682 この感じも嫌いじゃな~い! ハハハハ。 155 00:11:55,682 --> 00:12:01,082 やだ~。小鹿じゃん。 156 00:12:04,124 --> 00:12:06,159 あれ?電気ついてる…。 157 00:12:06,159 --> 00:12:08,161 (太田) おぉ 一華ちゃん!一華ちゃん! 158 00:12:08,161 --> 00:12:10,981 この遊園地…なんと もつかも! 159 00:12:10,981 --> 00:12:12,682 どういうことですか? 160 00:12:12,682 --> 00:12:15,352 この人がさ いろいろ案 出してくれてさ。 161 00:12:15,352 --> 00:12:18,588 どうも。蔵本といいます。 (太田)そう 蔵本 蔵本 蔵本さん。 162 00:12:18,588 --> 00:12:21,858 どうも。 (太田)なんだっけ クラウディア? 163 00:12:21,858 --> 00:12:25,362 クラウドファンディング。 (太田)ああ それそれ…。 164 00:12:25,362 --> 00:12:28,782 ええ。でも あなたは若いから ご存じですよね? 165 00:12:28,782 --> 00:12:31,651 はい もちろん。 クラウド…ねえ ファンディン。 166 00:12:31,651 --> 00:12:33,286 ねえねえ…わかるわ。 もちろん はい。 167 00:12:33,286 --> 00:12:35,422 ネットで呼びかけたら みんなが お金を出してくれるんだろ。 168 00:12:35,422 --> 00:12:37,991 そうそうそう みんながね。 わぁ~ なんて…。 169 00:12:37,991 --> 00:12:40,193 あっ ちょっと もう時間なんで 閉めてきますね。 170 00:12:40,193 --> 00:12:41,695 あっ ああ そうか。 ご苦労さま! 171 00:12:41,695 --> 00:12:44,695 はい。 (太田)よろしく~。 172 00:12:46,216 --> 00:12:48,651 (貴人)実は僕 子どもの頃 この遊園地に➡ 173 00:12:48,651 --> 00:12:51,388 よく 通ってたんです。 (太田)あっ そうなんだ。 174 00:12:51,388 --> 00:12:55,525 ここが閉園されるって 聞いて…驚いちゃって。 175 00:12:55,525 --> 00:12:57,527 (太田)そうか…。 176 00:12:57,527 --> 00:13:01,527 (イヤホン:貴人の声) この「夢が丘ファミリーランド」は 僕にとって思い出の場所なんです。 177 00:13:03,016 --> 00:13:08,038 小さい頃から ここの メリーゴーランドが大好きで➡ 178 00:13:08,038 --> 00:13:10,690 僕の お気に入りは あの白い馬でした。 179 00:13:10,690 --> 00:13:12,192 (上野坂)アハハ…。 (太田)ハハハッ…。 180 00:13:12,192 --> 00:13:15,795 あれが目当てで ここに 何度も来ていたんです。 (上野坂)あっ そうなの。 181 00:13:15,795 --> 00:13:20,316 僕みたいに この遊園地の ファンは多いと思うんです。 182 00:13:20,316 --> 00:13:25,021 そういう人たちに呼びかけて 資金を集めようと思っています。 183 00:13:25,021 --> 00:13:27,273 こちら概要です。 184 00:13:27,273 --> 00:13:29,426 (上野坂)ええ~っ。 (太田) おおっ。こんなに集まってんだ。 185 00:13:29,426 --> 00:13:32,826 ねえ!もう ひと踏ん張り してみましょうよ。 186 00:13:35,014 --> 00:13:37,984 やれるだけ…やってみるか。 187 00:13:37,984 --> 00:13:39,684 ありがとうございます。 188 00:13:45,258 --> 00:13:51,881 ♬~ 189 00:13:51,881 --> 00:13:54,317 ⦅あそこは…➡ 190 00:13:54,317 --> 00:13:57,287 私と お母さんの 思い出の場所なの⦆ 191 00:13:57,287 --> 00:14:05,387 ♬~ 192 00:14:08,148 --> 00:14:10,750 寂れた遊園地ね! 193 00:14:10,750 --> 00:14:13,019 いきなり 大きな声を出すな! 194 00:14:13,019 --> 00:14:14,687 あの子は 大丈夫なのかしら? 195 00:14:14,687 --> 00:14:18,391 ちゃんと監視してるよ。 で…何しに来たんだ。 196 00:14:18,391 --> 00:14:21,744 それより…あなた 大丈夫? 197 00:14:21,744 --> 00:14:26,349 大丈夫な訳がない!もはや ここは大きな お化け屋敷だ! 198 00:14:26,349 --> 00:14:33,590 ♬~ 199 00:14:33,590 --> 00:14:37,460 おい!そういうの やめろ! 200 00:14:37,460 --> 00:14:40,263 目に見えるものは対処できる。 しかし➡ 201 00:14:40,263 --> 00:14:42,448 見えないものには 対処のしようがない。 202 00:14:42,448 --> 00:14:45,718 調べたんだ。ここは鎌倉時代➡ 203 00:14:45,718 --> 00:14:48,021 処刑場だったらしい。 204 00:14:48,021 --> 00:14:50,290 歴史を遡りすぎじゃない。 205 00:14:50,290 --> 00:14:53,560 い~い?幽霊なんて存在しない。 206 00:14:53,560 --> 00:14:58,548 限られた情報の中から 素早く結論を導き出す。 207 00:14:58,548 --> 00:15:01,151 それは 生物の存続にとって不可欠。 208 00:15:01,151 --> 00:15:03,153 その脳の働きによって 時に…。 209 00:15:03,153 --> 00:15:05,355 ああ~っ!あ~っ! 存在しない者を➡ 210 00:15:05,355 --> 00:15:07,490 誤って検出してしまうことがある。 211 00:15:07,490 --> 00:15:10,026 フン!幽霊は別だ! 212 00:15:10,026 --> 00:15:13,129 トンネルを通ったとしましょう。 213 00:15:13,129 --> 00:15:15,849 前から白い服を着た➡ 214 00:15:15,849 --> 00:15:19,185 髪の長い女が向こうから…。 やめろ。 215 00:15:19,185 --> 00:15:21,621 8人 連なって…。 やめて下さい。 216 00:15:21,621 --> 00:15:23,957 ゆっくりと…。 やめて。 217 00:15:23,957 --> 00:15:26,092 びしょ濡れで。 8人?やめて!やめて下さい。 218 00:15:26,092 --> 00:15:29,092 ぞろぞろ…。 やめて下さ~~い!! 219 00:15:30,530 --> 00:15:33,383 納得してないようだったから。 わかった。 220 00:15:33,383 --> 00:15:36,686 そんな話は信じる。 だから トンネルの話はやめろ! 221 00:15:36,686 --> 00:15:40,356 で 何しに来たんだ? あの子の わがままを伝えに。 222 00:15:40,356 --> 00:15:44,594 フッ ハハッ…。この間から わがまま し放題だな~。 223 00:15:44,594 --> 00:15:46,162 育て方を間違えたんじゃないか? 224 00:15:46,162 --> 00:15:49,916 だいたい 君みたいな人間は 母親に向いていな~い! 225 00:15:49,916 --> 00:15:53,016 確かに。 母親には なれないわね。 226 00:15:55,021 --> 00:15:56,656 ♬~ 227 00:15:56,656 --> 00:15:59,325 ああっ! 228 00:15:59,325 --> 00:16:02,028 お…落ち武者の幽霊が! 229 00:16:02,028 --> 00:16:04,030 ああっ…おい! 230 00:16:04,030 --> 00:16:07,984 いないと説いたくせして 何 言ってんだ! 231 00:16:07,984 --> 00:16:12,855 絶対にいない!…はず。 232 00:16:12,855 --> 00:16:17,227 でぃ~~ん。 アッハハハッ…! 233 00:16:17,227 --> 00:16:18,761 「でぃ~!」って。 ハッハ…! 234 00:16:18,761 --> 00:16:20,964 ひぃ~!ひぃ~! 235 00:16:20,964 --> 00:16:25,451 グッ…ハッハハ! ア~ ハッハッハッ…! 236 00:16:25,451 --> 00:16:30,390 イヒヒヒ…まさか 幽霊が苦手なんてね~。 237 00:16:30,390 --> 00:16:32,492 グフフッ…。 238 00:16:32,492 --> 00:16:35,428 クラウドファンディングか…。 239 00:16:35,428 --> 00:16:38,197 そう 簡単にね~。 240 00:16:38,197 --> 00:16:40,197 エーッ! もう こんな集まってんの? 241 00:16:41,684 --> 00:16:44,387 あららら…ら! 242 00:16:44,387 --> 00:17:04,290 ♬~ 243 00:17:04,290 --> 00:17:07,527 プッシュ プッシュ プルルルル…プッシュ! 244 00:17:07,527 --> 00:17:20,256 ♬~ 245 00:17:20,256 --> 00:17:23,526 さてと~! どこで殺しますか! 246 00:17:23,526 --> 00:17:25,528 [ 貴人の一人芝居 ] 「ここが いんじゃないか!」 「いやいや ここが良いと思う」。 247 00:17:25,528 --> 00:17:28,948 [ 貴人の一人芝居 ] 「いやいや ここにしなよ」。 「ねえ」。「どいて!」。 248 00:17:28,948 --> 00:17:42,996 ♬~ 249 00:17:42,996 --> 00:17:45,264 (貴人)これが僕の 遊園地再生計画です。 250 00:17:45,264 --> 00:17:46,916 ええ~ すごい。 251 00:17:46,916 --> 00:17:50,553 (貴人)この遊園地には 絶叫マシンもありません。➡ 252 00:17:50,553 --> 00:17:55,291 若者が喜ぶような 乗り物は皆無です。ですので➡ 253 00:17:55,291 --> 00:17:58,594 まずは園内を綺麗にすること。 254 00:17:58,594 --> 00:18:02,548 そして…園内に電飾を施して。 255 00:18:02,548 --> 00:18:04,350 電飾!? 256 00:18:04,350 --> 00:18:08,554 イルミネーションで 人を集めることを考えましょう。 257 00:18:08,554 --> 00:18:10,823 ≪イルミネーションって…≫ 258 00:18:10,823 --> 00:18:13,192 まあ 頑張ってみるか。 (一同)はい! 259 00:18:13,192 --> 00:18:14,794 私も頑張ります! 260 00:18:14,794 --> 00:18:18,414 みんなで頑張ろう! おお~っ! 261 00:18:18,414 --> 00:18:30,526 ♬~ 262 00:18:30,526 --> 00:18:39,285 ♬~ 263 00:18:39,285 --> 00:18:41,187 フッ! センスのかけらも無いな。 264 00:18:41,187 --> 00:18:42,688 はっ!?…何? 265 00:18:42,688 --> 00:18:45,858 馬の主な毛色にはな 鹿毛 黒鹿毛 青鹿毛➡ 266 00:18:45,858 --> 00:18:47,527 青毛 栗毛 栃栗毛 芦毛 白毛➡ 267 00:18:47,527 --> 00:18:49,028 佐目毛 河原毛 月毛 粕毛 ➡ 268 00:18:49,028 --> 00:18:51,030 薄墨毛 駁毛の14種がある。 269 00:18:51,030 --> 00:18:53,716 闇雲に塗ればいいって もんじゃない! 何の こだわりよ。 270 00:18:53,716 --> 00:18:57,186 代われ!というより 君に馬を塗る資格はない。 271 00:18:57,186 --> 00:18:59,222 なんの資格なの…。 代われ! 272 00:18:59,222 --> 00:19:01,924 やめて つってんの! やりたいだけじゃん 自分も! 273 00:19:01,924 --> 00:19:05,524 ちょっと…。 あっ…危ない! 274 00:19:07,263 --> 00:19:10,363 ありがとね! (未夏)ううん。 (律音)全然! 275 00:19:13,419 --> 00:19:16,355 (未夏)でも こんな所に 遊園地あったんだね。 276 00:19:16,355 --> 00:19:19,025 (律音)ねえ~ 私も初めて知った。 マジ? 277 00:19:19,025 --> 00:19:21,025 (律音・未夏)うん。 えぇ? 278 00:19:26,149 --> 00:19:28,684 ねぇ 一華さ~ あのさ 悪いんだけど➡ 279 00:19:28,684 --> 00:19:31,884 あそこにある 刷毛とってくんない? あいよ。 280 00:19:33,756 --> 00:19:37,827 ちょっ…えっ? 281 00:19:37,827 --> 00:19:40,930 もう~ 何でいないの! 282 00:19:40,930 --> 00:19:45,051 (城之内)2人に聞いちゃってさ。 あっ…。 283 00:19:45,051 --> 00:19:47,520 そうですか。 284 00:19:47,520 --> 00:19:51,324 それに…俺 こういうのは嫌いじゃないし。 285 00:19:51,324 --> 00:19:55,461 ありがとうございます。 あの…➡ 286 00:19:55,461 --> 00:19:59,549 この間は あんなこと言って 本当に申し訳ありませんでした。 287 00:19:59,549 --> 00:20:03,119 いや…。俺が 何か悪いことしたんでしょ? 288 00:20:03,119 --> 00:20:05,888 別に謝んなくて いいし。 いやその…悪いこととか➡ 289 00:20:05,888 --> 00:20:08,057 そういうのじゃなくて。 290 00:20:08,057 --> 00:20:14,680 あのさ…今度 近くで夏祭りがあるらしいんだ。 291 00:20:14,680 --> 00:20:18,384 よかったら 一緒に どう? 2人で!? 292 00:20:18,384 --> 00:20:20,684 みんなで。で…いいよ。 293 00:20:23,189 --> 00:20:25,889 みんなで…あっ。 294 00:20:27,860 --> 00:20:30,463 城之内君が 射的してるとことか…。 295 00:20:30,463 --> 00:20:33,163 気持ち悪いな~。 えっ? 296 00:20:34,851 --> 00:20:36,752 ちょっとね サボんないでくれる。 297 00:20:36,752 --> 00:20:40,122 君の目は節穴か? えっ? 298 00:20:40,122 --> 00:20:42,191 ♬~ 299 00:20:42,191 --> 00:20:44,994 早っ! 私は いつも早いんだよ。 300 00:20:44,994 --> 00:20:47,213 食べる以外はね。 301 00:20:47,213 --> 00:20:51,851 夏祭りか…楽しみだな。 302 00:20:51,851 --> 00:20:54,487 えっ ちょっ…!? 303 00:20:54,487 --> 00:20:58,357 なんで 知ってるの~~!! 304 00:20:58,357 --> 00:21:01,694 近くで 夏祭りがあるんだ。 一緒に どう? 305 00:21:01,694 --> 00:21:03,194 真似するな! 306 00:21:09,018 --> 00:21:11,018 うわ~っ! 307 00:21:13,022 --> 00:21:14,524 あっ 手伝いましょうか? 308 00:21:14,524 --> 00:21:16,526 いえ 大丈夫ですよ。 309 00:21:16,526 --> 00:21:19,495 これ 1人で 全部やったんですか? 310 00:21:19,495 --> 00:21:22,615 (貴人)ええ。 ええ~っ…。 311 00:21:22,615 --> 00:21:24,617 ちょっと向こうに立って 見てもらえます? 312 00:21:24,617 --> 00:21:27,217 まだ 全部できてないんですが。 はい! 313 00:21:29,956 --> 00:21:31,956 (貴人)いきま~す! はい。 314 00:21:34,126 --> 00:21:39,248 うわ~~。すご~い! (拍手) 315 00:21:39,248 --> 00:21:41,534 (貴人)おお~。 316 00:21:41,534 --> 00:21:45,755 夏場のイルミネーションは 暑苦しく感じちゃうかな…? 317 00:21:45,755 --> 00:21:48,157 いやいや… 全然 そんなことないです。 318 00:21:48,157 --> 00:21:50,159 めっちゃ綺麗です! 319 00:21:50,159 --> 00:21:52,528 なら よかったです。 うん。 320 00:21:52,528 --> 00:21:55,848 これで 来てくれる人が 増えたら嬉しいな~。 321 00:21:55,848 --> 00:21:58,184 ですね~。 322 00:21:58,184 --> 00:22:04,523 私が小さい頃…母と毎月 ここに来てたんです。 323 00:22:04,523 --> 00:22:07,059 ここに来ると 私が喜ぶから。 324 00:22:07,059 --> 00:22:10,796 ⦅じゃあ次 一華… 何 乗りたい?⦆ 325 00:22:10,796 --> 00:22:13,249 ⦅ジェットコースター⦆ ⦅エエーッ!一華…⦆ 326 00:22:13,249 --> 00:22:15,685 (一華の声) うち 母子家庭だったんで➡ 327 00:22:15,685 --> 00:22:19,322 毎月 連れてくるの 大変だったと思うんです。 328 00:22:19,322 --> 00:22:24,522 なんか今 思うと…凄い頑張って くれてたんだな~って。 329 00:22:26,529 --> 00:22:34,153 でも 母が亡くなって…全然 来なくなっちゃったんですよ。 330 00:22:34,153 --> 00:22:38,457 で 高校の時 アルバイト募集の紙をみつけて➡ 331 00:22:38,457 --> 00:22:41,557 ここで働き始めたんです。 332 00:22:43,479 --> 00:22:47,783 僕も こういう場所には 兄と よく来てたんです。 333 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 お兄さんと? うん。 へぇ~。 334 00:22:51,120 --> 00:22:56,592 でも…最近 事故に遭いまして➡ 335 00:22:56,592 --> 00:22:58,892 帰らぬ人となった。 336 00:23:00,963 --> 00:23:04,817 大事な人を亡くすというのは 本当に悲しい。 337 00:23:04,817 --> 00:23:08,317 それ以外は 何もいらないのに。 338 00:23:17,196 --> 00:23:19,315 本当にいいの? 339 00:23:19,315 --> 00:23:24,487 あの小娘でなければ 手段は選ばなくていいわ。 340 00:23:24,487 --> 00:23:29,025 面白くなりそうだな。 さすが ママ。 341 00:23:29,025 --> 00:23:32,528 壬流古 手配しなさい。 342 00:23:32,528 --> 00:23:35,614 イエス マム。 343 00:23:35,614 --> 00:23:42,514 ♬~ 344 00:25:51,517 --> 00:25:55,154 君が一番じゃ 嫌なんだよ。 345 00:25:55,154 --> 00:26:10,519 ♬~ 346 00:26:10,519 --> 00:26:18,227 ♬~ 347 00:26:18,227 --> 00:26:22,031 (太田)君が来てくれたおかげで 大盛況だよ! 348 00:26:22,031 --> 00:26:25,831 アハハ 届きましたか。 これ なんですか? 349 00:26:29,522 --> 00:26:31,857 ジャーン! うわぁ~! 350 00:26:31,857 --> 00:26:35,027 これも クラウドファンディングで 応援してくれた皆さんから➡ 351 00:26:35,027 --> 00:26:38,030 もらったお金で作りました。 いいじゃない! 352 00:26:38,030 --> 00:26:42,017 気分を一新して 頑張りましょう! うん 頑張ろうな。 353 00:26:42,017 --> 00:26:45,087 うわぁ~! かわいい! 何着ても似合うね! 354 00:26:45,087 --> 00:26:47,289 アハハハ! 355 00:26:47,289 --> 00:26:59,184 ♬~ 356 00:26:59,184 --> 00:27:04,056 イヤッホー!ハッ! イヤーッ ハッハ! 357 00:27:04,056 --> 00:27:07,693 あの白い馬に乗りたい! 358 00:27:07,693 --> 00:27:10,195 しっ! あのお兄さんのがいい。 359 00:27:10,195 --> 00:27:13,682 変な人かもしれないから 大きな声で言っちゃダメ。 360 00:27:13,682 --> 00:27:17,019 大丈夫だよ。 あの変な人 お姉ちゃんが➡ 361 00:27:17,019 --> 00:27:20,222 引きずりおろしてくるから ちょっと待ってて! 362 00:27:20,222 --> 00:27:22,322 アイヤー! ウィ~ッ! 363 00:27:24,360 --> 00:27:27,129 おりろ!おりなさい! イヤだ!もう1回乗るんだ! 364 00:27:27,129 --> 00:27:30,849 はい 行くよって! ごめんなさいね どうぞ。 365 00:27:30,849 --> 00:27:34,320 世の中 ねだれば なんでも手に入ると思うなよ。 366 00:27:34,320 --> 00:27:36,322 何してる!ちょっと…。 367 00:27:36,322 --> 00:27:38,691 すいませ~ん どうぞ~。 368 00:27:38,691 --> 00:27:41,527 ねえ なんで譲んないの? 369 00:27:41,527 --> 00:27:45,514 何かを手に入れるためには それ相応の思いをせねばならない。 370 00:27:45,514 --> 00:27:48,617 私が どれだけ苦労しているか。 371 00:27:48,617 --> 00:27:50,853 もういいや。はい。 372 00:27:50,853 --> 00:27:53,255 私はそんな 趣味の悪いシャツは着ない。 373 00:27:53,255 --> 00:27:55,024 着てほしくて 持ってきたんじゃないんです。 374 00:27:55,024 --> 00:27:58,260 たまたま 余ったから 持ってきたんです ほら早く。 375 00:27:58,260 --> 00:28:01,196 え~ 着ちゃおうかな。 376 00:28:01,196 --> 00:28:03,349 着ちゃうよ。 え ちょっと待って! 377 00:28:03,349 --> 00:28:06,185 変人が ここの従業員だと 思われたら 困るから。 378 00:28:06,185 --> 00:28:08,687 私は今 着たいんだ! やめてよ!ちょっと…。 379 00:28:08,687 --> 00:28:11,357 離せ!離せ コノヤロウ! 380 00:28:11,357 --> 00:28:13,359 あ~ ムカつく!いいよ!! 381 00:28:13,359 --> 00:28:15,359 フン! 382 00:28:20,015 --> 00:28:30,042 ♬~ 383 00:28:30,042 --> 00:28:32,861 これなら 出資しないで 済むと思う。 384 00:28:32,861 --> 00:28:36,015 その素晴らしい青年の おかげなんですね。 385 00:28:36,015 --> 00:28:39,685 そう!本当に本当に本当に いい人なの! 386 00:28:39,685 --> 00:28:41,954 どっかの変人とは大違い。 387 00:28:41,954 --> 00:28:45,724 そうですか。 388 00:28:45,724 --> 00:29:00,522 ♬~ 389 00:29:00,522 --> 00:29:08,480 ♬~ 390 00:29:08,480 --> 00:29:10,816 なるほどね。 391 00:29:10,816 --> 00:29:14,820 (TV)関東ではあす 大気の不安定な 状態が続く影響で➡ 392 00:29:14,820 --> 00:29:18,791 落雷や強い雨に 注意が必要です。 ハハハハハ! 393 00:29:18,791 --> 00:29:23,591 ハハハハハ…!! 394 00:31:47,823 --> 00:31:50,459 ⦅ねえ今日は 体育の授業 何やったの?⦆ 395 00:31:50,459 --> 00:31:52,461 ⦅鉄棒⦆ ⦅ふ~ん⦆ 396 00:31:52,461 --> 00:31:54,463 ⦅もう逆上がり できるようになった?⦆ 397 00:31:54,463 --> 00:31:57,616 ⦅うん。ミカちゃんに 教えてもらった⦆ 398 00:31:57,616 --> 00:32:00,416 (大陀羅 瑛) ⦅お願いできないか?⦆ 399 00:32:02,754 --> 00:32:07,643 ⦅私に母親の代わりなんて 無理です⦆ 400 00:32:07,643 --> 00:32:20,522 ♬~ 401 00:32:20,522 --> 00:32:28,397 ♬~ 402 00:32:28,397 --> 00:32:30,682 いってきま~す! 待ちなさいっ! 403 00:32:30,682 --> 00:32:32,451 えっ!? 404 00:32:32,451 --> 00:32:36,855 あなたは 急に出かける。 そんなことないでしょう? 405 00:32:36,855 --> 00:32:41,026 今日は夕方から雨が降るそうです。 406 00:32:41,026 --> 00:32:43,095 えっ どうしたの?これ。 407 00:32:43,095 --> 00:32:45,195 その傘はもう ボロボロでしたから。 408 00:32:47,583 --> 00:32:49,585 ありがとう! 409 00:32:49,585 --> 00:32:52,554 (ドアが閉まる音) 410 00:32:52,554 --> 00:32:56,992 (雷鳴) 411 00:32:56,992 --> 00:32:59,528 (上野坂)あ~。 雷すごくないですか? 412 00:32:59,528 --> 00:33:01,196 うんうんうん。 ねえ。 413 00:33:01,196 --> 00:33:04,182 今日は 閉園にしようか。 414 00:33:04,182 --> 00:33:06,351 一華ちゃん 門 閉めてきてくれる? 415 00:33:06,351 --> 00:33:08,520 あ はい わかりました。 悪いね。 416 00:33:08,520 --> 00:33:12,320 いえいえ…いってきま~す。 いってらっしゃい。 417 00:33:15,193 --> 00:33:35,030 ♬~ 418 00:33:35,030 --> 00:33:39,351 どんな花火になるんだろうな~っ。 クッ…。 419 00:33:39,351 --> 00:33:42,654 趣味が悪すぎるなぁ。 420 00:33:42,654 --> 00:33:45,190 あなたは? 421 00:33:45,190 --> 00:33:50,862 君の~ やることは~ すべて~ お見通しだよ~。ハッハッハ! 422 00:33:50,862 --> 00:33:53,548 お見通し? 何を言ってるんですか? 423 00:33:53,548 --> 00:33:56,518 ピッ! グッ…。 424 00:33:56,518 --> 00:33:59,688 フッフッフ。君は動けない。 425 00:33:59,688 --> 00:34:03,325 なぜなら君はすでに 感電しているからだ。 426 00:34:03,325 --> 00:34:06,128 クッ…。ウッ…。 427 00:34:06,128 --> 00:34:09,031 心配するな。 流している電気は微量だ。 428 00:34:09,031 --> 00:34:13,318 体が…危ない!動かない… あ~ぶない!程度に抑えてある。 429 00:34:13,318 --> 00:34:15,587 危ない!アッハッハ…。 430 00:34:15,587 --> 00:34:17,356 貴様 何者だ! 431 00:34:17,356 --> 00:34:20,525 君こそ何者だ! 432 00:34:20,525 --> 00:34:22,995 いつもは 犯人の背後が見えるのに➡ 433 00:34:22,995 --> 00:34:26,031 君には背後が見えなかった。 434 00:34:26,031 --> 00:34:30,719 まあ 私の興味はそこに あるわけでもないんだが。ハハハ! 435 00:34:30,719 --> 00:34:33,588 なぜ 私が犯人だと。 436 00:34:33,588 --> 00:34:39,027 簡単だよ。 君は 3つもミスを犯した。 437 00:34:39,027 --> 00:34:40,527 ミスだと? 438 00:37:27,529 --> 00:37:29,514 なぜ 私が犯人だと。 439 00:37:29,514 --> 00:37:34,886 簡単だよ。 君は 3つもミスを犯した。 440 00:37:34,886 --> 00:37:36,621 ミスだと? 441 00:37:36,621 --> 00:37:39,491 1つ目は 君がついた嘘だ。 442 00:37:39,491 --> 00:37:42,260 君は メリーゴーランドの 白馬が目当てで➡ 443 00:37:42,260 --> 00:37:44,460 毎日 ここに来ていたんだよな? 444 00:37:46,414 --> 00:37:48,817 ⦅僕のお気に入りは あの白い馬でした⦆ 445 00:37:48,817 --> 00:37:52,387 ⦅あれが目当てで ここに何度も来ていたんです⦆ 446 00:37:52,387 --> 00:37:54,523 それがどうした? 447 00:37:54,523 --> 00:37:57,192 どうしたも何も あの白馬は白馬に見えて➡ 448 00:37:57,192 --> 00:37:59,794 白馬のようだが 白馬じゃな~い。ハッハッハ…。 449 00:37:59,794 --> 00:38:03,248 え? 450 00:38:03,248 --> 00:38:05,850 白馬に塗装がはげた場所があった。 451 00:38:05,850 --> 00:38:09,688 その中の色は 茶色だったんだよ。 452 00:38:09,688 --> 00:38:13,491 調べたら 茶色から白に 塗りなおしたのは3年前。 453 00:38:13,491 --> 00:38:18,330 あ?あん?おかしいなぁ。 あっ あっ あっ あん? 454 00:38:18,330 --> 00:38:21,349 確か君は 子どもの頃に➡ 455 00:38:21,349 --> 00:38:25,420 あの白馬が目当てで ここに来ていたんだよな? 456 00:38:25,420 --> 00:38:28,390 3年前の君はいくつだ? 457 00:38:28,390 --> 00:38:33,428 ハッハッハ…。 458 00:38:33,428 --> 00:38:38,817 2つ目は みんなに渡したシャツだ。 459 00:38:38,817 --> 00:38:41,820 この素材に違和感を感じた。 460 00:38:41,820 --> 00:38:43,820 実験してみよう。 461 00:38:51,196 --> 00:38:55,283 あ~っつい!!あっつい! あつい!あつい! 462 00:38:55,283 --> 00:38:58,587 火事だぞ みんな 危ない! 463 00:38:58,587 --> 00:39:05,126 このように 君が配ったシャツは 燃えやすい素材で できていた。 464 00:39:05,126 --> 00:39:08,530 そこでピン… あつっ!あつっ!あつっ! 465 00:39:08,530 --> 00:39:11,182 そこで ピンときたんだよ。 466 00:39:11,182 --> 00:39:14,886 犯人は 彼女を燃やそうと しているんじゃないかって。 467 00:39:14,886 --> 00:39:17,188 そんなバカなマネするわけ…。 468 00:39:17,188 --> 00:39:21,726 事故に見せかけるために 君は何を仕掛けてくるのか。 469 00:39:21,726 --> 00:39:25,797 私は 園内の発火しそうな あらゆる箇所を探した。 470 00:39:25,797 --> 00:39:29,050 だが 彼女が近づく場所に そういったものは見られなかった。 471 00:39:29,050 --> 00:39:32,554 だとすれば 考えられるのは オカルト的な話だが➡ 472 00:39:32,554 --> 00:39:34,554 人体の自然発火だ。 473 00:39:40,862 --> 00:39:44,683 君は 雷による 自然発火を計画していた。 474 00:39:44,683 --> 00:39:48,353 雷を彼女に落とすってのか? バカなこと言うなよ。 475 00:39:48,353 --> 00:39:53,375 ハッ!確かに 自然に発生する雷を 彼女に当てるのは ほぼ不可能だ。 476 00:39:53,375 --> 00:39:59,381 だが 雷は 人工的に作ることができる。 477 00:39:59,381 --> 00:40:05,186 3つ目のミスは その証拠を 残してしまっていたこと。 478 00:40:05,186 --> 00:40:09,190 門の端に 少し焦げている場所を 見つけたってわけさ。 479 00:40:09,190 --> 00:40:13,728 そして 1つの説にたどり着いた。 480 00:40:13,728 --> 00:40:17,515 この状況で 事故に見せかけ 殺せるトリック。 481 00:40:17,515 --> 00:40:21,386 それは 高周波・高電圧を 発生させ放電し➡ 482 00:40:21,386 --> 00:40:25,586 雷を作り出す…テスラコイル。 483 00:40:30,362 --> 00:40:34,349 つまり君は テスラコイルで雷を発生させ➡ 484 00:40:34,349 --> 00:40:37,686 彼女が雷に打たれたと 見せかけようとした。 485 00:40:37,686 --> 00:40:41,189 しかし テスラコイルから 発生する雷では➡ 486 00:40:41,189 --> 00:40:44,192 あ~ 感電死とまではならない。 487 00:40:44,192 --> 00:40:46,561 だが 君が従業員に配った シャツなら➡ 488 00:40:46,561 --> 00:40:49,848 テスラコイルから発生する雷で ボッ! 489 00:40:49,848 --> 00:40:52,517 発火させることはできる。 490 00:40:52,517 --> 00:40:56,454 つまり 君は彼女を 焼死させようとしたんだ。 491 00:40:56,454 --> 00:40:59,190 うるさい!黙れ! お前なんか…。 492 00:40:59,190 --> 00:41:01,025 押しちゃうぞ! お~ いくぞ いくぞ いくぞ! 493 00:41:01,025 --> 00:41:03,995 ピー!ピー! あ~! ハハハ! 494 00:41:03,995 --> 00:41:06,331 アハハハ! 495 00:41:06,331 --> 00:41:09,417 まだ私が話してるんだ お静かに。 496 00:41:09,417 --> 00:41:14,089 そして 実行日は雨の日で 雷警報が出ている日。 497 00:41:14,089 --> 00:41:18,193 つまり 今日だ。どうだ? 498 00:41:18,193 --> 00:41:21,963 私は 全てを 未然に見抜いてみせたぞ。 499 00:41:21,963 --> 00:41:26,251 アハハハ!アハハハ…。 500 00:41:26,251 --> 00:41:30,451 神のものは 神に カエサルのものは カエサルに。 501 00:41:32,457 --> 00:41:34,657 トリック返し。 502 00:41:37,462 --> 00:41:39,514 な…何言ってんだ? ピー! 503 00:41:39,514 --> 00:41:41,549 ああっ! 理解できない者に➡ 504 00:41:41,549 --> 00:41:44,586 理解してもらいたいとは思わない。 ピー! ああっ! 505 00:41:44,586 --> 00:41:48,289 しかしながら君には 厳しく お仕置きをしないとね。 506 00:41:48,289 --> 00:41:49,791 ピー! ああっ! 507 00:41:49,791 --> 00:42:09,794 ♬~ 508 00:42:09,794 --> 00:42:12,397 ♬~ 509 00:42:12,397 --> 00:42:17,819 (貴人) あはっ…うっ…ああっ あっ! 510 00:42:17,819 --> 00:42:23,391 え?なに?何かの新しいショー? (貴人)あっ あっ…ああっ! 511 00:42:23,391 --> 00:42:26,194 あっ…ああっ! 512 00:42:26,194 --> 00:42:30,114 いや やめろ! お 俺をコケにするな! 513 00:42:30,114 --> 00:42:31,716 コケにしてはいない。 514 00:42:31,716 --> 00:42:34,786 トリック返しは 君への感謝だと思ってほしいね。 515 00:42:34,786 --> 00:42:37,255 本当であれば 発火させるべきだが➡ 516 00:42:37,255 --> 00:42:40,091 そんなことをしてしまえば 君は死んでしまう。 517 00:42:40,091 --> 00:42:43,361 それは私のポリシーに 反するんだよ。 518 00:42:43,361 --> 00:42:46,764 ゆえに 感電で勘弁してやっているんだ。 519 00:42:46,764 --> 00:42:49,851 ん?感電で勘弁? 520 00:42:49,851 --> 00:42:52,887 感電 勘弁? ハッ ハハッ…ピッ! 521 00:42:52,887 --> 00:42:54,522 うわ~っ! 522 00:42:54,522 --> 00:42:57,325 ワッハハ! 痛い!ああ…。 523 00:42:57,325 --> 00:43:01,462 アハハ アハハ ハハハ…。 うっ! 524 00:43:01,462 --> 00:43:03,198 うっ! 525 00:43:03,198 --> 00:43:06,117 怖っ 怖っ 怖っ…! ゾンビかよ? 526 00:43:06,117 --> 00:43:07,986 あ~っ 怖っ! 527 00:43:07,986 --> 00:43:11,823 しばらく そのままでいてもらおう。 528 00:43:11,823 --> 00:43:14,692 お 覚えてろよ!うっ…ああっ! 529 00:43:14,692 --> 00:43:18,592 あっ…。 (銃声) 530 00:46:06,514 --> 00:46:10,514 (銃声) 531 00:46:16,457 --> 00:46:31,789 ♬~ 532 00:46:31,789 --> 00:46:35,126 助けてくれ~! 533 00:46:35,126 --> 00:46:49,657 ♬~ 534 00:46:49,657 --> 00:46:51,993 あ~っ! 535 00:46:51,993 --> 00:46:58,750 ♬~ 536 00:46:58,750 --> 00:47:02,053 ハハハ! 537 00:47:02,053 --> 00:47:05,753 アハハハ! 538 00:47:07,992 --> 00:47:13,197 僕の勝ちだ!ハハハ…! 539 00:47:13,197 --> 00:47:15,383 燃えちまえ! 540 00:47:15,383 --> 00:47:22,957 お前なんて 燃えちまえ~!! ハハハ…。 541 00:47:22,957 --> 00:47:27,057 ハハハ…! 542 00:47:30,114 --> 00:47:33,918 よく見たまえ。 543 00:47:33,918 --> 00:47:38,856 おおお!あ~! 544 00:47:38,856 --> 00:47:44,629 キャーッ!わ~っ! 545 00:47:44,629 --> 00:47:53,788 ♬~ 546 00:47:53,788 --> 00:47:58,960 あ~!おおお あ~っ! 547 00:47:58,960 --> 00:48:02,130 ⦅どうしたの?これ⦆ ⦅その傘はもう ボロボロでしたから⦆ 548 00:48:02,130 --> 00:48:06,384 おおお!あ~! 549 00:48:06,384 --> 00:48:09,084 くそ~っ! 550 00:48:11,756 --> 00:48:17,929 あ~!うわ~っ!! 551 00:48:17,929 --> 00:48:20,748 ♬~ 552 00:48:20,748 --> 00:48:23,618 ちゃんと彼女の体に 雷が当たらないように➡ 553 00:48:23,618 --> 00:48:25,620 手は打っていたんだ。 554 00:48:25,620 --> 00:48:31,820 つまり どんなことが起ころうと 事件は未然に防いでいたんだよ。 555 00:48:38,049 --> 00:48:40,718 ハッ。 556 00:48:40,718 --> 00:48:49,827 ああああ!お~! 557 00:48:49,827 --> 00:48:52,697 綺麗だ。ハハッ。 ちょっと! 558 00:48:52,697 --> 00:48:57,118 なんとかして~! 559 00:48:57,118 --> 00:48:59,620 はっ!ねえ…。 560 00:48:59,620 --> 00:49:01,722 なんで眺めてるだけなの? 561 00:49:01,722 --> 00:49:04,225 彼は完璧な仕事をしていた。 562 00:49:04,225 --> 00:49:07,028 こんな雷は めったに見れるもんではない。 563 00:49:07,028 --> 00:49:10,298 テスラ。孤高の天才よ。 564 00:49:10,298 --> 00:49:12,817 このバカが! ピッ! 565 00:49:12,817 --> 00:49:16,821 ♬~ あ~!ごめんなさい! ごめんなさい ごめんなさい…! 566 00:49:16,821 --> 00:49:20,021 はぁ はぁ はぁ…。 567 00:49:21,592 --> 00:49:24,028 あっ!あ~! 568 00:49:24,028 --> 00:49:27,481 肩に…落ち武者がいる! 569 00:49:27,481 --> 00:49:31,319 俺は振り返らない! 幽霊などいない! 570 00:49:31,319 --> 00:49:34,722 あ~!止めて~! ♬~ あ~! 571 00:49:34,722 --> 00:49:38,526 止めて~! ♬~ あ~! 572 00:49:38,526 --> 00:49:43,826 止めて~!あ~! ♬~ あ~! 573 00:49:50,521 --> 00:49:53,524 遺体は見つかったの? 574 00:49:53,524 --> 00:49:57,495 (麻百合)見つからない。 (壬流古) だが 重傷には間違いない。 575 00:49:57,495 --> 00:49:59,897 都内の病院は全て調べたけど➡ 576 00:49:59,897 --> 00:50:03,584 貴人さんが 病院に運ばれた形跡はない。 577 00:50:03,584 --> 00:50:06,587 確実に仕留めたんだ。 578 00:50:06,587 --> 00:50:08,889 どこかで のたれ死んでるんじゃないか。 579 00:50:08,889 --> 00:50:16,547 この1か月間は… 病院の情報は随時確認するように。 580 00:50:16,547 --> 00:50:19,750 はい。 581 00:50:19,750 --> 00:50:23,254 しかし ママもひどいねえ。 582 00:50:23,254 --> 00:50:26,123 実の弟を殺すなんて。 583 00:50:26,123 --> 00:50:29,723 邪魔者は 私の前から消えてもらいます。 584 00:50:32,096 --> 00:50:35,516 それは たとえ…➡ 585 00:50:35,516 --> 00:50:40,016 私の息子と娘でもね。 586 00:50:44,458 --> 00:50:47,561 いい経験をしましたね。 死にかけたんだよ? 587 00:50:47,561 --> 00:50:50,414 何度も何度も 私に雷を落としてきて。 588 00:50:50,414 --> 00:50:53,851 あ~ もう! あり得ない あの変人! 589 00:50:53,851 --> 00:50:58,289 変人… 彼にしたら褒め言葉ですね。 590 00:50:58,289 --> 00:51:00,024 全然違いますけど。 591 00:51:00,024 --> 00:51:04,228 私のように 頭のてっぺんから 足のつま先まで➡ 592 00:51:04,228 --> 00:51:07,515 平凡で何の特徴も個性もない 人間からすれば➡ 593 00:51:07,515 --> 00:51:10,918 変人と呼ばれるのは むしろ褒め言葉です。 594 00:51:10,918 --> 00:51:13,054 いや あなたも十分 変人ですけど。 595 00:51:13,054 --> 00:51:17,692 フッ…私が変人ですか。 はい。 596 00:51:17,692 --> 00:51:21,028 この平々凡々な私が! 597 00:51:21,028 --> 00:51:23,381 変人? 598 00:51:23,381 --> 00:51:27,284 一体どこを どう捉えれば 私が変人に見えるんですか? 599 00:51:27,284 --> 00:51:30,888 述べなさい。 論理的 かつ簡潔に述べなさい! 600 00:51:30,888 --> 00:51:34,058 私のどこが変人なのか!さあ! 601 00:51:34,058 --> 00:51:36,558 そういうとこ…。 602 00:51:43,651 --> 00:51:47,455 ねえ 変人さん。 603 00:51:47,455 --> 00:51:50,555 ちょっと一緒についてきてほしい 所があるんだけど。 604 00:51:57,198 --> 00:51:59,650 (太田)自分たちの歳を考えれば➡ 605 00:51:59,650 --> 00:52:02,586 厳しい状況だったことは 間違いない。➡ 606 00:52:02,586 --> 00:52:06,057 一生懸命 頑張ってくれたけどね。 607 00:52:06,057 --> 00:52:10,027 申し訳ないねぇ。 608 00:52:10,027 --> 00:52:13,397 いろいろありがとうね。 ありがとうね 一華ちゃん。 609 00:52:13,397 --> 00:52:17,084 じゃ ゆっくりしてってね。 610 00:52:17,084 --> 00:52:27,094 ♬~ 611 00:52:27,094 --> 00:52:39,256 ♬~ 612 00:52:39,256 --> 00:52:43,494 ♬~ 613 00:52:43,494 --> 00:52:48,249 は~っ…またひとつ 思い出が消えていくんだ。 614 00:52:48,249 --> 00:52:56,323 ♬~ 615 00:52:56,323 --> 00:52:57,992 あと メリーゴーランドを 見るたびに➡ 616 00:52:57,992 --> 00:53:00,261 あの男を思い出すのが ホントに許せない。 617 00:53:00,261 --> 00:53:03,061 千曲川さんね。 うん。 618 00:53:05,416 --> 00:53:09,653 ねぇ 頼みがあるんだけど。 619 00:53:09,653 --> 00:53:11,753 何ですか? 620 00:53:14,258 --> 00:53:17,094 お願いする態度でもないか…。 621 00:53:17,094 --> 00:53:24,318 ♬~ 622 00:53:24,318 --> 00:53:26,418 お願いします。 623 00:53:29,857 --> 00:53:31,859 いいですよ。 624 00:53:31,859 --> 00:53:51,862 ♬~ 625 00:53:51,862 --> 00:54:11,849 ♬~ 626 00:54:11,849 --> 00:54:14,549 ♬~