1 00:01:31,926 --> 00:01:34,595 ♬~ 2 00:01:34,595 --> 00:01:39,033 (乃亜)お兄ちゃん…疲れたし お腹空いたよ。 3 00:01:39,033 --> 00:01:41,202 もうシセツに戻ろうよ。 4 00:01:41,202 --> 00:01:43,721 (透)ダメだ。あんなところ。 5 00:01:43,721 --> 00:01:47,158 乃亜 もうゲームしない。 ちゃんと規則も守るから。 6 00:01:47,158 --> 00:01:51,962 ダメだ! 乃亜は何も悪くないんだ。 7 00:01:51,962 --> 00:01:55,299 あ~ 疲れた…。 8 00:01:55,299 --> 00:01:59,120 仕方ないなぁ…ほら。 9 00:01:59,120 --> 00:02:12,420 ♬~ 10 00:02:16,854 --> 00:02:20,357 お兄ちゃん…。 11 00:02:20,357 --> 00:02:22,993 (大陀羅 壬流古)あれ~?➡ 12 00:02:22,993 --> 00:02:26,993 君たち…迷子なの? 13 00:02:33,053 --> 00:02:36,457 (一華)え?2人とも 明日 来れないの?なんで? 14 00:02:36,457 --> 00:02:39,059 (未夏)小学校にある 町内会のお祭りに➡ 15 00:02:39,059 --> 00:02:41,862 ボランティアで参加しなきゃ いけなくなっちゃったんだよ~。 16 00:02:41,862 --> 00:02:45,332 (律音)そう 人 足りないから 手伝ってって頼まれてさ~。 17 00:02:45,332 --> 00:02:48,402 だって3人で 浴衣着て行こうって言ったじゃん。 18 00:02:48,402 --> 00:02:51,755 私 知り合いに借りちゃったよ。 (未夏)いや そうそう だから…➡ 19 00:02:51,755 --> 00:02:55,426 城之内君と 2人で来ればいいじゃん。 20 00:02:55,426 --> 00:02:58,796 (律音) そうだよ そもそも 誘われたのは 一華なんだし。ねえ。 21 00:02:58,796 --> 00:03:01,665 無理 無理 無理! 城之内君と2人とか無理だよ! 22 00:03:01,665 --> 00:03:04,001 何 喋っていいか わかんないもん。 23 00:03:04,001 --> 00:03:06,287 とりあえずさ 私たち明日さ➡ 24 00:03:06,287 --> 00:03:08,189 お祭りの会場にいるから 声かけてよ。 25 00:03:08,189 --> 00:03:10,558 楽しんでね。 頑張ってこいよ! 嘘でしょ? 26 00:03:10,558 --> 00:03:13,758 マジで…どうしよ…。 27 00:03:16,063 --> 00:03:20,334 (千曲川)いいお友達じゃないか。 はぁ?どこが? 28 00:03:20,334 --> 00:03:23,354 いつから いんの? 無理 無理 無理!城之内君と 2人っきりなんて無理!➡ 29 00:03:23,354 --> 00:03:27,691 何 話したらいいか わかんないもん…あたりからかな。 30 00:03:27,691 --> 00:03:29,894 そんなに2人っきりが嫌なら 私が一緒に…。 31 00:03:29,894 --> 00:03:32,930 大丈夫です!お断りします! 絶対 ついて来ないでください! 32 00:03:32,930 --> 00:03:35,666 なんだ… 2人っきりで嬉しいんだな。 33 00:03:35,666 --> 00:03:38,402 やめて!全然違うから。 あなたが嫌なだけです! ハハハハ! 34 00:03:38,402 --> 00:03:40,955 やめてよ! ハハハハ! 35 00:03:40,955 --> 00:03:43,691 夏祭り 恋する男と2人っきりか。 36 00:03:43,691 --> 00:03:47,294 ん?ターゲットは隙だらけで 命を狙うには絶好の機会だな。 37 00:03:47,294 --> 00:03:49,196 それなのに 私がいないとなると…➡ 38 00:03:49,196 --> 00:03:51,632 大丈夫かなぁ。 ジョン・レノンもケネディも➡ 39 00:03:51,632 --> 00:03:53,300 愛する人と一緒にいるところを 狙われて➡ 40 00:03:53,300 --> 00:03:55,953 命を落としているが…。 10メートル以内 立ち入り禁止。 41 00:03:55,953 --> 00:03:57,521 その距離で いざという時 間に合えばいいが。 42 00:03:57,521 --> 00:03:59,924 じゃあ5メートル! 絶対 近寄らないで! 43 00:03:59,924 --> 00:04:01,759 ハハハッ! 44 00:04:01,759 --> 00:04:04,628 夏祭りか~ イカ焼き 売ってるかな。 45 00:04:04,628 --> 00:04:08,465 りんごあめ とうころもし 焼きそばでしょ たこ焼きとか。 46 00:04:08,465 --> 00:04:13,965 ♬~ 47 00:04:22,429 --> 00:04:25,232 (壬流古)そっか~…➡ 48 00:04:25,232 --> 00:04:27,735 養護施設から逃げてきたんだ。 49 00:04:27,735 --> 00:04:32,523 いや わかるなあ その気持ち。 50 00:04:32,523 --> 00:04:36,226 ああいうとこって 厳しいんでしょ?➡ 51 00:04:36,226 --> 00:04:41,031 俺もさ 規則とか だ~い嫌い!➡ 52 00:04:41,031 --> 00:04:43,367 整列とか 前にならえとか。 53 00:04:43,367 --> 00:04:46,487 兵隊じゃねぇっつ~の。なあ? 54 00:04:46,487 --> 00:04:49,056 僕も 朝礼嫌い…。 55 00:04:49,056 --> 00:04:54,056 お~ 気が合うねぇ…。 56 00:04:57,498 --> 00:05:03,198 あのさ…このまま家出を 続けるには お金がいるよね? 57 00:05:05,189 --> 00:05:08,726 ジャ~ン! 58 00:05:08,726 --> 00:05:13,026 これを君たちに ぜ~んぶあげる。 59 00:05:17,101 --> 00:05:21,855 その代わり 簡単な仕事を頼みたいんだけど➡ 60 00:05:21,855 --> 00:05:24,892 お願いできるかな? 61 00:05:24,892 --> 00:05:29,263 仕事っていっても 簡単なゲームなんだ。 62 00:05:29,263 --> 00:05:32,663 ゲーム? そう ゲーム…。 63 00:05:34,635 --> 00:05:37,135 (透・乃亜)うわっ! (メイド)キャーッ! 64 00:05:39,423 --> 00:05:43,023 あれ? はい お疲れさん。 下がっていいよ。 65 00:05:47,498 --> 00:05:53,487 驚いたでしょ?これ ドイツ製のおもちゃ…➡ 66 00:05:53,487 --> 00:05:56,290 ハハハハ…。 67 00:05:56,290 --> 00:05:59,960 昔から こういういたずらが 大好きでさ。 68 00:05:59,960 --> 00:06:02,229 刺すと先がへこむのは ありふれてるけど➡ 69 00:06:02,229 --> 00:06:06,066 これは 血が吹き出る 仕組みになってんの。➡ 70 00:06:06,066 --> 00:06:09,586 このいたずらで ある大学生のお姉さんを➡ 71 00:06:09,586 --> 00:06:11,655 びっくりさせてほしいんだ。 72 00:06:11,655 --> 00:06:15,155 どう?楽しいゲームでしょ? 73 00:06:16,677 --> 00:06:22,777 やってくれたら そのお金で 妹に 好きなものを買ってあげられるよ。 74 00:06:31,625 --> 00:06:33,127 やります。 75 00:06:33,127 --> 00:06:38,627 あ~ エクセレント!いいね。 76 00:06:46,156 --> 00:06:49,093 (橋田)まだ寝ないんですか? 77 00:06:49,093 --> 00:06:52,496 うん…そだね~。 78 00:06:52,496 --> 00:06:56,433 私は明日 町内会の集まりで 朝が早いので 先に休みますよ。 79 00:06:56,433 --> 00:07:01,121 うん…そだね~。 80 00:07:01,121 --> 00:07:04,921 戸締りとガスの元栓を 忘れないように お願いしますね。 81 00:07:06,660 --> 00:07:09,329 うん…そだね~。 82 00:07:09,329 --> 00:07:11,329 聞いてますか? 83 00:07:13,133 --> 00:07:16,553 うん。町内会が ガスの元栓しめるんでしょ? 84 00:07:16,553 --> 00:07:21,525 町内会の人が ガスの元栓を しめてくれるんじゃない…は~っ。 85 00:07:21,525 --> 00:07:26,463 いいです。私がやります。 86 00:07:26,463 --> 00:07:28,632 おやすみなさい。 87 00:07:28,632 --> 00:07:30,632 おやすみ…。 88 00:07:36,256 --> 00:07:38,792 あ~っ! あっつ!あっつ!あっつ! 89 00:07:38,792 --> 00:07:41,792 ハッ!…セーフ。 90 00:07:51,889 --> 00:07:53,457 (城之内) ごめんね 待たせちゃって。 91 00:07:53,457 --> 00:07:56,160 ううん 私のほうこそ。 92 00:07:56,160 --> 00:07:59,096 ごめんね。友達 2人とも 来れなくなっちゃって。 93 00:07:59,096 --> 00:08:03,567 ううん。 俺は全然 構わないんだけどさ。 94 00:08:03,567 --> 00:08:06,487 あのさ…。 はい? 95 00:08:06,487 --> 00:08:10,387 今日も あの人 いるんだね。 え? 96 00:08:14,495 --> 00:08:18,232 ブルーハワイ。 これ ブルーハワイ。フフッ。 97 00:08:18,232 --> 00:08:21,568 ブルーハワイ…何するの? ブルーハワイにしなよ。フッ。 98 00:08:21,568 --> 00:08:26,573 ごめんね。 あれ以上 近寄らない約束だから。 ううん。 99 00:08:26,573 --> 00:08:28,759 よっぽど一華ちゃんのことが 心配なんだね。 100 00:08:28,759 --> 00:08:32,095 いや そうじゃなくて…。 101 00:08:32,095 --> 00:08:34,932 もしかして…お父さんとか? 102 00:08:34,932 --> 00:08:36,600 違います! 103 00:08:36,600 --> 00:08:38,500 あ…いこ。 104 00:08:41,955 --> 00:08:44,892 キーンとしちゃったよ 頭。 頭ね キーンとしちゃったの。 105 00:08:44,892 --> 00:08:46,792 フフッ…何すんの? 106 00:08:49,396 --> 00:08:55,302 (壬流古) このお姉さんだよ 覚えたかな? 107 00:08:55,302 --> 00:08:57,154 うん…。 108 00:08:57,154 --> 00:09:01,425 見つけたら このナイフでプシュ!だよ? 109 00:09:01,425 --> 00:09:05,529 さっき練習した通り まっすぐ ここを狙うんだよ。 110 00:09:05,529 --> 00:09:08,765 うん! う~ん…➡ 111 00:09:08,765 --> 00:09:11,435 そうだな…➡ 112 00:09:11,435 --> 00:09:15,856 このナイフは ここに入れておくといいよ。 113 00:09:15,856 --> 00:09:18,759 落とさないようにね。 うん。 114 00:09:18,759 --> 00:09:24,865 う~ん… グッド ボーイ。 115 00:09:24,865 --> 00:09:28,165 ハハハハ…ハーッ。 116 00:09:30,520 --> 00:09:34,825 お~っ! わあ すご~い! 117 00:09:34,825 --> 00:09:37,561 (城之内)いい匂いするね。 うん。 118 00:09:37,561 --> 00:09:40,264 (城之内)お腹すいた? うん ちょっとだけ。 119 00:09:40,264 --> 00:09:43,567 (城之内)どうする?食べる? うん! 120 00:09:43,567 --> 00:09:45,819 (未夏)一華! 121 00:09:45,819 --> 00:09:48,555 お~ 未夏! 122 00:09:48,555 --> 00:09:50,424 ねえ 城之内君 ごめんね。➡ 123 00:09:50,424 --> 00:09:52,192 急に一華と 2人っきりにしちゃって…。 124 00:09:52,192 --> 00:09:55,762 いや 全然。すごい一緒で楽しいし。 ねっ。 125 00:09:55,762 --> 00:09:59,733 良かったじゃん 一華! そういうの いらないから。 126 00:09:59,733 --> 00:10:01,501 城之内君 射的やる? 127 00:10:01,501 --> 00:10:04,988 やる!俺さ こういうの むっちゃ得意なんだよね。 128 00:10:04,988 --> 00:10:06,657 (律音)え~! (城之内)メダル メダル。 129 00:10:06,657 --> 00:10:08,592 はい。 (律音)毎度あり。 130 00:10:08,592 --> 00:10:13,196 よし!どれにしようかな~。 131 00:10:13,196 --> 00:10:15,396 決めた。 132 00:10:17,801 --> 00:10:20,120 (子どもたち)お~! (子ども)また取った! 133 00:10:20,120 --> 00:10:22,889 すっげえ おじさん! 134 00:10:22,889 --> 00:10:26,126 子どものくせに 気安く 大人に話しかけるんじゃない。 135 00:10:26,126 --> 00:10:28,161 ねえ おじさん 僕のも取ってよ! 136 00:10:28,161 --> 00:10:30,597 甘えるな 欲しければ自力で取れ! 137 00:10:30,597 --> 00:10:33,200 (子ども)ケチ! 大人げない…。 ハッハ! 138 00:10:33,200 --> 00:10:35,235 (城之内)よっしゃ 俺も頑張ろ。➡ 139 00:10:35,235 --> 00:10:38,235 よしっ! 140 00:10:42,259 --> 00:10:45,595 (一華・未夏・律音・城之内)お~! すごい! 141 00:10:45,595 --> 00:10:49,533 すっごい!さすが城之内君。 ありがと。 142 00:10:49,533 --> 00:10:51,635 よかったら いる? 143 00:10:51,635 --> 00:10:53,787 え? どうぞ。 144 00:10:53,787 --> 00:10:56,156 嬉しい!大切にする! 145 00:10:56,156 --> 00:10:59,156 そんな 大げさだよ。 ありがとう! 146 00:11:06,233 --> 00:11:09,453 フッ。 やったね!一等賞! 147 00:11:09,453 --> 00:11:13,953 (子どもたち)おお~っ! くっそ~ おとりの景品だっつ~のに。 148 00:11:16,059 --> 00:11:18,862 半径5メートル以内に 近よるなって言ったよね? 149 00:11:18,862 --> 00:11:21,298 はいはいはい わかりました。 ちゃんとまた離れますよ。 150 00:11:21,298 --> 00:11:22,866 フン。 151 00:11:22,866 --> 00:11:26,866 おっ あそこもまた 匠の技だな。 えっ? 152 00:11:30,323 --> 00:11:32,359 えっ? ありがとうございます。 153 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 なんで?ねえ 何でいるの? 154 00:11:34,361 --> 00:11:38,832 町内会の手伝いです。ちゃんと 事前に ご報告したはずですが。 155 00:11:38,832 --> 00:11:42,669 そうだったっけ? いつも人の話を聞いていませんね。 156 00:11:42,669 --> 00:11:47,324 おお これは これは…ハッハッハ。 157 00:11:47,324 --> 00:11:50,160 完璧な丸さ 完璧な焦げ具合➡ 158 00:11:50,160 --> 00:11:54,765 適量のソースに 絶妙な配分の トッピング。う~ん…。 159 00:11:54,765 --> 00:11:56,466 遅っ。 160 00:11:56,466 --> 00:11:59,586 う~ん… 外はカリカリ 中はトロトロ➡ 161 00:11:59,586 --> 00:12:02,086 まさに 関西人も びっくりくりくり くりっくり! 162 00:12:04,558 --> 00:12:06,927 ちゃんと 仕事してるんでしょうね? 163 00:12:06,927 --> 00:12:09,863 もちろんだ。 仕事以外で 私が何のために➡ 164 00:12:09,863 --> 00:12:12,532 こんな場所にいると思う? 自分が楽しむため。 165 00:12:12,532 --> 00:12:14,401 1人で祭りに来て 1人で盛り上がってる➡ 166 00:12:14,401 --> 00:12:16,987 危ない中年にしか 見えませんけど! ハッ! 167 00:12:16,987 --> 00:12:21,691 君は失礼極まりないな! 誰のために私が…。 公共の場で➡ 168 00:12:21,691 --> 00:12:24,227 大人げない口論は謹んでください。 169 00:12:24,227 --> 00:12:27,030 そうだよ たこ焼き買ったなら さっさと離れな! 170 00:12:27,030 --> 00:12:29,099 やれやれ。はっ! やだも~…。 171 00:12:29,099 --> 00:12:33,220 飛んだよ もうやだ~。 172 00:12:33,220 --> 00:12:35,622 あれ? 173 00:12:35,622 --> 00:12:38,759 もしかして…お母さん? 違います! 174 00:12:38,759 --> 00:12:42,062 ごめん 似てるから つい てっきり。 ああ よく似てるって言われる。 175 00:12:42,062 --> 00:12:44,064 ハハハ…。 176 00:12:44,064 --> 00:12:45,699 こちらの方は? 177 00:12:45,699 --> 00:12:48,735 あっ 大学の友達で 城之内君。 はい。 178 00:12:48,735 --> 00:12:51,755 同じ学部の? あっ 僕は法学部なんですけど…。 179 00:12:51,755 --> 00:12:53,857 そうですか。ご出身は? 東京です。 180 00:12:53,857 --> 00:12:55,859 お父様のご職業は? えっ…。 181 00:12:55,859 --> 00:12:58,161 お母様は専業主婦?ご兄弟は? 182 00:12:58,161 --> 00:13:00,861 まさか長男じゃ…。 ああ ちょっと もうやめて! 183 00:13:04,501 --> 00:13:08,288 (壬流古) ⦅このお姉さんだよ まっすぐ ここを狙うんだよ⦆ 184 00:13:08,288 --> 00:13:11,588 いないなぁ…。 185 00:13:13,493 --> 00:13:17,931 お兄ちゃん 綿菓子食べたい。 186 00:13:17,931 --> 00:13:20,300 もうちょっと我慢して。 187 00:13:20,300 --> 00:13:24,600 ゲームが終わったら 綿菓子なんて いくらでも買ってあげるから。 188 00:13:27,257 --> 00:13:29,726 あっ! 大丈夫? 189 00:13:29,726 --> 00:13:33,226 足が痛いの…。 見せてごらん。 190 00:13:35,298 --> 00:13:37,398 (透)あぁ…。 191 00:13:40,303 --> 00:13:43,223 ちょっと あそこの椅子に座って待ってて。 192 00:13:43,223 --> 00:13:45,826 うん…。 193 00:13:45,826 --> 00:13:47,894 お兄ちゃん どこ行くの? 194 00:13:47,894 --> 00:13:50,297 誰かに絆創膏もらってくるから。 195 00:13:50,297 --> 00:13:53,934 わかった。 うん。 196 00:13:53,934 --> 00:13:57,988 あっ!綿菓子! あっ!食べた~い! 197 00:13:57,988 --> 00:13:59,990 行こっ。 うん! 198 00:13:59,990 --> 00:14:02,559 わぁ~! うわ~いい匂い。 199 00:14:02,559 --> 00:14:04,659 うん! 200 00:14:13,353 --> 00:14:16,056 大丈夫? 201 00:14:16,056 --> 00:14:18,859 足 怪我したの?ちょっと見せて。 202 00:14:18,859 --> 00:14:22,762 あぁ ちょっと怪我してるね 多分 草履が大きいからだと思う。 203 00:14:22,762 --> 00:14:25,462 ちょっと待ってて。 204 00:14:31,521 --> 00:14:33,821 これでどう? 205 00:14:36,026 --> 00:14:38,228 うん 痛くない! よかった。 206 00:14:38,228 --> 00:14:40,630 ありがとう。 ううん。 207 00:14:40,630 --> 00:14:43,767 はい どうぞ。 え…。 208 00:14:43,767 --> 00:14:47,420 これ 足を怪我した お見舞い。 209 00:14:47,420 --> 00:14:50,190 ありがとう! ちゃんと座って食べるんだよ。 210 00:14:50,190 --> 00:14:52,425 うん! じゃあね。 211 00:14:52,425 --> 00:14:53,927 バイバイ。 212 00:14:53,927 --> 00:14:55,927 バイバイ。 バイバイ。 213 00:14:58,198 --> 00:15:01,935 乃亜! お兄ちゃん!綿菓子もらったよ! 214 00:15:01,935 --> 00:15:04,935 誰に? 知らないお兄ちゃん。 215 00:15:06,940 --> 00:15:10,227 それ 誰がやってくれたの? 216 00:15:10,227 --> 00:15:12,229 優しいお姉ちゃん。 217 00:15:12,229 --> 00:15:15,398 そっか…痛いのは治った? 218 00:15:15,398 --> 00:15:19,302 うん お兄ちゃん 一緒に綿菓子 食べようよ。 219 00:15:19,302 --> 00:15:22,188 うん…。 220 00:15:22,188 --> 00:15:29,896 ♬~ 221 00:15:29,896 --> 00:15:33,199 良かったね おいしそうだね。 222 00:15:33,199 --> 00:15:39,656 ♬~ 223 00:15:39,656 --> 00:15:43,360 お兄ちゃんも食べる? うん。 224 00:15:43,360 --> 00:15:47,264 はい。 225 00:15:47,264 --> 00:15:50,267 はい。 (乃亜)ありがとう。ふふっ。 226 00:15:50,267 --> 00:15:54,454 (壬流古)おい 何をのんきに➡ 227 00:15:54,454 --> 00:15:56,489 綿菓子なんか食ってんだよ…。 228 00:15:56,489 --> 00:15:58,892 (麻百合) 子どもだけで行かせるからよ。 229 00:15:58,892 --> 00:16:00,994 バーカ。 230 00:16:00,994 --> 00:16:04,364 子どもだけだから 相手は油断すんだよ。 231 00:16:04,364 --> 00:16:06,399 そりゃそうだけど…。 232 00:16:06,399 --> 00:16:09,586 まぁいいや。 とにかく ちゃんと見張ってろよ。 233 00:16:09,586 --> 00:16:14,607 ♬~ 234 00:16:14,607 --> 00:16:17,861 さっき 妹のこと思い出しちゃった。 235 00:16:17,861 --> 00:16:19,929 えっ 城之内君 妹 いるんだ? 236 00:16:19,929 --> 00:16:21,931 うん。俺も小さい時➡ 237 00:16:21,931 --> 00:16:25,852 よく こういうとこ 一緒に来たなって。お祭りとか。 238 00:16:25,852 --> 00:16:29,389 なんか懐かしくてさ。 へぇ…。 239 00:16:29,389 --> 00:16:31,758 一華ちゃんは? え? 240 00:16:31,758 --> 00:16:34,794 兄弟とか いる? 241 00:16:34,794 --> 00:16:36,863 ああ…➡ 242 00:16:36,863 --> 00:16:39,632 ううん いない。 243 00:16:39,632 --> 00:16:43,320 1人。 (城之内)そっか。 244 00:16:43,320 --> 00:16:54,898 ♬~ 245 00:16:54,898 --> 00:16:57,534 ふっ…ごほっごほっ。 246 00:16:57,534 --> 00:17:00,286 ねぇ 嘘でしょ? えっ? 247 00:17:00,286 --> 00:17:03,690 いや 付いてるよ…鼻の頭に。 248 00:17:03,690 --> 00:17:06,259 ハハッ。 249 00:17:06,259 --> 00:17:09,929 あっ ごめんなさい。 どうやったら ここに付くわけ? 250 00:17:09,929 --> 00:17:12,098 わかんない。 何の原理だよ。 251 00:17:12,098 --> 00:17:15,998 ハハハ。 ハハハ…。 252 00:17:18,421 --> 00:17:20,757 ん? 253 00:17:20,757 --> 00:17:22,792 ううん。 254 00:17:22,792 --> 00:17:25,695 ハハ。 フフフ。 255 00:17:25,695 --> 00:17:28,531 おい。 (一華・城之内)うわ! 256 00:17:28,531 --> 00:17:32,202 さっきのあれは どうかと思うね。 はぁ? 257 00:17:32,202 --> 00:17:34,320 子どもに施しを与えるのは よくない。 258 00:17:34,320 --> 00:17:38,625 まあ 女性の前でかっこつけたい 男心は わからないでもないが…。 259 00:17:38,625 --> 00:17:40,627 べつに かっこつけるつもりは なかったんですけど。 260 00:17:40,627 --> 00:17:43,496 いい加減にしてよ もう 一体なんなの? 261 00:17:43,496 --> 00:17:47,167 施しを受けると また施しが受けられると期待する。 262 00:17:47,167 --> 00:17:49,436 欲しい物があると 優しそうな大人に近づいて➡ 263 00:17:49,436 --> 00:17:52,489 施しを受けようと画策する それが子どもという生き物だ。 264 00:17:52,489 --> 00:17:55,892 それは あなたでしょ?みんなが あなたと同じだと思わないで。 265 00:17:55,892 --> 00:17:58,992 っていうか近い。離れて。 266 00:18:00,930 --> 00:18:03,933 こう? もっと。 267 00:18:03,933 --> 00:18:06,252 このくらい? もっと。 268 00:18:06,252 --> 00:18:08,088 このくらい? もっと。 269 00:18:08,088 --> 00:18:09,656 こんなんでどう? もっと! 270 00:18:09,656 --> 00:18:12,358 こんなん?あっ…1つください。 271 00:18:12,358 --> 00:18:15,829 はぁ…。 ねぇ いいの? 272 00:18:15,829 --> 00:18:18,164 あっ うん 全然いいの 気にしないで。 273 00:18:18,164 --> 00:18:21,334 あっ 行こ? あっ うん。 274 00:18:21,334 --> 00:18:23,319 フフ ごめんね。 275 00:18:23,319 --> 00:18:36,366 ♬~ 276 00:18:36,366 --> 00:18:38,535 あぁ~!そっちじゃない! 277 00:18:38,535 --> 00:18:41,735 麻百合 まだか。 278 00:18:43,723 --> 00:18:45,825 まだか! 279 00:18:45,825 --> 00:18:55,952 ♬~ 280 00:18:55,952 --> 00:18:58,421 ようやくご対面ね。 281 00:18:58,421 --> 00:19:01,891 ああ…。 282 00:19:01,891 --> 00:19:04,260 いよいよだ。 283 00:19:04,260 --> 00:19:14,754 ♬~ 284 00:19:14,754 --> 00:19:16,256 ハハハ…。 285 00:19:16,256 --> 00:19:25,956 ♬~ 286 00:21:32,925 --> 00:21:37,263 ♬~ 287 00:21:37,263 --> 00:21:38,765 ♬~ ハハハ…。 288 00:21:38,765 --> 00:21:47,457 ♬~ 289 00:21:47,457 --> 00:21:50,757 ≪わぁ~!≫ 290 00:21:52,862 --> 00:21:55,062 わぁ~! 291 00:21:57,634 --> 00:22:01,721 あぁ~!何やってんだ クソガキ! 292 00:22:01,721 --> 00:22:09,595 ♪~ 293 00:22:09,595 --> 00:22:13,166 ありがとう。 294 00:22:13,166 --> 00:22:15,266 ありがとう。 295 00:22:19,455 --> 00:22:23,393 麻百合 さっさと連れ戻せ。 296 00:22:23,393 --> 00:22:29,966 ♬~ 297 00:22:29,966 --> 00:22:32,101 じゃんけんウサギだピョン! 298 00:22:32,101 --> 00:22:36,122 僕に勝ったら お菓子あげるピョ~ン! 299 00:22:36,122 --> 00:22:38,157 (透)乃亜 やりたいの? 300 00:22:38,157 --> 00:22:41,194 こ~の クソうさぎ! 301 00:22:41,194 --> 00:22:43,996 殺されたいのかピョ~ン。 302 00:22:43,996 --> 00:22:46,132 ハハ どこ行きたい…。 303 00:22:46,132 --> 00:22:48,968 (電話の着信音) あっ ちょっと待ってね。 304 00:22:48,968 --> 00:22:51,621 (携帯の着信音) バイト先からだ。ごめん 出るね。 305 00:22:51,621 --> 00:22:55,091 あっ うん。 はい…。 306 00:22:55,091 --> 00:22:57,193 えっ? 307 00:22:57,193 --> 00:23:00,193 はい…はい。 308 00:23:02,865 --> 00:23:06,302 今日 夜勤の人が 急に熱 出しちゃったらしくて➡ 309 00:23:06,302 --> 00:23:09,956 代わりに来てくんないかって。 あ そうなんだ…。 310 00:23:09,956 --> 00:23:13,926 ごめんね 1人になっちゃうけど。 ううん 十分楽しかったし。 311 00:23:13,926 --> 00:23:16,195 私も そろそろ帰ろっかな。 312 00:23:16,195 --> 00:23:19,499 そっか… 俺もめっちゃ楽しかった。 313 00:23:19,499 --> 00:23:23,202 ありがとう。 こちらこそ ありがとうございました。 314 00:23:23,202 --> 00:23:26,255 じゃあ またね。 うん またね! 315 00:23:26,255 --> 00:23:29,555 バイバイ。 バイバ~イ! 316 00:23:35,198 --> 00:23:39,402 ああ イラつく… だからガキは嫌い。 317 00:23:39,402 --> 00:23:42,102 (透・乃亜)わぁ~! 318 00:23:45,391 --> 00:23:48,628 ターゲットは男と別れて 1人になった。 319 00:23:48,628 --> 00:23:52,165 よし さっさとガキ共を向かわせろ。 320 00:23:52,165 --> 00:24:06,429 ♬~ 321 00:24:06,429 --> 00:24:10,833 すごくかわいい浴衣だね! とっても似合ってるね! 322 00:24:10,833 --> 00:24:12,702 あっ ありがとう。 323 00:24:12,702 --> 00:24:16,322 いいなぁ お姉さんも そういう浴衣 着てみたいなぁ。 324 00:24:16,322 --> 00:24:19,892 ああっ!あれは…。 325 00:24:19,892 --> 00:24:21,561 あっ…。 326 00:24:21,561 --> 00:24:24,197 ⦅このお姉さんだよ⦆ 327 00:24:24,197 --> 00:24:26,199 (麻百合)ああ ごめん。 328 00:24:26,199 --> 00:24:28,534 あのお姉さん 私の友達に似ていたんだけど➡ 329 00:24:28,534 --> 00:24:33,689 よく見たら 人違いだった… じゃあ お祭り楽しんでね。 330 00:24:33,689 --> 00:24:35,691 もっとマシな言い方ねぇのかよ? 331 00:24:35,691 --> 00:24:37,827 うるさいわね。 332 00:24:37,827 --> 00:24:41,697 名前つけよっかな~。 333 00:24:41,697 --> 00:24:45,134 乃亜 ここでちょっと待ってて。 うん。 334 00:24:45,134 --> 00:24:47,553 すぐ戻ってくるからね。 うん。 335 00:24:47,553 --> 00:24:50,153 ちょっとこれ持ってて。 うん。 336 00:24:54,861 --> 00:25:00,600 ♬~ 337 00:25:00,600 --> 00:25:05,087 さあ ようやくゲームスタートだ! 338 00:25:05,087 --> 00:25:11,360 ♬~ 339 00:25:11,360 --> 00:25:14,530 よし よし よし よし…行け! 340 00:25:14,530 --> 00:25:17,230 そのまま 体当たりで心臓を ひと刺し! 341 00:25:21,921 --> 00:25:26,058 (壬流古)刺す!刺す! 刺す 刺す 刺す 刺す…! 342 00:25:26,058 --> 00:25:28,427 刺す!刺す 刺す 刺す! 343 00:25:28,427 --> 00:25:32,627 刺す!刺す! 刺す 刺す 刺す 刺す…! 344 00:25:41,991 --> 00:25:44,791 イエース! 345 00:25:52,468 --> 00:25:55,168 え…何? 346 00:25:57,823 --> 00:26:00,560 あれ…。 347 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 これ 違うナイフ。 348 00:26:08,601 --> 00:26:12,121 お兄ちゃん 終わった? 乃亜…。 349 00:26:12,121 --> 00:26:16,292 あれ?さっきの…。 350 00:26:16,292 --> 00:26:20,296 ああ お兄ちゃん? 351 00:26:20,296 --> 00:26:24,800 なんだ おもちゃか~。 もうビックリしたよ。 352 00:26:24,800 --> 00:26:26,335 ちょっと どういうことよ! 353 00:26:26,335 --> 00:26:28,335 本物のナイフを 持たせたんじゃなかったの!? 354 00:26:30,323 --> 00:26:35,344 ナイフが…入れ替わった? 355 00:26:35,344 --> 00:26:39,632 へぇ…面白い!よく出来てるね。 356 00:26:39,632 --> 00:26:43,853 はい。 357 00:26:43,853 --> 00:26:46,455 どう?足は痛くなくなった? 358 00:26:46,455 --> 00:26:48,991 うん。でも ちょっとだけ痛い。 359 00:26:48,991 --> 00:26:54,196 そっか。じゃあ 早く おうち帰って 足 休ませないとね。 360 00:26:54,196 --> 00:26:59,018 乃亜 もう行くよ。 うん。 361 00:26:59,018 --> 00:27:01,420 ねぇ お兄ちゃん。 お姉さんがビックリしたって➡ 362 00:27:01,420 --> 00:27:05,120 言ったんだからゲームクリア。 賞金ゲットだよね? 363 00:27:07,426 --> 00:27:14,033 うん。 ん?え…賞金?ゲーム? 364 00:27:14,033 --> 00:27:17,633 残念ながら このゲーム 君たちの負けだよ。 365 00:27:20,256 --> 00:27:23,225 ヘヘヘ! 366 00:27:23,225 --> 00:27:25,361 ほどこしを与えるのは 嫌いだが➡ 367 00:27:25,361 --> 00:27:30,700 これは私からの せめてもの残念賞だ。 368 00:27:30,700 --> 00:27:32,785 ありがとう。 369 00:27:32,785 --> 00:27:38,157 急に出てきて 何やって…何やってんの! 370 00:27:38,157 --> 00:27:42,895 君たちは大きなミスを犯した。 え? 371 00:27:42,895 --> 00:27:45,197 君たちには おしおきが必要だ。 372 00:27:45,197 --> 00:27:49,986 自分たちが何をしようと していたのか思い知るべきだ。 373 00:27:49,986 --> 00:27:53,889 神のものは 神に カエサルのものはカエサル…。 374 00:27:53,889 --> 00:27:56,759 ちょっと!何 言ってんの。 何やってんの!?もう! 375 00:27:56,759 --> 00:28:01,430 おい まだ途中なんだけど。 何の途中!? 376 00:28:01,430 --> 00:28:03,833 カエサルの途中。 何?カエサルって。 377 00:28:03,833 --> 00:28:06,369 知らないよ!そんなの。 378 00:28:06,369 --> 00:28:09,689 これはゲームでした! イタズラでした! 379 00:28:09,689 --> 00:28:12,858 だが その結果 人が死んでいたかもしれない。 380 00:28:12,858 --> 00:28:17,163 どうだ!?それでも 子どもだからと許されるのか? 381 00:28:17,163 --> 00:28:19,265 だから ゲームだったって 言ってるでしょ! 382 00:28:19,265 --> 00:28:23,636 子どものイタズラなの! え 何?バカなの? 383 00:28:23,636 --> 00:28:26,022 バカじゃない。 バカでしょ!? お兄ちゃん 行こ。 384 00:28:26,022 --> 00:28:29,325 バカでない! うん そうだね。 バカだから! 385 00:28:29,325 --> 00:28:32,294 おら バカでねぇ! おみゃあ バカだ! 386 00:28:32,294 --> 00:28:37,633 はぁ~ 実に心外だ。 君は何も分かっていない。 387 00:28:37,633 --> 00:28:40,786 は? 388 00:28:40,786 --> 00:28:42,988 ちょっ!あ~ ちょちょっ…! 待って!あ ちょちょっ! 389 00:28:42,988 --> 00:28:46,025 痛い! 何やってんの!? 390 00:28:46,025 --> 00:28:49,225 刺しすぎちゃった! 意味 分かんない!もう。 自分で刺したじゃん。 391 00:28:51,530 --> 00:28:55,668 彼らが使う予定だったのは こちらのナイフだ。 392 00:28:55,668 --> 00:28:57,853 どういうこと? 393 00:28:57,853 --> 00:29:01,524 最初に ええかっこしいの 君の彼氏が➡ 394 00:29:01,524 --> 00:29:06,162 あの妹に 綿菓子をプレゼントした。➡ 395 00:29:06,162 --> 00:29:09,231 妹は それを兄に手渡した。 その際 兄は➡ 396 00:29:09,231 --> 00:29:13,602 浴衣の左の袖を 右手で押さえていた。➡ 397 00:29:13,602 --> 00:29:16,355 食べる際にも そうしていた。➡ 398 00:29:16,355 --> 00:29:21,360 私は 彼が浴衣の左の袖に 何かを隠し持っていると確信した。 399 00:29:21,360 --> 00:29:25,364 そして お菓子を手渡す時に それが➡ 400 00:29:25,364 --> 00:29:28,234 ナイフだと分かったんだよ。 401 00:29:28,234 --> 00:29:31,587 子どもが持ち歩くには あまりに物騒なそのナイフを➡ 402 00:29:31,587 --> 00:29:33,789 私が あらかじめショーで使う➡ 403 00:29:33,789 --> 00:29:37,059 オモチャのナイフと すり替えておいたってわけさ。 404 00:29:37,059 --> 00:29:46,786 ♬~ 405 00:29:46,786 --> 00:29:50,790 でも…なんで あの子たちが私を? 406 00:29:50,790 --> 00:29:55,094 彼らは 君の殺人を請け負った 刺客だったんだよ。 407 00:29:55,094 --> 00:29:57,396 刺客? 408 00:29:57,396 --> 00:30:01,801 え?え?子どもが刺客? もちろん 自分たちのナイフが➡ 409 00:30:01,801 --> 00:30:03,953 本物だったとは 知りもしなかっただろう。 410 00:30:03,953 --> 00:30:06,122 まぁ いずれにしても あの子達は➡ 411 00:30:06,122 --> 00:30:09,922 もう長くは生きられない。 どういう意味? 412 00:32:26,929 --> 00:32:30,032 くっそ~。 413 00:32:30,032 --> 00:32:32,668 一体どうなってんだ? 414 00:32:32,668 --> 00:32:34,720 どうするつもり? 兄さん あのガキどもに➡ 415 00:32:34,720 --> 00:32:38,657 顔を見られてるんでしょ? (イヤホン:壬流古の声)大丈夫だ。 416 00:32:38,657 --> 00:32:41,961 もし失敗しても 報酬は あげるから➡ 417 00:32:41,961 --> 00:32:47,566 必ず ここに戻って来るようにと 伝えてある。 418 00:32:47,566 --> 00:32:51,186 奴らの雇い主は始末するだろうな。 419 00:32:51,186 --> 00:32:54,890 子ども達に 顔を 見られているはずだからね。 420 00:32:54,890 --> 00:32:57,526 それを分かってて あの子達を見殺しにするつもり? 421 00:32:57,526 --> 00:33:00,626 やむを得ない。 実に不運ではあるが…。 422 00:33:02,965 --> 00:33:05,565 彼らは くだらない大人に関わり…。 423 00:33:08,020 --> 00:33:10,520 その大人を信じてしまった。 424 00:33:13,926 --> 00:33:17,826 あなたって人は…! もういい!信じらんない! 425 00:33:20,766 --> 00:33:24,320 人の話は 最後まで聞くべきだと思うが…。 426 00:33:24,320 --> 00:33:26,889 あ…痛い! 427 00:33:26,889 --> 00:33:29,389 あ…!曲がっちゃった。 428 00:33:32,394 --> 00:33:35,894 お兄ちゃん…もう歩けないよ。 429 00:33:38,500 --> 00:33:41,500 もう ちょっとだから 頑張って。 430 00:33:47,793 --> 00:33:50,029 ふぅ~。 431 00:33:50,029 --> 00:33:51,797 あ ごめんなさい! 432 00:33:51,797 --> 00:33:54,366 着物が着崩れて みっともないですが。 433 00:33:54,366 --> 00:33:57,419 いいの!そんなことより 私を殺そうとした子どもが➡ 434 00:33:57,419 --> 00:34:00,456 殺されそうになってて 早く見つけなきゃ殺されちゃう! 435 00:34:00,456 --> 00:34:03,092 落ち着いて 分かるように説明してください。 436 00:34:03,092 --> 00:34:05,160 落ち着いてなんか らんないよ! 437 00:34:05,160 --> 00:34:08,163 とりあえず!子ども! 子どもを一緒に探して! 438 00:34:08,163 --> 00:34:12,618 それが 人にものを頼む態度ですか。 439 00:34:12,618 --> 00:34:15,020 お願いします! 440 00:34:15,020 --> 00:34:17,890 仕方ないですね。 441 00:34:17,890 --> 00:34:20,090 ありがとうございます! 442 00:34:22,911 --> 00:34:25,431 は~い おかえり。 443 00:34:25,431 --> 00:34:30,731 どうだった? お姉さんをビックリさせられた? 444 00:34:33,088 --> 00:34:39,088 うん。 う~ん そうか。よくやったね。 445 00:34:41,430 --> 00:34:46,330 これは約束の賞金だ。 446 00:34:48,487 --> 00:34:55,527 その前に…もうひとつだけ お願いを聞いてくれる? 447 00:34:55,527 --> 00:34:57,527 何? 448 00:35:02,501 --> 00:35:07,990 この箱を あのお姉さんに 渡してほしいんだ。 449 00:35:07,990 --> 00:35:12,227 驚かせた おわび。 450 00:35:12,227 --> 00:35:15,164 おいしい 外国のキャンディなんだ。 451 00:35:15,164 --> 00:35:21,186 お姉さんが喜んでくれたら このゲームはハッピーエンド➡ 452 00:35:21,186 --> 00:35:23,722 でしょ? 453 00:35:23,722 --> 00:35:26,058 うん わかった。 454 00:35:26,058 --> 00:35:33,665 あ~ はは…ゴー! 455 00:35:33,665 --> 00:35:39,922 グッドボーイ&グッドガール! 456 00:35:39,922 --> 00:35:43,058 イエス ハハッ…! 457 00:35:43,058 --> 00:35:48,958 さあ!殺人ゲーム 第2ステージのスタートだ。 458 00:38:36,932 --> 00:38:39,668 あのっ これぐらいの浴衣着た 男の子と女の子➡ 459 00:38:39,668 --> 00:38:41,920 見ませんでしたか? 見なかったよな。 460 00:38:41,920 --> 00:38:43,922 二手に分かれましょう。 私は あっち。 461 00:38:43,922 --> 00:38:45,922 はい!ありがとうございます! すいません。 462 00:38:50,829 --> 00:38:55,334 あきれたねぇ。 463 00:38:55,334 --> 00:38:58,887 どうせ 殺すつもりの子ども達に➡ 464 00:38:58,887 --> 00:39:06,862 ハッ!10万円ぽっちの 報酬さえケチるとは~。 465 00:39:06,862 --> 00:39:08,697 誰だ お前。 466 00:39:08,697 --> 00:39:14,353 ポン!ポンポンポン…! 467 00:39:14,353 --> 00:39:16,722 ポン! 468 00:39:16,722 --> 00:39:20,525 いや だから…お前は誰だ? 469 00:39:20,525 --> 00:39:24,296 少年少女の健全な育成を 応援している➡ 470 00:39:24,296 --> 00:39:29,296 ハッ しがない ハッ 探偵だ。 471 00:39:32,220 --> 00:39:38,593 貴様か? 今まで我々の邪魔をしていたのは。 472 00:39:38,593 --> 00:39:42,064 はてさて 何のことか…。 473 00:39:42,064 --> 00:39:44,933 (物音) あっ 何!あ ビックリした! 474 00:39:44,933 --> 00:39:48,854 そんなことより 子どもを騙して➡ 475 00:39:48,854 --> 00:39:54,226 殺し屋に仕立て上げようと もくろむ外道がいるとは➡ 476 00:39:54,226 --> 00:39:59,331 正直 あきれ果てているよ。 477 00:39:59,331 --> 00:40:03,935 なぜ 子ども達が 殺し屋だと気づいた? 478 00:40:03,935 --> 00:40:09,324 君は大きなミスを犯した。 あ? 479 00:40:09,324 --> 00:40:13,995 妹の ぞうりだよ。 ぞうり? 480 00:40:13,995 --> 00:40:16,965 (千曲川の声) あのぞうりは大きすぎて危険だ。➡ 481 00:40:16,965 --> 00:40:20,852 そんなことは他人の私が見ても すぐに分かる。➡ 482 00:40:20,852 --> 00:40:23,188 そこで疑問が生じた。➡ 483 00:40:23,188 --> 00:40:27,225 幼い娘が 安全とは言えない ぞうりを履いているのを承知で➡ 484 00:40:27,225 --> 00:40:30,495 親は 家から送り出したのか? 485 00:40:30,495 --> 00:40:34,900 さらには 2人の子どもは 新品の浴衣と ぞうりを➡ 486 00:40:34,900 --> 00:40:37,369 着用しているにも かかわらず。 やめろ…。 487 00:40:37,369 --> 00:40:39,521 綿菓子ひとつ 買うことができない。 やめろ やめろ。 488 00:40:39,521 --> 00:40:43,458 つまり 子どもの気持ちに 無関心な何者かが➡ 489 00:40:43,458 --> 00:40:45,727 祭りを楽しませる以外の目的で➡ 490 00:40:45,727 --> 00:40:50,232 2人を送り込んだに違いないと。 内容が入ってこない。やめろ。 491 00:40:50,232 --> 00:40:52,901 なるほど…。 492 00:40:52,901 --> 00:40:57,601 で?どうやって この場所を突き止めた? 493 00:40:59,925 --> 00:41:01,925 ヨーヨーだよ! 494 00:41:03,428 --> 00:41:06,364 子どもたちは ゲームに勝ったつもりでいた。 495 00:41:06,364 --> 00:41:12,754 報酬を受け取るために 必ず雇い主の元に戻るとね。 496 00:41:12,754 --> 00:41:15,357 (千曲川の声)だから 私は 石灰を混ぜた水を➡ 497 00:41:15,357 --> 00:41:19,761 ヨーヨーに仕込んで 彼らにプレゼントした。そして➡ 498 00:41:19,761 --> 00:41:24,666 予め そのヨーヨーに細い針で ごく小さな穴をあけておいたのさ。 499 00:41:24,666 --> 00:41:29,187 ♬~ 500 00:41:29,187 --> 00:41:34,287 (壬流古)ああ~ これか…。 501 00:41:38,063 --> 00:41:41,666 なんか 昔…こういうの 本で読んだことあるな~。➡ 502 00:41:41,666 --> 00:41:44,786 小さな子ども2人が 森をさまよう時➡ 503 00:41:44,786 --> 00:41:49,090 道にパンくずを落として 目印にするってやつ…。 504 00:41:49,090 --> 00:41:52,127 なるほど。人並みに 童話なんか読んで育っても➡ 505 00:41:52,127 --> 00:41:55,263 どうしようもない人でなしに 成長してしまったわけだな。 506 00:41:55,263 --> 00:41:57,265 かわいそうに。 507 00:41:57,265 --> 00:42:01,419 何とでも言え。 フッ…さて! 508 00:42:01,419 --> 00:42:03,421 改めて 反省会だ。 509 00:42:03,421 --> 00:42:07,425 君の今回の 最大の失敗は何か?それは➡ 510 00:42:07,425 --> 00:42:12,497 暗殺という大仕事に安値で 素人の子どもを雇ったことだ。 511 00:42:12,497 --> 00:42:16,434 だから 綿菓子や ピエロの誘惑に負ける。 512 00:42:16,434 --> 00:42:19,154 10万円程度で雇える人材は➡ 513 00:42:19,154 --> 00:42:23,592 所詮10万円程度で 雇える人材でしかない。 514 00:42:23,592 --> 00:42:30,298 フフッ…そうかな~。➡ 515 00:42:30,298 --> 00:42:33,068 10万円には使い方 次第で➡ 516 00:42:33,068 --> 00:42:40,468 それ以上の価値が 生まれるものだぜ。ハハハッ…。 517 00:42:41,927 --> 00:42:43,595 いた? いませんね。 518 00:42:43,595 --> 00:42:46,431 ああ もう… どこ行っちゃったんだろう? 519 00:42:46,431 --> 00:42:48,867 諦めましょう。 待って! 520 00:42:48,867 --> 00:42:50,919 諦めちゃたら あの子たちが どうなるか わかってる? 521 00:42:50,919 --> 00:42:53,421 さあ。なるように なるでしょう。 522 00:42:53,421 --> 00:42:55,257 違うじゃん! もしかしたら どこかで➡ 523 00:42:55,257 --> 00:42:59,361 殺されちゃってるかも しれないじゃん! それは今…➡ 524 00:42:59,361 --> 00:43:02,063 あなたの後ろにいる 子どものことですか? 525 00:43:02,063 --> 00:43:04,563 えっ? 526 00:43:07,602 --> 00:43:09,087 (壬流古)この箱の中には➡ 527 00:43:09,087 --> 00:43:12,424 プラスチック爆弾が仕掛けてある。 528 00:43:12,424 --> 00:43:14,926 ♬~ 529 00:43:14,926 --> 00:43:17,729 ああ 良かった! 無事だったんだね! 530 00:43:17,729 --> 00:43:20,098 ああ 良かった~! 531 00:43:20,098 --> 00:43:24,452 お姉ちゃん。これ さっき驚かしちゃった お詫び。 532 00:43:24,452 --> 00:43:29,257 小型だが 破壊力は抜群だ。 533 00:43:29,257 --> 00:43:32,027 あの女が箱を受け取った瞬間➡ 534 00:43:32,027 --> 00:43:34,930 このスイッチを押して 子ども もろとも➡ 535 00:43:34,930 --> 00:43:36,598 ドカ~ン!! 536 00:43:36,598 --> 00:43:38,998 ♬~ 537 00:46:25,934 --> 00:46:30,054 小型だが 破壊力は抜群だ。 538 00:46:30,054 --> 00:46:32,590 あの女が箱を受け取った瞬間➡ 539 00:46:32,590 --> 00:46:35,527 このスイッチを押して 子ども もろとも➡ 540 00:46:35,527 --> 00:46:37,527 ドカ~ン!! 541 00:46:39,531 --> 00:46:42,767 (壬流古)爆発の後は 海外の とあるテロ組織に➡ 542 00:46:42,767 --> 00:46:48,490 犯行声明を発表させる。 警察の捜査は海外へと向き➡ 543 00:46:48,490 --> 00:46:55,096 このゲームは めでたく… THE ENDだ。 544 00:46:55,096 --> 00:46:58,600 ♬~ 545 00:46:58,600 --> 00:47:02,403 何だろう?お菓子かな? 546 00:47:02,403 --> 00:47:07,408 ♪~ 押しちゃおっかな やめよっかな 547 00:47:07,408 --> 00:47:09,494 (壬流古) ♪~ 押しちゃおっかな 548 00:47:09,494 --> 00:47:12,263 ♪~ やめよっかな あっそれ 549 00:47:12,263 --> 00:47:16,434 (壬流古) ♪~ 押しちゃおっかな やめよっかな 550 00:47:16,434 --> 00:47:18,920 (壬流古) ♪~ あっ よいしょ 押しちゃおっかな 551 00:47:18,920 --> 00:47:21,220 ♪~ やめよっかな 552 00:47:22,924 --> 00:47:27,962 君の仕掛けた爆弾とは…➡ 553 00:47:27,962 --> 00:47:30,298 これのことかな? 554 00:47:30,298 --> 00:47:32,398 えっ? 555 00:47:36,221 --> 00:47:37,721 ハハッ…。 556 00:47:40,091 --> 00:47:42,591 ああぁ~~っ!! 557 00:47:44,729 --> 00:47:47,398 なんじゃ こりゃ~~っ!! 558 00:47:47,398 --> 00:47:52,520 ハッハハハ… お姉さんは 大いに驚いたとさ➡ 559 00:47:52,520 --> 00:47:55,557 めでたし めでたし。 ハッハハハ…! 560 00:47:55,557 --> 00:47:59,694 貴様~。一体どこで それを? 561 00:47:59,694 --> 00:48:03,398 いや~。実は ここに来る途中で➡ 562 00:48:03,398 --> 00:48:05,498 子どもたちに 出くわしたのでね。 563 00:48:08,186 --> 00:48:12,624 ⦅ええ~ その箱に~ おじさんの~ プレゼントも➡ 564 00:48:12,624 --> 00:48:17,095 一緒に入れてもらっても いいかな?⦆ 565 00:48:17,095 --> 00:48:20,031 ⦅アハハハ…⦆ ⦅ハハハッ!⦆ ⦅フフフ…⦆ 566 00:48:20,031 --> 00:48:22,367 ⦅いいよ⦆ ⦅はい⦆ 567 00:48:22,367 --> 00:48:25,587 ♬~ 568 00:48:25,587 --> 00:48:30,792 まあ ご期待の大爆発が 見られずに残念だったが➡ 569 00:48:30,792 --> 00:48:32,927 そう がっかりすることもない。 570 00:48:32,927 --> 00:48:34,729 どういう意味だ!? 571 00:48:34,729 --> 00:48:41,269 ♬~ 572 00:48:41,269 --> 00:48:42,969 貴様…。 573 00:48:45,757 --> 00:48:47,257 何をする気だ? 574 00:48:50,461 --> 00:48:55,199 神のものは 神に。 カエサルのものは カエサルに。 575 00:48:55,199 --> 00:48:59,587 ♬~ 576 00:48:59,587 --> 00:49:02,987 トリック返し。 577 00:49:07,929 --> 00:49:10,765 ♪~ 押しちゃおっかな 578 00:49:10,765 --> 00:49:13,968 ♪~ やめよっかな 579 00:49:13,968 --> 00:49:16,521 ♪~ 押しちゃおっかな 580 00:49:16,521 --> 00:49:19,490 ♪~ やめよっかな あ よいしょ! 581 00:49:19,490 --> 00:49:22,260 ♪~ 押しちゃおっかな 582 00:49:22,260 --> 00:49:25,029 ♪~ やめよっかな あ ほ~れ! 583 00:49:25,029 --> 00:49:27,031 ♪~ 押しちゃおっかな 584 00:49:27,031 --> 00:49:30,101 あなた達に近づいてきた 大人って ここにいるの? 585 00:49:30,101 --> 00:49:32,253 うん! 586 00:49:32,253 --> 00:49:36,124 大丈夫 私が守ってあげるから! うん! 587 00:49:36,124 --> 00:49:40,028 ♪~ 押しちゃおっかな やめよっかな 588 00:49:40,028 --> 00:49:42,163 ポチッとな。 589 00:49:42,163 --> 00:49:44,165 ハッハッハ…。 590 00:49:44,165 --> 00:49:47,268 (導火線が燃える音) 591 00:49:47,268 --> 00:49:49,554 あっ…。 592 00:49:49,554 --> 00:49:53,658 あれ?ここに置いてた花火 どこいった? え!? 593 00:49:53,658 --> 00:49:56,260 (壬流古)≪ママ~~!!≫ 594 00:49:56,260 --> 00:49:58,460 (一同)ああっ!! 595 00:50:00,732 --> 00:50:03,532 あっ!!えっ!?何 何 何? 596 00:50:09,891 --> 00:50:13,094 うわぁ~ キレイ! 597 00:50:13,094 --> 00:50:15,096 うわぁ~! 598 00:50:15,096 --> 00:50:18,933 花火?なんで? 599 00:50:18,933 --> 00:50:21,102 キレイですね。 600 00:50:21,102 --> 00:50:24,088 大きい! キレイ! 601 00:50:24,088 --> 00:50:26,288 高いな~。 602 00:50:33,598 --> 00:50:37,268 いやぁ 美しいねぇ~。 603 00:50:37,268 --> 00:50:39,253 汚い大人をこらしめるにも➡ 604 00:50:39,253 --> 00:50:42,490 爆弾より花火のほうが風情がある。 フッフッフ…。 605 00:50:42,490 --> 00:50:44,625 これ あなたの仕業なの? 606 00:50:44,625 --> 00:50:50,965 これぞ夏の風物詩だ。 た~まや~! 607 00:50:50,965 --> 00:50:54,765 (透・乃亜)た~まや~! 608 00:50:58,923 --> 00:51:08,099 ♬~ 609 00:51:08,099 --> 00:51:09,600 楽しかった? 610 00:51:09,600 --> 00:51:12,587 うん。 お兄ちゃん 楽しかったね。 611 00:51:12,587 --> 00:51:15,123 うん 楽しかったね。 612 00:51:15,123 --> 00:51:17,125 ♬~ 613 00:51:17,125 --> 00:51:20,294 もうすぐ 施設の人が迎えに来ますので。 614 00:51:20,294 --> 00:51:24,432 ♬~ 615 00:51:24,432 --> 00:51:28,086 あのね つらいこと あるかもしれないけど➡ 616 00:51:28,086 --> 00:51:30,688 二度と施設から 逃げ出したりしないでね。 617 00:51:30,688 --> 00:51:32,990 うん。 618 00:51:32,990 --> 00:51:36,978 嫌なことから逃げて生きれば 時に道を見失う。 619 00:51:36,978 --> 00:51:41,566 子どもを利用して 悪いことを させようとする大人もいる。 620 00:51:41,566 --> 00:51:44,035 その若さで ヘタに道を踏み外しては➡ 621 00:51:44,035 --> 00:51:45,787 ろくなことがないぞ…。 622 00:51:45,787 --> 00:51:48,256 ♬~ 623 00:51:48,256 --> 00:51:51,426 まあ 心配しなくても 君たちは大丈夫だろう。 624 00:51:51,426 --> 00:51:54,362 少なくとも 孤独ではない。 625 00:51:54,362 --> 00:51:59,267 ♬~ 626 00:51:59,267 --> 00:52:01,252 はい。 627 00:52:01,252 --> 00:52:02,920 え?それって…。 628 00:52:02,920 --> 00:52:05,890 ありがとう! ありがとうございます! 629 00:52:05,890 --> 00:52:09,360 ああ。ちゃんと 時間を守って遊ぶんだぞ。 630 00:52:09,360 --> 00:52:12,630 あの…。 なんだ? 631 00:52:12,630 --> 00:52:17,435 いろいろ ありがとう。 632 00:52:17,435 --> 00:52:19,420 ああ。 633 00:52:19,420 --> 00:52:27,195 ♬~ 634 00:52:27,195 --> 00:52:28,729 いい加減 はなしてあげたら? 635 00:52:28,729 --> 00:52:30,731 わかっているのだが 私の意思に反して➡ 636 00:52:30,731 --> 00:52:32,683 この手が固まって動かない。 637 00:52:32,683 --> 00:52:35,253 あなたって人はさ…はなしなさい。 イヤだ! 638 00:52:35,253 --> 00:52:38,756 ひっぱって!ひっぱって! 痛い!あ わかった…イヤだ! 639 00:52:38,756 --> 00:52:41,859 よかったね。いっぱい使ってね。 うん。 640 00:52:41,859 --> 00:52:44,362 ヒャッ~! (透)ハハハ…! 641 00:52:44,362 --> 00:52:47,262 うわぁ~ 変なおじさんだね。 642 00:52:49,934 --> 00:52:53,421 (大陀羅朱鳥)麻百合! (机を叩く音) 643 00:52:53,421 --> 00:52:56,257 あなたは近くで 見張っていながら➡ 644 00:52:56,257 --> 00:52:58,559 どうして その探偵に気づかなかった? 645 00:52:58,559 --> 00:53:00,962 ごめんなさい ママ。だけど…。 646 00:53:00,962 --> 00:53:04,765 言い訳はよして! この世で一番 聞きたくない。➡ 647 00:53:04,765 --> 00:53:09,365 兄妹そろって なんて情けない! 648 00:53:11,589 --> 00:53:15,289 あなた達は 相手に気づかなかった。 649 00:53:17,261 --> 00:53:20,398 けれど相手は 全て気づいていたということよ。 650 00:53:20,398 --> 00:53:23,834 兄さん 元の体に戻れそうなの? 651 00:53:23,834 --> 00:53:28,990 もちろん 最新の医療で最善は尽くすわ。➡ 652 00:53:28,990 --> 00:53:32,093 かわいそうな壬流古…。 653 00:53:32,093 --> 00:53:37,164 あんなひどい目にあわされて…。 654 00:53:37,164 --> 00:53:40,864 絶対に許さない。 655 00:53:44,922 --> 00:53:48,222 ああ 来たわね。 656 00:53:51,095 --> 00:53:58,995 私のこの屈辱を… あなたが晴らしてくれるわね?