1 00:01:31,659 --> 00:01:44,371 ♬~ 2 00:01:44,371 --> 00:01:46,690 (大陀羅 壬流古)マ…ママ…。 3 00:01:46,690 --> 00:01:50,194 (壬流古) ⦅このお姉さんだよ⦆ 4 00:01:50,194 --> 00:01:52,196 (千曲川)トリック返し。 5 00:01:52,196 --> 00:01:54,498 (導火線が燃える音) 6 00:01:54,498 --> 00:01:57,098 (壬流古)ママー!! 7 00:01:59,520 --> 00:02:03,757 (大陀羅 朱鳥) こんな ひどい目にあわされた 相手だというのに➡ 8 00:02:03,757 --> 00:02:06,227 何の手がかりも掴めてないの!? 9 00:02:06,227 --> 00:02:11,248 (大陀羅 麻百合) 今のところは 探偵だということだけで…。 10 00:02:11,248 --> 00:02:15,402 ママ あの探偵は➡ 11 00:02:15,402 --> 00:02:20,124 「トリック返し」とか 訳の分からないことを言っていた。 12 00:02:20,124 --> 00:02:23,294 トリック返し? 13 00:02:23,294 --> 00:02:26,697 ふざけたことを…! 14 00:02:26,697 --> 00:02:30,797 全勢力をあげて その探偵を調べあげなさい! 15 00:02:40,694 --> 00:02:47,401 ♬~ 16 00:02:47,401 --> 00:02:49,401 (一華)なに? 17 00:02:53,190 --> 00:02:57,227 (未夏)京都? そう。小学校からの友達が 結婚することになってさ。 18 00:02:57,227 --> 00:02:59,396 いつ? 週末。 19 00:02:59,396 --> 00:03:02,433 新幹線で? そんなわけ…。バスよ バス。 20 00:03:02,433 --> 00:03:07,171 ああ ああ。 ねえ 食べかけ。 21 00:03:07,171 --> 00:03:10,824 ところでさ 最近あの人 痩せてない? 22 00:03:10,824 --> 00:03:12,660 どっか悪いんじゃない? 23 00:03:12,660 --> 00:03:14,361 そう?いつも通りだけどね。 24 00:03:14,361 --> 00:03:17,464 (未夏) いや なんか近くにいすぎて 変化に気付いてないんだよ。 25 00:03:17,464 --> 00:03:20,364 ♬~ 26 00:03:29,727 --> 00:03:32,127 あれ? 27 00:03:40,337 --> 00:03:44,992 え…え!?ちょっ! ねぇ!ちょっと! 28 00:03:44,992 --> 00:03:47,127 大丈夫!?ねぇ!大丈夫!? 29 00:03:47,127 --> 00:03:50,464 ねぇ!ちょっと待って! 救急車 呼ぶ! 30 00:03:50,464 --> 00:03:54,335 お腹が…。 お腹が痛い?ちょっと待って! 31 00:03:54,335 --> 00:03:56,470 お腹が➡ 32 00:03:56,470 --> 00:04:00,370 す す…空いたのさ。 は? 33 00:04:04,028 --> 00:04:05,829 離して。 はあ…。 34 00:04:05,829 --> 00:04:07,831 離してよ! 待ってぇ。 35 00:04:07,831 --> 00:04:10,467 ちょっと!ねぇ みんな見てるから。 36 00:04:10,467 --> 00:04:12,069 みんな見てるから。 行かないで~。 37 00:04:12,069 --> 00:04:15,456 本当に恥ずかしいから やめてよ! ねぇ離してよ~!ねぇ! 38 00:04:15,456 --> 00:04:17,791 置いてかないでぇ。 離してぇ~! 39 00:04:17,791 --> 00:04:19,691 うわあ!うわあ! 40 00:04:26,667 --> 00:04:30,804 千曲川 光。 年齢 出生不詳 住所不定➡ 41 00:04:30,804 --> 00:04:34,458 15年前に探偵事務所で 働いていたという情報のみで➡ 42 00:04:34,458 --> 00:04:37,695 全くもって どんな人物なのか わからない。 43 00:04:37,695 --> 00:04:40,464 この男が壬流古を…。 44 00:04:40,464 --> 00:04:43,333 ママ。今まで 私たちの暗殺計画のすべてを➡ 45 00:04:43,333 --> 00:04:45,333 邪魔していたのは こいつよ。 46 00:04:47,888 --> 00:04:50,488 この男を先に始末しなさい。 47 00:04:54,862 --> 00:04:59,883 (大陀羅 亜謄蛇) 壬流古がえらい目にあっちまった。 48 00:04:59,883 --> 00:05:03,570 朱鳥は怒りに任せて 早めに動くだろう。➡ 49 00:05:03,570 --> 00:05:07,291 こうなったら ルールもクソもあるか。 50 00:05:07,291 --> 00:05:14,698 先に あの小娘を仕留めなければ 遺産を全部 持ってかれちまう。 51 00:05:14,698 --> 00:05:19,298 すぐに その手のプロを手配しろ。 はい。 52 00:05:28,195 --> 00:05:30,764 (TV)(キャスター) 昨夜未明 東京都港区で起きた➡ 53 00:05:30,764 --> 00:05:32,933 転落事故に関しまして➡ 54 00:05:32,933 --> 00:05:36,770 今朝 警視庁に 犯行声明文が届きました。➡ 55 00:05:36,770 --> 00:05:40,157 数年前から起きている 同様の転落事故に関しても…。 (店員)お待たせしました~。 56 00:05:40,157 --> 00:05:44,661 (TV)(キャスター) 関与をほのめかすもので 声明文の信憑性も含め➡ 57 00:05:44,661 --> 00:05:48,265 現在 警察は慎重に 捜査を進めています。 58 00:05:48,265 --> 00:05:56,657 ♬~ 59 00:05:56,657 --> 00:05:58,258 うまい。 60 00:05:58,258 --> 00:06:01,862 私を守るべき人間が 空腹で倒れるって どうなの? 61 00:06:01,862 --> 00:06:03,964 言っておくが 私は君を守りはじめてから➡ 62 00:06:03,964 --> 00:06:06,166 一銭も もらっていない。 言っている意味が わかるか? 63 00:06:06,166 --> 00:06:08,202 働けども 働けども お金をもらえない。 64 00:06:08,202 --> 00:06:10,437 これは もはや働け詐欺だ。 65 00:06:10,437 --> 00:06:13,190 そんなこと言われても 遺産まだ入ってないし。 66 00:06:13,190 --> 00:06:16,493 そんなに お金ないの?貯金は? ねぇ!ねぇ!ねぇ! 67 00:06:16,493 --> 00:06:20,330 いいか!私は今 3日ぶりの食事をしている。 68 00:06:20,330 --> 00:06:22,866 見ての通り 至福の時を過ごしているんだ。 69 00:06:22,866 --> 00:06:25,035 そんな折に君のむき出しの 好奇心に➡ 70 00:06:25,035 --> 00:06:28,589 付き合ってる暇などない! どうする?払えないよ。 71 00:06:28,589 --> 00:06:30,591 (橋田) 契約書では 遺産が入り次第➡ 72 00:06:30,591 --> 00:06:33,160 報酬を お渡しすることに なっていますから。 73 00:06:33,160 --> 00:06:37,331 仕方がないですね。遺産が入るまで こうして食事をしましょう。 74 00:06:37,331 --> 00:06:39,433 3日に1回。 3日に1回でいいんだ? 75 00:06:39,433 --> 00:06:42,102 おいおい 私はギリギリだ! ギリギリというのは➡ 76 00:06:42,102 --> 00:06:44,755 限度がいっぱいで それ以上 余地がないことを指す。 77 00:06:44,755 --> 00:06:47,257 現段階でギリギリということは それ以上 余地がない場所に➡ 78 00:06:47,257 --> 00:06:48,892 立っているという状況であり その線は➡ 79 00:06:48,892 --> 00:06:51,595 超えてはないということになる。 よって 3日は大丈夫➡ 80 00:06:51,595 --> 00:06:54,331 ということが証明されている。 本当にダメであれば➡ 81 00:06:54,331 --> 00:06:56,867 あなたは ここで 食事すら 取れない体になっているでしょう。 82 00:06:56,867 --> 00:06:59,937 それは屁理屈だ! いいえ。理屈は通っています。 83 00:06:59,937 --> 00:07:03,257 たぶん勝てないよ。 でしょうね。おかわりは? 84 00:07:03,257 --> 00:07:05,526 ダメです。 でしょうね! 85 00:07:05,526 --> 00:07:09,596 足りん。足りん 足りん 足りん…! 86 00:07:09,596 --> 00:07:12,299 大きな声 出さないで 恥ずかしいから! 87 00:07:12,299 --> 00:07:15,335 行きましょう。 88 00:07:15,335 --> 00:07:17,435 あ~ クソ。 89 00:07:24,695 --> 00:07:26,296 え!? 90 00:07:26,296 --> 00:07:28,232 可愛い彼女ね。 91 00:07:28,232 --> 00:07:30,532 えええ~! 92 00:07:32,903 --> 00:07:36,423 ふ…。 ふっ。 93 00:07:36,423 --> 00:07:40,093 なんで2人とも 嬉しそうな顔してんの!? 94 00:07:40,093 --> 00:07:42,563 え ちょっと どこ行くの!?ねぇ! 95 00:07:42,563 --> 00:07:46,233 (店員) あいにく ただいま ご予約のお客様で満席でして➡ 96 00:07:46,233 --> 00:07:49,937 次に お席 空くのが 2時間後に…。 待ちます。 97 00:07:49,937 --> 00:07:54,191 (店員)あ…はい。 98 00:07:54,191 --> 00:07:58,161 ねぇ 気付かれるから…! 心配するな。彼女ではないよ。 99 00:07:58,161 --> 00:07:59,963 え? よく見ろ。 100 00:07:59,963 --> 00:08:02,566 2人とも 同じフォークの持ち方をしている。 101 00:08:02,566 --> 00:08:04,401 お行儀の悪い持ち方ですね。 102 00:08:04,401 --> 00:08:07,838 そう。あのように同じ持ち方を するのは同じ環境で育った証拠だ。 103 00:08:07,838 --> 00:08:10,257 おそらく…。 城之内君のお姉さんか妹。 104 00:08:10,257 --> 00:08:12,492 見た目で言えば 妹だろうな。 そうでしょうね。 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,761 気持ち悪いなぁ 2人とも。 そんなの わかんないじゃん。 106 00:08:14,761 --> 00:08:16,763 では確かめよう。 え? 107 00:08:16,763 --> 00:08:19,399 え…ちょっと! ちょっと止めてよ! 108 00:08:19,399 --> 00:08:21,902 もう遅いです。 109 00:08:21,902 --> 00:08:26,502 (城之内 翼)え?あ…。 君は こいつの妹だろ。 110 00:08:30,527 --> 00:08:33,563 ビンゴ!やった~!妹だ! 111 00:08:33,563 --> 00:08:38,902 お~い!妹だ!お~い! お~い。 112 00:08:38,902 --> 00:08:42,102 呼んでますよ。 お~い! 113 00:08:44,891 --> 00:08:48,161 当たった 当たった 当たった~。 バカ バカ…。 114 00:08:48,161 --> 00:08:51,031 来んなよ 来んなって! なんで来んだよ。 115 00:08:51,031 --> 00:08:55,202 おっほ~!私の言う通り だったな。ハハハ…! 116 00:08:55,202 --> 00:08:58,288 やった!やった!ハハハ…! うわあ! 117 00:08:58,288 --> 00:09:01,792 む~ん パオ! 118 00:09:01,792 --> 00:09:06,830 いったぁ! もう なんで突き飛ばすの~! 119 00:09:06,830 --> 00:09:09,466 危険を未然に防いだまでだ。 プハッ! 120 00:09:09,466 --> 00:09:12,666 あ~ん。 大丈夫!? 121 00:09:14,955 --> 00:09:17,290 あ うん 全然 大丈夫。 122 00:09:17,290 --> 00:09:20,227 ホントに? うん なんでもないよ。 123 00:09:20,227 --> 00:09:23,697 あ なんか すごいね こんなとこで いつも ごはん食べてんだ? 124 00:09:23,697 --> 00:09:26,500 ああ…今日は特別だよ。 125 00:09:26,500 --> 00:09:29,202 あの…妹が誕生日でさ。 お祝いのために➡ 126 00:09:29,202 --> 00:09:31,755 ちょっと奮発して ここ 来てみたんだ。 127 00:09:31,755 --> 00:09:34,958 ふ~ん そうなんだ。 128 00:09:34,958 --> 00:09:37,058 あれ? 129 00:09:39,496 --> 00:09:42,666 いいお値段するわね。 130 00:09:42,666 --> 00:09:48,488 違います! フォークの持ち方は こうです。 131 00:09:48,488 --> 00:09:51,625 (城之内 早苗)こう…ですか? そう。 132 00:09:51,625 --> 00:09:59,700 ♬~ 133 00:09:59,700 --> 00:10:03,770 やめなさい。 134 00:10:03,770 --> 00:10:05,989 気にせず食べてください。 135 00:10:05,989 --> 00:10:10,460 気になりますけど。 大丈夫です。 136 00:10:10,460 --> 00:10:13,363 あああ~! 137 00:10:13,363 --> 00:10:15,532 なんですか? 138 00:10:15,532 --> 00:10:19,636 美味しそうだなと。 139 00:10:19,636 --> 00:10:22,489 待ちなさい! 140 00:10:22,489 --> 00:10:27,694 ナイフやフォークを落とした場合 自分で拾ってはいけません。 141 00:10:27,694 --> 00:10:29,694 新しいものを ご用意します。 142 00:10:33,233 --> 00:10:36,837 すいません。こんなとこ初めてで 慣れてなくて…。 143 00:10:36,837 --> 00:10:39,089 何やってんのぉ~! 144 00:10:39,089 --> 00:10:42,192 すいません。ほら 行くよ。 それから もうひとつ➡ 145 00:10:42,192 --> 00:10:44,528 ナプキンは折り目を膝のほうに 向けるのではなく➡ 146 00:10:44,528 --> 00:10:47,330 自分のほうに向けるんです。 基本のマナーですよ。 147 00:10:47,330 --> 00:10:50,834 もう やめなさい!それ…。 肘 擦りむけてますよ。 148 00:10:50,834 --> 00:10:52,836 ええっ!? サビオありますけど。 149 00:10:52,836 --> 00:10:54,888 もう何にも気にしなくて いいんです。すいません! 150 00:10:54,888 --> 00:10:57,124 早く行くよ!早く! なぜ? 151 00:10:57,124 --> 00:10:59,826 妹さんの誕生日なの。 邪魔しないの! 152 00:10:59,826 --> 00:11:01,995 いいネックレスだね。 153 00:11:01,995 --> 00:11:04,664 兄からもらった 誕生日プレゼントなんです。 154 00:11:04,664 --> 00:11:07,434 お誕生日おめでとう! え? 155 00:11:07,434 --> 00:11:10,303 すいません。ほら 行くよ。 立って! 156 00:11:10,303 --> 00:11:14,191 立って。早く! はい!はい 持って! 157 00:11:14,191 --> 00:11:18,795 見ないよ 見ないよ~。 すいませ~ん。 158 00:11:18,795 --> 00:11:22,595 (マスター)う~ん 見た?これ。 159 00:11:25,569 --> 00:11:41,001 ♬~ 160 00:11:41,001 --> 00:11:44,171 何人も突き落としたんだってよ。 161 00:11:44,171 --> 00:11:46,990 気味が悪いこと する奴も いるもんだよ。 162 00:11:46,990 --> 00:11:48,925 あれだな。こんな奴 いるなら➡ 163 00:11:48,925 --> 00:11:52,629 後ろを向いて歩かねぇと 危ねぇな。 164 00:11:52,629 --> 00:11:55,232 マスター 映画 好きか。 165 00:11:55,232 --> 00:11:58,168 あ?ああ。 166 00:11:58,168 --> 00:12:06,860 ♬~ 167 00:12:06,860 --> 00:12:08,862 今よ! はい! 168 00:12:08,862 --> 00:12:19,189 ♬~ 169 00:12:19,189 --> 00:12:31,168 ♬~ 170 00:12:31,168 --> 00:12:34,487 ああ!ああ!ああ 離せ! 171 00:12:34,487 --> 00:12:48,468 ♬~ 172 00:12:48,468 --> 00:12:51,721 (無線:麻百合の声)どうしたの!? わかりません! 別の車が連れ去りました。 173 00:12:51,721 --> 00:12:58,528 ♬~ 174 00:12:58,528 --> 00:13:02,766 おそらく 亜謄蛇が千曲川に気が付いて➡ 175 00:13:02,766 --> 00:13:06,536 同じことを考えて さらっていったのよ。 176 00:13:06,536 --> 00:13:10,090 他に狙う人間は考えられないしね。 177 00:13:10,090 --> 00:13:14,794 邪魔者がいなくなったことに 変わりはないわ。 178 00:13:14,794 --> 00:13:18,531 向こうが千曲川を始末する間に➡ 179 00:13:18,531 --> 00:13:20,631 小娘を仕留めなさい。 180 00:13:24,471 --> 00:13:26,723 殺す場所が決まった? 181 00:13:26,723 --> 00:13:29,392 必要なものがあったら 連絡してこい。 182 00:13:29,392 --> 00:13:31,394 全て こちらで手配する。 183 00:13:31,394 --> 00:13:42,989 ♬~ 184 00:13:42,989 --> 00:13:55,502 ♬~ 185 00:13:55,502 --> 00:13:58,071 ガハッ! 186 00:13:58,071 --> 00:13:59,823 ゲフッ! 187 00:13:59,823 --> 00:14:02,409 ああ…! 188 00:14:02,409 --> 00:14:05,829 グアアー!アアー! 189 00:14:05,829 --> 00:14:09,429 ああ!ああ~! 190 00:14:27,334 --> 00:14:29,169 あれ? 191 00:14:29,169 --> 00:14:39,162 ♬~ 192 00:14:39,162 --> 00:14:42,499 (ドアが閉まる音) びっくりした…。 193 00:14:42,499 --> 00:14:46,803 ♬~ 194 00:14:46,803 --> 00:14:52,703 どこ行ったの? また私 狙われてんの? 195 00:14:56,496 --> 00:14:58,696 あああ~!! 196 00:15:03,670 --> 00:15:05,670 ああ…。 197 00:15:09,159 --> 00:15:12,662 ほんとに ごめんなさい! ううん 大丈夫。 198 00:15:12,662 --> 00:15:15,598 あの ちょっと 色々あって…。 いや…➡ 199 00:15:15,598 --> 00:15:18,568 色々あっても 普通 おぼんで殴んないでしょ。 200 00:15:18,568 --> 00:15:21,788 おぼんで殴るくらい 色々あって…。 201 00:15:21,788 --> 00:15:24,024 そっか。 202 00:15:24,024 --> 00:15:27,624 氷 かえてこようか!? あ ううん 大丈夫だよ。 203 00:15:35,268 --> 00:15:38,071 でも なんか いいよね お兄ちゃんに➡ 204 00:15:38,071 --> 00:15:40,790 あんな いいお店で 祝ってもらえるなんて➡ 205 00:15:40,790 --> 00:15:45,495 いや 兄妹 うらやましいなぁ。 仲よさそうだし。 206 00:15:45,495 --> 00:15:48,395 うちは特別だけどね。 207 00:15:53,069 --> 00:15:56,256 どうしたの? あっ いや べつに。 208 00:15:56,256 --> 00:16:00,727 あっ そういえば来週 結婚式で 京都に行くんでしょ? 209 00:16:00,727 --> 00:16:04,264 何時間ぐらいかかるの? 7時間とか…。 210 00:16:04,264 --> 00:16:24,267 ♬~ 211 00:16:24,267 --> 00:16:27,137 ♬~ 212 00:16:27,137 --> 00:16:28,788 連絡ついた? 213 00:16:28,788 --> 00:16:32,058 携帯電話の電源が切れていて 繋がりません。 214 00:16:32,058 --> 00:16:35,458 昨日の夜 来たけど…。 215 00:16:38,665 --> 00:16:41,835 1時には 帰ったかな~。 216 00:16:41,835 --> 00:16:43,970 自宅は知らないの? 217 00:16:43,970 --> 00:16:46,756 そうですね どこに住んでいるかまでは…。 218 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 マスター 聞いたことありませんか? 219 00:16:48,591 --> 00:16:53,263 あ~!何度か聞いたけど➡ 220 00:16:53,263 --> 00:16:55,565 野暮な質問だっつって…➡ 221 00:16:55,565 --> 00:16:59,068 答えちゃくれねぇんだよな。 222 00:16:59,068 --> 00:17:02,172 (TV)(キャスター) 転倒 転落による事故は➡ 223 00:17:02,172 --> 00:17:04,891 今月に入ってから5件目となり➡ 224 00:17:04,891 --> 00:17:07,327 警視庁によりますと 5件とも➡ 225 00:17:07,327 --> 00:17:10,430 同じ文面の 犯行声明が届いていて➡ 226 00:17:10,430 --> 00:17:12,432 一連の事件の犯人は➡ 227 00:17:12,432 --> 00:17:15,468 同一犯の可能性が 高いということです。 228 00:17:15,468 --> 00:17:19,088 え? 結婚式に行きたいのは わかりますが➡ 229 00:17:19,088 --> 00:17:22,525 彼と連絡が取れるまで とにかく外出は控えてください。 230 00:17:22,525 --> 00:17:25,061 でも もう 出席するって言っちゃったし。 231 00:17:25,061 --> 00:17:28,531 絶対に1人になってはいけません。 232 00:17:28,531 --> 00:17:31,734 (郵便物が入る音) 233 00:17:31,734 --> 00:17:35,334 こんな時間に郵便? 私が見てきます。 234 00:17:51,204 --> 00:18:08,171 ♬~ 235 00:18:08,171 --> 00:18:09,756 なんだった? 236 00:18:09,756 --> 00:18:13,293 マンションの広告でした。 あっ そう。 237 00:18:13,293 --> 00:18:16,696 あ~も~ どこ行っちゃったんだろ あの人。 238 00:18:16,696 --> 00:18:19,465 結婚式 行けないとか ほんとありえないから! 239 00:18:19,465 --> 00:18:23,836 ああ~…。 240 00:18:23,836 --> 00:18:30,760 ♬~ 241 00:18:30,760 --> 00:18:35,131 フフッ。ずいぶんと愉快な写真を 持って来たわね。 242 00:18:35,131 --> 00:18:39,269 私にとっては不愉快ですが。 で? 243 00:18:39,269 --> 00:18:41,271 彼は ちゃんと生きているんですか? 244 00:18:41,271 --> 00:18:45,458 言いがかりはやめてもらえる? 白を切るつもり? 245 00:18:45,458 --> 00:18:48,228 切るも何も…➡ 246 00:18:48,228 --> 00:18:52,398 身に覚えがないわね。 彼を今すぐ返しなさい。 247 00:18:52,398 --> 00:18:55,435 言葉を慎むべきね。 248 00:18:55,435 --> 00:18:58,621 本当はね 大事な息子を➡ 249 00:18:58,621 --> 00:19:01,257 あんな目に遭わせた この男の 目の玉くりぬいて➡ 250 00:19:01,257 --> 00:19:04,557 首を掻っ切ってやりたい 気分なのよ 私。 251 00:19:06,462 --> 00:19:11,862 もう用は済んだでしょう? お引き取りを。 252 00:19:15,888 --> 00:19:18,324 どうやら これで➡ 253 00:19:18,324 --> 00:19:23,396 トリック返しはできそうもないわね この探偵さん。 254 00:19:23,396 --> 00:19:27,533 あとは誰に頼るのかしら? 255 00:19:27,533 --> 00:19:36,092 ♬~ 256 00:19:36,092 --> 00:19:40,830 フフフ…亜謄蛇め。 257 00:19:40,830 --> 00:19:45,730 いいアシストしてくれるじゃない。 フフフ…。 258 00:21:52,662 --> 00:21:54,797 5兆円の遺産で 命を狙われている? 259 00:21:54,797 --> 00:21:58,534 そして 彼女を守る人間が とらわれてしまったんです。 260 00:21:58,534 --> 00:22:01,521 あの 変なおじさんがですか? 261 00:22:01,521 --> 00:22:06,092 そうか… でも なんでその話を俺に? 262 00:22:06,092 --> 00:22:09,796 彼が見つかるまでの間 彼女を守ってほしいの。 263 00:22:09,796 --> 00:22:14,033 守るって…俺がですか? 無理ですよ。 264 00:22:14,033 --> 00:22:17,370 そんなの 警察に言ったほうが いいんじゃないですか? 265 00:22:17,370 --> 00:22:20,790 彼が まだ殺されていなければ 警察が動くことで➡ 266 00:22:20,790 --> 00:22:24,393 彼の身を危険にさらすことに なるかもしれないので。 267 00:22:24,393 --> 00:22:27,230 そうか…そうですよね。 268 00:22:27,230 --> 00:22:29,766 私は彼の居場所を突き止めます。 269 00:22:29,766 --> 00:22:32,935 それまで 彼女をお願いできますか? 270 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 わかりました。 具体的に何をすれば? 271 00:22:36,189 --> 00:22:38,958 都内にいては 危険も多いと思いますので➡ 272 00:22:38,958 --> 00:22:41,661 2人でバスに乗って 京都に向かってください。 273 00:22:41,661 --> 00:22:43,663 これ バスのチケットです。 274 00:22:43,663 --> 00:22:46,065 私の方で手配しました。 275 00:22:46,065 --> 00:22:49,435 これって…。 変なおじさんが とらわれていることは➡ 276 00:22:49,435 --> 00:22:53,189 彼女には言わないでください。 動揺されると困るので。 277 00:22:53,189 --> 00:22:55,925 わかりました。 では➡ 278 00:22:55,925 --> 00:23:00,863 しっかり守ってあげてくださいね。 任せましたよ。 279 00:23:00,863 --> 00:23:04,100 はい。 280 00:23:04,100 --> 00:23:10,389 ♬~ 281 00:23:10,389 --> 00:23:13,192 殺害は可能になったってことね。 282 00:23:13,192 --> 00:23:15,828 で どうやって殺すの? 283 00:23:15,828 --> 00:23:18,297 ちゃんと事故に 見せかけれるんでしょうね? 284 00:23:18,297 --> 00:23:23,202 バスに一緒に乗り込んだ後 バスを停車させ➡ 285 00:23:23,202 --> 00:23:25,721 あらかじめ用意しておいた 炭酸ガスボンベで➡ 286 00:23:25,721 --> 00:23:28,558 二酸化炭素を一気に放出し➡ 287 00:23:28,558 --> 00:23:32,261 彼女を意識喪失させる。そして…➡ 288 00:23:32,261 --> 00:23:35,698 事前に穴を開けておいた マフラーの➡ 289 00:23:35,698 --> 00:23:40,102 穴から漏れた一酸化炭素を 車内に 充満させる。➡ 290 00:23:40,102 --> 00:23:44,223 そうすれば 一酸化炭素中毒で 死んだように見せかけられて➡ 291 00:23:44,223 --> 00:23:47,093 警察に怪しまれることもない。 292 00:23:47,093 --> 00:23:49,462 1つだけ お願いがある。 293 00:23:49,462 --> 00:23:51,931 多少は時間のかかる作戦だから➡ 294 00:23:51,931 --> 00:23:54,831 バスごと買収してほしいの。 295 00:23:57,103 --> 00:23:59,205 これで…。 296 00:23:59,205 --> 00:24:01,805 遺産は…。 297 00:24:03,793 --> 00:24:06,162 私のもの。 俺のもの。 298 00:24:06,162 --> 00:24:09,062 ハハハハ! 299 00:24:15,988 --> 00:24:35,992 ♬~ 300 00:24:35,992 --> 00:24:55,995 ♬~ 301 00:24:55,995 --> 00:25:07,795 ♬~ 302 00:25:10,459 --> 00:25:30,463 ♬~ 303 00:25:30,463 --> 00:25:50,466 ♬~ 304 00:25:50,466 --> 00:26:10,469 ♬~ 305 00:26:10,469 --> 00:26:30,456 ♬~ 306 00:26:30,456 --> 00:26:35,561 ♬~ 307 00:26:35,561 --> 00:26:41,561 (警告音) 308 00:29:00,156 --> 00:29:02,556 (警告音) 309 00:29:12,434 --> 00:29:14,436 あっ…あっ!➡ 310 00:29:14,436 --> 00:29:18,023 んんっ…。➡ 311 00:29:18,023 --> 00:29:20,923 はぁ~…んっ…。 312 00:29:22,928 --> 00:29:24,930 あっ…。 313 00:29:24,930 --> 00:29:33,530 ♬~ 314 00:30:03,102 --> 00:30:06,322 こんなもので 車内の酸素濃度を下げるなんて➡ 315 00:30:06,322 --> 00:30:08,557 ひどいやり方ね。 316 00:30:08,557 --> 00:30:10,659 なぜ…。 317 00:30:10,659 --> 00:30:12,661 事故に見せかけるために➡ 318 00:30:12,661 --> 00:30:15,631 事前に バスのマフラーに細工をした。 319 00:30:15,631 --> 00:30:17,800 それに気づいたの。 320 00:30:17,800 --> 00:30:23,122 君たちのやることは 全てお見通しなの。 321 00:30:23,122 --> 00:30:24,957 言わなきゃいけない? 322 00:30:24,957 --> 00:30:28,494 え? 323 00:30:28,494 --> 00:30:30,994 神のものは…えっ? 324 00:30:32,998 --> 00:30:36,535 神のものは神に カエサルのものはカエサルに➡ 325 00:30:36,535 --> 00:30:39,238 トリック…トリック返し! 326 00:30:39,238 --> 00:30:41,257 何 言ってるの? 327 00:30:41,257 --> 00:30:43,259 私も そう思うわ。 328 00:30:43,259 --> 00:30:50,799 ♬~ 329 00:30:50,799 --> 00:30:54,169 目には目をっていう意味みたいよ。 330 00:30:54,169 --> 00:31:09,201 ♬~ 331 00:31:09,201 --> 00:31:11,637 助けて…はぁ~…。 332 00:31:11,637 --> 00:31:14,189 人を殺そうとしておいて➡ 333 00:31:14,189 --> 00:31:17,926 助けてっていうのは 大きく矛盾してるわ。 334 00:31:17,926 --> 00:31:21,463 この場合 私が悪うございました。 335 00:31:21,463 --> 00:31:24,633 もう二度と このようなことはいたしません。 336 00:31:24,633 --> 00:31:28,203 ですから どうか命だけは助けてください➡ 337 00:31:28,203 --> 00:31:33,392 という言葉をきちっと並べ…。 (警告音) 338 00:31:33,392 --> 00:31:51,427 ♬~ 339 00:31:51,427 --> 00:31:55,831 殺しはしないわよ。 これでいいのね? 340 00:31:55,831 --> 00:32:04,031 ♬~ 341 00:32:10,396 --> 00:32:15,200 ♬~ 342 00:32:15,200 --> 00:32:18,037 なんであたしが こんな格好しないといけないの。 343 00:32:18,037 --> 00:32:22,141 それじゃあ変装というより コスプレだし 逆に目立つよね。 344 00:32:22,141 --> 00:32:26,128 だよね。はぁ~…恥ずかしい。 345 00:32:26,128 --> 00:32:29,164 あぁ 誰も見ないで 私のこと…。 346 00:32:29,164 --> 00:32:31,333 お待たせいたしました。 347 00:32:31,333 --> 00:32:34,903 ありがとうございます。 (城之内)ありがとうございます。 348 00:32:34,903 --> 00:32:39,058 あっ…俺 シロップ持ってくるね。 あっ ありがとう。 349 00:32:39,058 --> 00:32:47,099 ♬~ 350 00:32:47,099 --> 00:32:50,799 はい。 あっ ありがとう。 351 00:32:54,690 --> 00:32:56,992 でも なんで…➡ 352 00:32:56,992 --> 00:33:01,497 バスのチケットって言って 新幹線のチケット渡したんだろう? 353 00:33:01,497 --> 00:33:03,797 これだよ。 354 00:33:11,256 --> 00:33:15,894 監視されてるって気づいて 相手に 嘘の情報を流したんだと思う。 355 00:33:15,894 --> 00:33:20,866 あの人が そこまで考えてたのかなぁ。 356 00:33:20,866 --> 00:33:24,603 新幹線まで1時間あるし ここの屋上いかない? 357 00:33:24,603 --> 00:33:28,290 屋上? 今 改装中らしいんだけど 内緒で。 358 00:33:28,290 --> 00:33:32,628 えっ それ大丈夫なの? 俺は人ごみの中にいる方が 不安かな。 359 00:33:32,628 --> 00:33:35,097 誰が襲ってくるのか わからないしさ。 360 00:33:35,097 --> 00:33:36,997 あっ 確かにね。 361 00:33:41,036 --> 00:33:45,124 へぇ~!すご~い! 362 00:33:45,124 --> 00:33:47,292 (城之内)いいとこでしょ? うん! 363 00:33:47,292 --> 00:33:54,833 ♬~ 364 00:33:54,833 --> 00:33:56,969 ごめんね 迷惑かけちゃって。 365 00:33:56,969 --> 00:34:00,069 ううん 迷惑だなんて思ってないよ。 366 00:34:02,024 --> 00:34:05,928 はぁ… あの人どこ行っちゃったんだろう。 367 00:34:05,928 --> 00:34:09,628 私のせいで 事件に 巻き込まれてなきゃいいけど…。 368 00:34:13,068 --> 00:34:15,771 あれ? 369 00:34:15,771 --> 00:34:18,056 なんか急に眠くなってきた…。 370 00:34:18,056 --> 00:34:20,256 大丈夫? 371 00:34:23,095 --> 00:34:26,665 どうしたの? ううん…大丈夫…。 372 00:34:26,665 --> 00:34:29,234 一華ちゃん? あ…。 373 00:34:29,234 --> 00:34:33,789 でも ちょっと幸せかも…。 え? 374 00:34:33,789 --> 00:34:37,326 一華ちゃん!一華ちゃん!? 375 00:34:37,326 --> 00:34:50,656 ♬~ 376 00:34:50,656 --> 00:35:00,656 ♬~ 377 00:37:49,167 --> 00:37:58,660 ♬~ 378 00:37:58,660 --> 00:38:01,630 カット!OK! 379 00:38:01,630 --> 00:38:04,132 名演技だね。 よかったよね。 380 00:38:04,132 --> 00:38:05,634 あなた 捕まったんじゃ…。 381 00:38:05,634 --> 00:38:08,236 私は 全てを未然に防ぐんだ。 382 00:38:08,236 --> 00:38:11,490 誰にも捕まらない。 捕まるわけがない! 383 00:38:11,490 --> 00:38:13,258 どういうことです? 384 00:38:13,258 --> 00:38:17,329 おつかれさまでした。 おつかれさまです。 385 00:38:17,329 --> 00:38:20,999 そんなことより 彼女をこんな場所に連れてきて➡ 386 00:38:20,999 --> 00:38:22,634 どうするつもりだった? 387 00:38:22,634 --> 00:38:24,836 なにもしませんよ。 388 00:38:24,836 --> 00:38:27,823 僕は あなたの代わりに 守るよう頼まれたんです。 389 00:38:27,823 --> 00:38:30,325 ハッ!守るためになぜ? 390 00:38:30,325 --> 00:38:33,462 睡眠薬の入った シロップを渡す必要がある? 391 00:38:33,462 --> 00:38:35,762 ⦅はい⦆ ⦅ありがとう⦆ 392 00:38:39,434 --> 00:38:41,436 まさか…➡ 393 00:38:41,436 --> 00:38:44,389 彼女を殺そうとしてたんじゃ ないだろうな? 394 00:38:44,389 --> 00:38:46,541 バカなこと言わないでください。 395 00:38:46,541 --> 00:38:49,227 では どちらがバカか 検証してみよう。 396 00:38:49,227 --> 00:38:52,998 いい加減にしてください。 バカな君は 大きなミスを犯した。 397 00:38:52,998 --> 00:38:55,133 ミス? 398 00:38:55,133 --> 00:38:59,171 ここから突き落とせば 巷で有名になっている➡ 399 00:38:59,171 --> 00:39:01,656 転落殺人事件の犯人の仕業に➡ 400 00:39:01,656 --> 00:39:03,158 仕立てあげられると 思ったんだろう。 401 00:39:03,158 --> 00:39:04,960 う~わ たっけ! 402 00:39:04,960 --> 00:39:08,160 しかし そんな犯人はいないがな。 403 00:39:10,332 --> 00:39:13,001 ここに書かれた犯行声明文だ。 404 00:39:13,001 --> 00:39:16,304 「つきおとしたのは わたしである。 ひとは ごみである。➡ 405 00:39:16,304 --> 00:39:18,290 ごみは ごみばこに なげるものであり、」。 406 00:39:18,290 --> 00:39:20,659 ん!?おかしいな。 407 00:39:20,659 --> 00:39:24,496 ごみは ごみ箱に 投げるものではなく➡ 408 00:39:24,496 --> 00:39:27,499 捨てるものだろう。 409 00:39:27,499 --> 00:39:30,769 君の妹が 彼女の擦り傷を見て…。 410 00:39:30,769 --> 00:39:34,456 ⦅肘 擦りむけてますよ。 サビオありますけど⦆ 411 00:39:34,456 --> 00:39:37,192 絆創膏のことをサビオと言った。 412 00:39:37,192 --> 00:39:40,495 絆創膏のことをサビオというのは 北海道だ。 413 00:39:40,495 --> 00:39:44,332 ずっと隠してきたつもりだろうが 君は北海道出身だろう。 414 00:39:44,332 --> 00:39:48,970 そして 北海道では 「捨てる」を「投げる」という。 415 00:39:48,970 --> 00:39:51,656 もう1回見てみよう。 416 00:39:51,656 --> 00:39:56,595 あ!やっぱり「なげる」って 書いてある。フフフ! 417 00:39:56,595 --> 00:40:00,165 つまり この犯行声明文を 警察に送り➡ 418 00:40:00,165 --> 00:40:03,301 世間を騒がせていたのは 君だ。 419 00:40:03,301 --> 00:40:04,970 バカなことを言わないでください。 420 00:40:04,970 --> 00:40:09,157 転倒・転落事故で 年間5000人ほどが亡くなっている。 421 00:40:09,157 --> 00:40:12,160 その数は 交通事故死よりも多い。 422 00:40:12,160 --> 00:40:15,197 君は そこに目をつけた。 423 00:40:15,197 --> 00:40:18,667 関係のない事故に 犯行声明文を送り➡ 424 00:40:18,667 --> 00:40:22,237 事件に見せかけ 架空の殺人犯を仕立てあげたんだ。 425 00:40:22,237 --> 00:40:25,924 どうせこの後も 陳腐な犯行声明を 出すつもりだったんだろ? 426 00:40:25,924 --> 00:40:28,326 ふざけるのも 大概にしてください! 427 00:40:28,326 --> 00:40:30,996 何を根拠に そんなことを言ってるんですか。 428 00:40:30,996 --> 00:40:34,332 第一…僕には 彼女を殺す動機がない! 429 00:40:34,332 --> 00:40:38,336 ハッハッハ!動機? 動機は…え!?動機? 430 00:40:38,336 --> 00:40:41,656 動機…あ そうだな。 431 00:40:41,656 --> 00:40:46,328 医者になりたがっている 妹のため?とか。 432 00:40:46,328 --> 00:40:51,666 ハッハッハッ…ハハハハ! 433 00:40:51,666 --> 00:40:55,070 レストランで会った あの日 君は…。 434 00:40:55,070 --> 00:40:57,689 ⦅スゴイね!こんなとこで いつも ごはん食べてんだ?⦆ 435 00:40:57,689 --> 00:41:01,026 ⦅今日は特別だよ。 あの…妹が誕生日でさ⦆ 436 00:41:01,026 --> 00:41:07,232 と 彼女に言った。だが あの日は 妹の誕生日じゃない。 437 00:41:07,232 --> 00:41:10,669 妹が誕生日プレゼントに 君にもらったというネックレスは➡ 438 00:41:10,669 --> 00:41:12,404 アメシストだった。 439 00:41:12,404 --> 00:41:14,990 アメシストは 2月の誕生石だ。 440 00:41:14,990 --> 00:41:17,158 まあ このくそ暑い8月に➡ 441 00:41:17,158 --> 00:41:20,161 遅れた誕生日をやっていたんなら 別だが それはないだろう。 442 00:41:20,161 --> 00:41:21,696 (千曲川の声)その証拠に…。 443 00:41:21,696 --> 00:41:25,333 ⦅誕生日おめでとう⦆ ⦅え?⦆ 444 00:41:25,333 --> 00:41:28,837 (千曲川の声) 妹は 彼女に声をかけられ 驚いていた。 445 00:41:28,837 --> 00:41:32,824 君は 彼女に高級料理店で 食事をしていることを聞かれて➡ 446 00:41:32,824 --> 00:41:35,524 とっさに嘘をついた。何故だ? 447 00:41:40,365 --> 00:41:42,365 あぁ…。 448 00:41:45,870 --> 00:41:47,489 ヤッホ! うわぁ! 449 00:41:47,489 --> 00:41:51,660 ハハハハ! もう…どこにいたの~? 450 00:41:51,660 --> 00:41:54,162 私も命を狙われたから 未然に防いだんだよ。 451 00:41:54,162 --> 00:41:57,933 さあ 話の続きといこうか。 なんの? 452 00:41:57,933 --> 00:42:00,168 城之内 翼君がね➡ 453 00:42:00,168 --> 00:42:02,671 君に嘘をつかなければ ならなかった理由だよ。 454 00:42:02,671 --> 00:42:04,171 はい どうぞ。 455 00:42:06,157 --> 00:42:10,328 あれ?言わないの? なら私が代わりに答えてやろう。 456 00:42:10,328 --> 00:42:14,499 彼は 可愛い妹の 医者になりたい という夢を叶えるために➡ 457 00:42:14,499 --> 00:42:16,101 お金が必要だったそうだ。 やめろ! 458 00:42:16,101 --> 00:42:19,004 やめない。だから 大陀羅一族に そそのかされ➡ 459 00:42:19,004 --> 00:42:21,256 君を ここへ連れ出し 殺そうとした。 460 00:42:21,256 --> 00:42:27,562 ⦅私のこの屈辱を…あなたが 晴らしてくれるわね?⦆ 461 00:42:27,562 --> 00:42:29,564 ⦅ちゃんと事故に 見せかけれるんでしょうね?⦆ 462 00:42:29,564 --> 00:42:31,800 ⦅大丈夫です⦆ 463 00:42:31,800 --> 00:42:34,002 バカじゃないの? 464 00:42:34,002 --> 00:42:37,202 彼がそんなこと するわけないでしょ? 465 00:42:39,491 --> 00:42:42,791 近くにいると 人の変化に気がつかないのさ。 466 00:42:47,332 --> 00:42:51,032 ねえ…違うよね? 467 00:42:58,159 --> 00:43:00,159 嘘でしょ…。 468 00:43:02,497 --> 00:43:07,519 小学生の時 母親が再婚した男がさ➡ 469 00:43:07,519 --> 00:43:12,323 クッソみてぇなやつで。 470 00:43:12,323 --> 00:43:16,327 連れ子だった 俺と妹を➡ 471 00:43:16,327 --> 00:43:22,667 毎晩毎晩 ガンガンに殴るし 蹴るわけ。➡ 472 00:43:22,667 --> 00:43:26,004 あん時 妹のこと 守りたくてもさぁ➡ 473 00:43:26,004 --> 00:43:28,823 俺もまだ小さかったから➡ 474 00:43:28,823 --> 00:43:34,996 怖くて…動けなくて…。 475 00:43:34,996 --> 00:43:36,996 守れなかった…。 476 00:43:40,335 --> 00:43:47,158 だから…妹だけは➡ 477 00:43:47,158 --> 00:43:51,663 妹の願いだけは➡ 478 00:43:51,663 --> 00:43:54,163 何がなんでも 叶えてあげようって決めたんだ。 479 00:43:58,670 --> 00:44:02,870 (拍手) 480 00:44:06,327 --> 00:44:08,496 なるほど…。 481 00:44:08,496 --> 00:44:10,498 君が ピーターパンを好きなのは➡ 482 00:44:10,498 --> 00:44:12,500 ピーターパンが 好きだからじゃない。 483 00:44:12,500 --> 00:44:14,836 同じように きょうだいの面倒を見て➡ 484 00:44:14,836 --> 00:44:19,824 守ろうとしたウェンディに 共感したからか。ハッハッハ…。 485 00:44:19,824 --> 00:44:24,846 妹の願いは 絶対に 叶えてあげなきゃダメなんです。 486 00:44:24,846 --> 00:44:27,146 城之内君…。 487 00:44:29,167 --> 00:44:31,169 ちょ…!! 488 00:44:31,169 --> 00:44:35,490 ♬~ 489 00:44:35,490 --> 00:44:39,227 どんな理由があろうとも 人を殺すことは許されない。 490 00:44:39,227 --> 00:44:41,229 やめて! 491 00:44:41,229 --> 00:44:46,251 神のものは神に! カエサルのものはカエサルに! 492 00:44:46,251 --> 00:44:51,890 トリック返し。あっ! 493 00:44:51,890 --> 00:44:58,997 バカですよね。 人を殺そうとするなんて。 494 00:44:58,997 --> 00:45:01,399 大事な人だったのに…。 495 00:45:01,399 --> 00:45:04,769 私 死んでない! だから もういいって! 496 00:45:04,769 --> 00:45:07,822 甘えるなっ! 497 00:45:07,822 --> 00:45:09,991 やめて! 498 00:45:09,991 --> 00:45:12,994 殺しは 私の美学に反する。 499 00:45:12,994 --> 00:45:17,899 でも お腹が空いて 力が出ないがな。 500 00:45:17,899 --> 00:45:19,400 はあ? 501 00:45:19,400 --> 00:45:25,657 探偵さん 俺は取り返しのつかない ことをしてしまいました。 502 00:45:25,657 --> 00:45:28,493 しっかり お仕置きしてください。 503 00:45:28,493 --> 00:45:30,495 うっ!! 504 00:45:30,495 --> 00:45:34,899 ♬~ 505 00:45:34,899 --> 00:45:36,699 あっ!! 506 00:48:28,356 --> 00:48:29,856 あっ!! 507 00:48:52,347 --> 00:48:56,434 失敗しただと?ふざけるな! 508 00:48:56,434 --> 00:49:00,171 この出来損ないが。 え? 509 00:49:00,171 --> 00:49:03,491 あなたの才能のなさには うんざりだわ。 510 00:49:03,491 --> 00:49:08,830 これ以上 失敗したら➡ 511 00:49:08,830 --> 00:49:11,999 瑛のように 原因不明のトラブルで➡ 512 00:49:11,999 --> 00:49:15,403 飛行機が落ちるわよ。 513 00:49:15,403 --> 00:49:24,162 ♬~ 514 00:49:24,162 --> 00:49:44,162 (心電図の音) 515 00:49:48,069 --> 00:49:53,269 (心電図の音) 516 00:49:58,496 --> 00:50:01,666 (橋田の声) 朱鳥は 城之内君を雇い➡ 517 00:50:01,666 --> 00:50:04,368 亜謄蛇は プロの刺客を雇ったんです。 518 00:50:04,368 --> 00:50:09,290 さらに朱鳥は あなたを守る 探偵の存在に気がつき➡ 519 00:50:09,290 --> 00:50:13,494 千曲川さんを誘拐し 殺害しようとした。 520 00:50:13,494 --> 00:50:16,330 自分が狙われていることに 気づいた千曲川さんは➡ 521 00:50:16,330 --> 00:50:18,332 その状況を利用して➡ 522 00:50:18,332 --> 00:50:22,236 わざと 連れ去られたように 見せかけたんです。 523 00:50:22,236 --> 00:50:25,356 カメラ見えなかったけど うまく撮れてんのか? 524 00:50:25,356 --> 00:50:30,561 遠目に撮ってたみたいだ。 リアリティーを出すためにね。 525 00:50:30,561 --> 00:50:34,999 最高の誘拐映画になったって 連絡がきたよ。 526 00:50:34,999 --> 00:50:40,488 ⦅アッ!!ハァ~~ はい カット⦆ 527 00:50:40,488 --> 00:50:42,006 ⦅OK?⦆ 528 00:50:42,006 --> 00:50:44,325 ⦅あっ!あっ!!⦆ ⦅おとなしくしろ!⦆ 529 00:50:44,325 --> 00:50:47,328 ⦅閉めて⦆ ⦅ちょっと シートベルトで 届かない 届かない…➡ 530 00:50:47,328 --> 00:50:48,996 おとなしくしろ!⦆ 531 00:50:48,996 --> 00:50:53,696 ⦅昨日の夜 来たけど 1時には帰ったかな?⦆ 532 00:50:57,238 --> 00:51:01,359 マスターの演技が 素晴らしかったそうだ。 533 00:51:01,359 --> 00:51:05,163 来るか?アカデミー。 534 00:51:05,163 --> 00:51:07,999 そして その写真を 私のもとへ送り➡ 535 00:51:07,999 --> 00:51:11,335 私に 朱鳥のもとへ行くよう 指示を出し➡ 536 00:51:11,335 --> 00:51:15,156 朱鳥に 亜謄蛇が千曲川さんを 始末しているよう➡ 537 00:51:15,156 --> 00:51:17,725 印象付けたんです。 538 00:51:17,725 --> 00:51:22,663 彼は 自分の誘拐事件を未然に防ぎ 裏で動いて➡ 539 00:51:22,663 --> 00:51:26,167 あなたへの殺害計画の全容を 調べていたんです。 540 00:51:26,167 --> 00:51:29,670 そして 亜謄蛇が雇った刺客に➡ 541 00:51:29,670 --> 00:51:33,170 私を使って トリック返しさせたんです。 542 00:51:36,327 --> 00:51:39,797 ⦅君たちのやることは 全てお見通しさ⦆ 543 00:51:39,797 --> 00:51:43,701 ⦅君たちのやることは 全てお見通しなの⦆ 544 00:51:43,701 --> 00:51:45,703 ⦅神のものは神に…⦆ 545 00:51:45,703 --> 00:51:47,722 ⦅言わなきゃいけない?⦆ 546 00:51:47,722 --> 00:51:50,725 ⦅もちろん⦆ ⦅え?⦆ 547 00:51:50,725 --> 00:51:54,829 ⦅神のものは神に カエサルのものはカエサルに➡ 548 00:51:54,829 --> 00:51:56,964 トリック…トリック返し!⦆ 549 00:51:56,964 --> 00:52:02,670 全て知ってて 操ってたんだ…。 550 00:52:02,670 --> 00:52:06,324 あなたを刺客から 確実に守るためです。 551 00:52:06,324 --> 00:52:10,828 新幹線のチケットを あなたに渡したのも➡ 552 00:52:10,828 --> 00:52:14,028 屋上に 私と彼を 追い込んだのも…。 553 00:52:17,001 --> 00:52:19,103 あの人の顔は 二度と見たくない。 554 00:52:19,103 --> 00:52:21,722 そういうわけにはいきません。 555 00:52:21,722 --> 00:52:24,022 二度と見たくないって 言ってるじゃん! 556 00:52:34,001 --> 00:52:36,671 これだけは わかってください。 557 00:52:36,671 --> 00:52:40,658 彼は あなたを守るために 全て未然に防いだんです。 558 00:52:40,658 --> 00:52:45,329 ♬~ 559 00:52:45,329 --> 00:52:53,337 どうして? どうして こうなっちゃったの? 560 00:52:53,337 --> 00:52:55,323 どうして…。 561 00:52:55,323 --> 00:53:05,333 ♬~ 562 00:53:05,333 --> 00:53:15,226 ♬~ (泣く声) 563 00:53:15,226 --> 00:53:20,164 ♬~ 564 00:53:20,164 --> 00:53:22,833 どう説明しても➡ 565 00:53:22,833 --> 00:53:27,655 あなたとの契約を破棄するって。 566 00:53:27,655 --> 00:53:29,991 あなたは大丈夫? 567 00:53:29,991 --> 00:53:33,160 殺しはあなたのポリシーに反する。 568 00:53:33,160 --> 00:53:50,661 ♬~ 569 00:53:50,661 --> 00:53:55,333 ♬~ 570 00:53:55,333 --> 00:53:57,335 とにかく…。 571 00:53:57,335 --> 00:54:01,088 契約は遂行する。破棄は させない。 572 00:54:01,088 --> 00:54:14,688 ♬~