1 00:01:35,314 --> 00:01:38,300 (大谷)お疲れさま。 (一華)あ お疲れさまです。 2 00:01:38,300 --> 00:01:41,987 はい コーヒー。 ありがとうございます。 3 00:01:41,987 --> 00:01:44,640 ブラックでよかった? はい ブラック派です。 4 00:01:44,640 --> 00:01:48,127 そっか。研究は大変? 5 00:01:48,127 --> 00:01:51,927 まあ ぼちぼちですかね。 そっか そっか。 6 00:01:54,383 --> 00:01:58,487 ♬~ 7 00:01:58,487 --> 00:02:01,523 やだ。 こんなところで…恥ずかしい。 8 00:02:01,523 --> 00:02:06,612 ♬~ 9 00:02:06,612 --> 00:02:10,649 ふふふ…もう…ヤダヤダ…➡ 10 00:02:10,649 --> 00:02:13,849 ダメだってば…んふふ…。 11 00:02:17,873 --> 00:02:19,892 夢か。 12 00:02:19,892 --> 00:02:22,392 くぅ~…。 13 00:02:24,797 --> 00:02:27,116 ⦅一華ちゃんてさ 彼氏いるの?⦆ 14 00:02:27,116 --> 00:02:30,586 んふふ…。 15 00:02:30,586 --> 00:02:32,586 続き見よ。 16 00:02:40,129 --> 00:02:42,147 (橋田)朝から嬉しそうですね。 17 00:02:42,147 --> 00:02:45,317 そんな楽しいことが ありましたか? いや 別に。 18 00:02:45,317 --> 00:02:50,372 いや 別に? そんな楽しいこともないのに…。 19 00:02:50,372 --> 00:02:52,991 一口 食べるごとに 微笑んでいるのであれば➡ 20 00:02:52,991 --> 00:02:56,145 病院に連れて行きます。 大丈夫 心配しないで。 21 00:02:56,145 --> 00:02:58,345 そんな変なことしてないし。 22 00:03:06,705 --> 00:03:09,892 (大谷)⦅何やってんだ!⦆ 23 00:03:09,892 --> 00:03:11,892 ⦅このやろう!⦆ 24 00:03:13,879 --> 00:03:16,014 ⦅やるなら相手になるぞ⦆ 25 00:03:16,014 --> 00:03:20,469 やっぱ 恋なのかなぁ…。 26 00:03:20,469 --> 00:03:24,740 フフフ…フフ…。 27 00:03:24,740 --> 00:03:29,311 ♬~ 28 00:03:29,311 --> 00:03:33,115 よっ! あ…お疲れ様です。 29 00:03:33,115 --> 00:03:36,301 どうかした? あ いや…。 30 00:03:36,301 --> 00:03:38,971 忙しそうだね。 31 00:03:38,971 --> 00:03:41,790 あ いや ゆっくりやってますよ。 32 00:03:41,790 --> 00:03:44,309 お昼 誘おうかと 思ったんだけどさ➡ 33 00:03:44,309 --> 00:03:46,979 この後 外回りに 行かないといけなくなって。 34 00:03:46,979 --> 00:03:50,148 あ そうなんですね。 行ってらっしゃい。 35 00:03:50,148 --> 00:03:52,148 行ってきます。 36 00:04:01,410 --> 00:04:06,798 行ってらっしゃい 行ってきます…➡ 37 00:04:06,798 --> 00:04:10,569 だって。ちょっと ふふふ…。 38 00:04:10,569 --> 00:04:12,971 ハハハハ…!アハハッ! 39 00:04:12,971 --> 00:04:17,071 ちょっと ヤダ ヤバい… アハハハ…! 40 00:04:21,797 --> 00:04:36,245 ♬~ 41 00:04:36,245 --> 00:04:38,797 (千曲川)どうしようもない奴だな。 42 00:04:38,797 --> 00:04:43,602 ♬~ 43 00:04:43,602 --> 00:04:45,604 あ 一華ちゃん。 44 00:04:45,604 --> 00:04:49,141 あ 大谷さん。 45 00:04:49,141 --> 00:04:51,476 おかえりなさい。 ただいま。 46 00:04:51,476 --> 00:04:53,812 ふふ…そういうの…。 47 00:04:53,812 --> 00:04:56,965 あ こちら黒谷製薬の江本さん。 48 00:04:56,965 --> 00:04:59,484 (江本) 初めまして 江本と言います。 49 00:04:59,484 --> 00:05:02,971 あ 初めまして。 50 00:05:02,971 --> 00:05:05,490 江本さんは 俺の大学時代の先輩でさ。 51 00:05:05,490 --> 00:05:07,859 あ そうなんですね。 52 00:05:07,859 --> 00:05:11,046 で 一華ちゃんに ちょっと お願いしたいことがあるんだけど。 53 00:05:11,046 --> 00:05:14,583 私にですか? (江本)コネを使って 申し訳ないんですが➡ 54 00:05:14,583 --> 00:05:18,303 実は うちは製薬会社といっても 小さな会社でして➡ 55 00:05:18,303 --> 00:05:21,974 今回 うちで バスグッズを 作ることになったんです。 56 00:05:21,974 --> 00:05:24,476 へぇ~。 (江本)試作品を作ったものの➡ 57 00:05:24,476 --> 00:05:27,296 何と言いますか 他の会社のものに比べて➡ 58 00:05:27,296 --> 00:05:30,332 肌触りと言いますか なめらかさに違いがありまして。 59 00:05:30,332 --> 00:05:32,868 なるほど。 (江本)そこで どうしても➡ 60 00:05:32,868 --> 00:05:35,470 他の会社の製品の中身を 細かく知りたいんです。 61 00:05:35,470 --> 00:05:38,323 そういう分析ができる人が いないかと聞いたら➡ 62 00:05:38,323 --> 00:05:41,643 彼が すぐに あなたを紹介してくれて。 ああ…。 63 00:05:41,643 --> 00:05:44,963 どう? そういうのっていけるかな? 64 00:05:44,963 --> 00:05:47,149 はい。大丈夫ですよ。 65 00:05:47,149 --> 00:05:49,651 できれば 結果も踏まえて アドバイザーとして➡ 66 00:05:49,651 --> 00:05:52,821 企画会議に 参加していただけると 助かるんですが。 67 00:05:52,821 --> 00:05:57,159 それって 会社的に大丈夫なんですか? 俺が言っとくから大丈夫。 68 00:05:57,159 --> 00:06:02,064 これが うまくいけば うちにも利益になるからさ。 うん…そうですね。 69 00:06:02,064 --> 00:06:04,866 会議には 俺も 一緒に参加するから。 70 00:06:04,866 --> 00:06:06,366 はい。 71 00:06:09,988 --> 00:06:13,825 (美津山成美) ねえ。前に使えそうな人間 見つけたって言ってたわよね? 72 00:06:13,825 --> 00:06:16,795 誰のこと言ってんのよ。 (美津山二郎)ふふふ…。 73 00:06:16,795 --> 00:06:18,847 え? ふははは…! 74 00:06:18,847 --> 00:06:21,747 (成美)いやいや 誰のこと 言ってんのっつってんの。 75 00:06:25,470 --> 00:06:28,657 (真央)へぇ~ いいなぁ。 そう? 76 00:06:28,657 --> 00:06:32,661 私も 同じ研究してるのに 声かからなかったよ。 77 00:06:32,661 --> 00:06:37,015 たまたま 私がいたからじゃない? (真央)いや 違うね。 78 00:06:37,015 --> 00:06:39,317 あれは 一華に惚れてるわ。 79 00:06:39,317 --> 00:06:43,138 どうですか?うちの会社の 大谷さんファンを 敵に回すのは? 80 00:06:43,138 --> 00:06:45,741 真央~ もう…。 ハハハ…。 81 00:06:45,741 --> 00:06:47,743 (美津山宗介)いらっしゃい。 じゃあ ビール 2つ。 82 00:06:47,743 --> 00:06:50,746 (宗介)はい。 ねえ どうしたの その顔。 83 00:06:50,746 --> 00:06:52,981 ん? ネコって書いてあるよ。 84 00:06:52,981 --> 00:06:54,983 ネコ? うん。 85 00:06:54,983 --> 00:06:58,487 マジで? マジ。 86 00:06:58,487 --> 00:07:01,857 ビール 2つね。 うん。 87 00:07:01,857 --> 00:07:05,644 何あれ? さあ。 88 00:07:05,644 --> 00:07:09,448 なに その格好。 身元がバレないように仕事をする。 89 00:07:09,448 --> 00:07:12,617 それが 優秀な探偵だ。 あ また変なおじさんだ! 90 00:07:12,617 --> 00:07:14,686 そうです 私が変なおじさんです。 91 00:07:14,686 --> 00:07:17,055 バレてるじゃん。もう 何ですか? 92 00:07:17,055 --> 00:07:21,143 そこにいたら話が聞こえてね。 実は 私は…➡ 93 00:07:21,143 --> 00:07:23,795 顔相占いができるんだ。 94 00:07:23,795 --> 00:07:26,665 さっきね 彼の恋愛運を占った。 95 00:07:26,665 --> 00:07:29,718 その筆の跡!? 何で ネコ?ふざけすぎでしょ! 96 00:07:29,718 --> 00:07:33,755 ねえ!拭いたほうがいいよ。 97 00:07:33,755 --> 00:07:35,807 無知め!ネコには➡ 98 00:07:35,807 --> 00:07:38,493 掴みどころのない 自由人という意味があるんだ。 99 00:07:38,493 --> 00:07:41,646 知らないよ。 え~ すご~い。 100 00:07:41,646 --> 00:07:44,249 一華 占ってもらったら? 私はいい。 101 00:07:44,249 --> 00:07:46,535 どれどれ? ちょ…やめて やめて。 102 00:07:46,535 --> 00:07:49,588 動けなくなるツボ! あ…。 103 00:07:49,588 --> 00:07:51,706 ほんとに 動けなく… なわけあるか!➡ 104 00:07:51,706 --> 00:07:55,327 ちょっと…ねえ!何? あっ これは!鼻の下が➡ 105 00:07:55,327 --> 00:07:58,213 顎まで伸びてるじゃないか! 伸びるわけないじゃん もう~! 106 00:07:58,213 --> 00:07:59,965 動くな。 えっ? 107 00:07:59,965 --> 00:08:01,466 あああああ! 何!? 108 00:08:01,466 --> 00:08:04,970 君は 最近 危険な目に遭わなかったかい? 109 00:08:04,970 --> 00:08:08,340 ああ!ありました! この間 キャンプ場で➡ 110 00:08:08,340 --> 00:08:10,976 なんか 変な人たちに 絡まれたんだよね。 111 00:08:10,976 --> 00:08:15,080 同僚が 危機一髪 助けてくれたんです。 なるほど~。 112 00:08:15,080 --> 00:08:18,133 なんか おじさんも 見たでしょ。男前な人。 ん?男前? 113 00:08:18,133 --> 00:08:22,804 男前。 ああ 私のほうが男前だがな。 ハハッ!まあいい。 114 00:08:22,804 --> 00:08:25,640 その男性に 恋をしているわけですね。 115 00:08:25,640 --> 00:08:29,661 だからさぁ…。 あっ!なんと!➡ 116 00:08:29,661 --> 00:08:34,716 その男性は 運命の人…➡ 117 00:08:34,716 --> 00:08:36,968 ではない! はぁ? 118 00:08:36,968 --> 00:08:40,455 そうなんですか?顔相で そんなことがわかるんですか? 119 00:08:40,455 --> 00:08:43,475 ええ 何でもわかりますよ。 え~ 私も見てほしい。 120 00:08:43,475 --> 00:08:46,628 お いいよ。 あ ちょっと待って! 121 00:08:46,628 --> 00:08:49,147 緊張して トイレ行きたくなってきた。 122 00:08:49,147 --> 00:08:51,967 ゆっくり…帰ってきてから ゆっくり お願いします。 123 00:08:51,967 --> 00:08:53,985 めんどくせえ女だな ハハッ。 124 00:08:53,985 --> 00:08:56,104 どういうつもり? 125 00:08:56,104 --> 00:08:59,157 人は 吊り橋の上のような➡ 126 00:08:59,157 --> 00:09:03,979 不安や恐怖を 強く感じる場所で 出会った人に対し➡ 127 00:09:03,979 --> 00:09:07,449 恋愛感情を抱きやすくなる。 128 00:09:07,449 --> 00:09:10,068 ♬~ 129 00:09:10,068 --> 00:09:12,487 ⦅大丈夫?⦆ 130 00:09:12,487 --> 00:09:15,907 ♬~ 131 00:09:15,907 --> 00:09:21,146 君は いつ殺されるか わからないという➡ 132 00:09:21,146 --> 00:09:23,498 橋を渡っている。 133 00:09:23,498 --> 00:09:26,301 そのとき➡ 134 00:09:26,301 --> 00:09:30,622 「あ 恋に落ちた」と思っても➡ 135 00:09:30,622 --> 00:09:36,311 それは結局 錯覚だったという➡ 136 00:09:36,311 --> 00:09:39,798 可能性が高いということだ。 137 00:09:39,798 --> 00:09:42,651 その可能性が高いってだけで➡ 138 00:09:42,651 --> 00:09:45,287 別に その可能性がない ってことではないでしょ。 139 00:09:45,287 --> 00:09:50,487 ポジティブだな。 ま せいぜい頑張るがいい。 140 00:09:52,644 --> 00:09:54,844 はぁ…。 141 00:09:58,216 --> 00:10:00,252 はい。 142 00:10:00,252 --> 00:10:03,452 ねえ なんで 恋愛なんて占ったの? 143 00:10:06,541 --> 00:10:09,041 ああ いや 別に。 144 00:10:13,548 --> 00:10:16,217 ⦅調子乗ってんじゃねえぞ このやろう!⦆ 145 00:10:16,217 --> 00:10:18,386 ⦅ねえ やめて 痛い!⦆ 146 00:10:18,386 --> 00:10:22,586 顔 大丈夫? 顔? 147 00:10:24,609 --> 00:10:27,913 ああ…うん。 148 00:10:27,913 --> 00:10:30,298 ごめんね。 149 00:10:30,298 --> 00:10:34,469 たまたま通りかかって たまたま殴られた。 150 00:10:34,469 --> 00:10:37,489 それだけ。 151 00:10:37,489 --> 00:10:40,642 だとしてもさぁ…。 152 00:10:40,642 --> 00:10:43,445 あと 顔 拭いたほうがいいよ。 153 00:10:43,445 --> 00:10:46,081 え? 154 00:10:46,081 --> 00:10:50,018 (江本)20代から40代の女性を ターゲットにしています。➡ 155 00:10:50,018 --> 00:10:53,321 従来のバスボムとの違いを見たく 開発を進めてきました。 156 00:10:53,321 --> 00:10:57,309 現在 使っている成分は 若い女性に人気の➡ 157 00:10:57,309 --> 00:11:01,296 シトラスや グレープフルーツなど 柑橘系の香り成分です。➡ 158 00:11:01,296 --> 00:11:03,815 柑橘系のフレッシュな香りは 人気が高く➡ 159 00:11:03,815 --> 00:11:06,015 バスボムには よく使われている成分です。 160 00:11:08,470 --> 00:11:10,805 ありがとうございました。 あ いえ。 161 00:11:10,805 --> 00:11:12,324 大丈夫でした? もちろんです。 162 00:11:12,324 --> 00:11:14,743 (江本)よかった。 こういう会議 初めてだったんで。 163 00:11:14,743 --> 00:11:18,029 (江本)そうですか…。 164 00:11:18,029 --> 00:11:21,082 あれ お子さんは 中学受験でしたっけ? 165 00:11:21,082 --> 00:11:23,251 そうなんですよ お金がかかっちゃって。 166 00:11:23,251 --> 00:11:25,820 お金がかかる… あ 私立行くんですね。 そうなんですよ。 167 00:11:25,820 --> 00:11:28,757 頑張ってください。 よろしく言っといてください。 ≪ありがとうございます≫ 168 00:11:28,757 --> 00:11:38,357 ♬~ 169 00:11:48,309 --> 00:11:51,296 汗 すごいですよ。 ああ 緊張しいなんで。 170 00:11:51,296 --> 00:11:55,884 こういう企画 通すときは いつも こんな感じで…ほら。 171 00:11:55,884 --> 00:11:59,204 (大谷) 手も震えてるじゃないですか。 そうなんだよ ははは…。 172 00:11:59,204 --> 00:12:01,239 あ じゃあ この資料をもとに➡ 173 00:12:01,239 --> 00:12:03,875 彼女から 改良を 提案させていただきますね。 174 00:12:03,875 --> 00:12:05,877 まだ 他社の分析が 終わってないので➡ 175 00:12:05,877 --> 00:12:09,631 それも踏まえて ご連絡します。 ありがとうございます。 176 00:12:09,631 --> 00:12:11,733 もしよかったら 一度➡ 177 00:12:11,733 --> 00:12:15,036 直接 試してもらっても いいですか?分析も大事ですが➡ 178 00:12:15,036 --> 00:12:17,806 実際 使っていただいたほうが 率直な意見も言えると思いますし。 179 00:12:17,806 --> 00:12:19,974 ありがとうございます。 180 00:12:19,974 --> 00:12:21,993 (江本) できれば 今日中に お試しいただいて➡ 181 00:12:21,993 --> 00:12:25,597 レスポンスいただけると 助かります。 分かりました。 182 00:12:25,597 --> 00:12:28,650 では 私は これで。 183 00:12:28,650 --> 00:12:32,470 大谷 また今度 ご飯行こう。 江本さん お酒飲めないからな~。 184 00:12:32,470 --> 00:12:35,290 お店選び大変なんですよ。 別に飲めるとこでいいよ。 185 00:12:35,290 --> 00:12:38,326 お前は飲めばいい。 お!じゃあ今週は そうします。 186 00:12:38,326 --> 00:12:41,626 (江本)じゃ 失礼します。 ありがとうございます。 お疲れ様です。 187 00:12:44,299 --> 00:12:46,985 よし じゃあ ご飯行こっか。 ぜひ! 188 00:12:46,985 --> 00:12:49,320 いつもの所でいい? はい。 189 00:12:49,320 --> 00:12:52,824 あ~ あ!あ~➡ 190 00:12:52,824 --> 00:12:54,843 ちょっと江本さんに 伝え忘れたことがあるから➡ 191 00:12:54,843 --> 00:12:57,462 ロビーで待っといてもらえる? あ はい。 192 00:12:57,462 --> 00:13:17,465 ♬~ 193 00:13:17,465 --> 00:13:21,519 ♬~ 194 00:13:21,519 --> 00:13:23,988 (美津山葉子)ご注文は? 195 00:13:23,988 --> 00:13:27,976 レモンサワーと あとビールと チーズの盛り合わせ。 196 00:13:27,976 --> 00:13:32,576 (葉子)は~い お待ちくださ~い。 197 00:13:34,632 --> 00:13:37,318 注文は? もしかして付き合ってんのかな? 198 00:13:37,318 --> 00:13:40,672 注文。 レモンサワーと➡ 199 00:13:40,672 --> 00:13:44,476 ビールとチーズの盛り合わせ。 うん。 200 00:13:44,476 --> 00:13:48,313 ♬~ 201 00:13:48,313 --> 00:13:52,333 あの常連さん 一華ちゃんと 仲が良さそうに見えたけど➡ 202 00:13:52,333 --> 00:13:54,969 昔からの知り合いなの? え? 203 00:13:54,969 --> 00:13:57,405 あ!見てた?見てた? 204 00:13:57,405 --> 00:13:59,824 3本同時に投げたのに 真ん中に刺さったよ! 205 00:13:59,824 --> 00:14:03,645 ≪ナイスショットー!≫ フゥ!フゥ! 206 00:14:03,645 --> 00:14:06,981 いいえ 知りません。 ここで初めて会いました。 207 00:14:06,981 --> 00:14:09,634 あ~。 (通知音) 208 00:14:09,634 --> 00:14:12,987 あっ ちょっと待ってね。 あ はい。 209 00:14:12,987 --> 00:14:17,308 ごめんね 週末 フットサルの試合でさ➡ 210 00:14:17,308 --> 00:14:20,829 出欠だけ打たないといけなくて。 フットサルされてるんですね。 211 00:14:20,829 --> 00:14:24,265 うん 幼稚園から大学まで ずっとサッカー部だったんだ。 212 00:14:24,265 --> 00:14:26,684 へ~。 213 00:14:26,684 --> 00:14:28,703 よし!ごめん。 214 00:14:28,703 --> 00:14:31,239 あぁ いえ。 お待たせしました。 215 00:14:31,239 --> 00:14:33,658 あ ビール。 はい。 216 00:14:33,658 --> 00:14:36,644 ありがとう。 あ マスター。 217 00:14:36,644 --> 00:14:39,147 今 お客さん あの人しかいないし➡ 218 00:14:39,147 --> 00:14:42,300 よかったら一緒に飲まない? いや そんな。 219 00:14:42,300 --> 00:14:45,320 じゃあ ありがとうございます。 220 00:14:45,320 --> 00:14:51,176 あの~ 大谷さんって 好きな人いるんですか~? ん~?何で? 221 00:14:51,176 --> 00:14:54,495 もしかして 一華さんかな~って思って。 222 00:14:54,495 --> 00:14:57,799 ちょっと! だって 一緒に食事に来てるし➡ 223 00:14:57,799 --> 00:15:00,835 そもそも好きでもない人 キャンプに誘ったりしないし➡ 224 00:15:00,835 --> 00:15:04,389 一緒に食事なんて 行かないでしょ~? 225 00:15:04,389 --> 00:15:09,644 確かに… 嫌いだったら誘わないね。 226 00:15:09,644 --> 00:15:12,814 ちょっと もう…ヤダー! うわっ! 227 00:15:12,814 --> 00:15:15,316 あ ごめん ごめん ごめん。 228 00:15:15,316 --> 00:15:17,802 マスターは彼女とかいるの? え? 229 00:15:17,802 --> 00:15:19,804 実は お兄ちゃん フィアンセがいるんです。 230 00:15:19,804 --> 00:15:22,307 ブー!え?そうなの!? 231 00:15:22,307 --> 00:15:25,810 葉子。 相手は幼なじみのお嬢様。 232 00:15:25,810 --> 00:15:27,812 え? 233 00:15:27,812 --> 00:15:29,647 これを使え。 何これ? 234 00:15:29,647 --> 00:15:32,650 ん?ハンカチ。 何で こんな変な形してんの。 235 00:15:32,650 --> 00:15:35,153 ほんとに 取ってやる こんなの全部。 フフフ…。 236 00:15:35,153 --> 00:15:38,806 痛いよ 痛いよ ほどかないで~。 237 00:15:38,806 --> 00:15:40,808 ん? ん?どうした? 238 00:15:40,808 --> 00:15:43,645 何か におい…。 ん?ん?ん?そうだ➡ 239 00:15:43,645 --> 00:15:46,664 80日間 洗っていないタオルだ。 うわ!きたねっ! 240 00:15:46,664 --> 00:15:50,218 お姉さん いい鼻してんな。 いい鼻とか関係ないよ。 241 00:15:50,218 --> 00:15:53,304 くっさ!きったな! 242 00:15:53,304 --> 00:15:55,790 はぁ! 243 00:15:55,790 --> 00:15:57,976 ごめんなさい…。 244 00:15:57,976 --> 00:16:00,476 (大谷) おじさん 一緒に飲みません? 245 00:16:02,480 --> 00:16:05,633 あなたしかいないよ おじさんは。 え? 246 00:16:05,633 --> 00:16:07,819 どうした?俺か? 247 00:16:07,819 --> 00:16:09,637 おじさんって あなたしかいないでしょ? 248 00:16:09,637 --> 00:16:11,639 どう見ても びっくりだよ。 ハハハ…。 249 00:16:11,639 --> 00:16:13,958 私と勝負するなら 飲んでやってもいい。 250 00:16:13,958 --> 00:16:16,311 この常連さんは そうやって 大量に飲んで➡ 251 00:16:16,311 --> 00:16:18,296 奢ってもらおうとする人だから 放っておきましょ。 252 00:16:18,296 --> 00:16:21,316 いいですよ。 253 00:16:21,316 --> 00:16:24,419 ダーツに自信があるんで。 ほ~。 254 00:16:24,419 --> 00:16:27,819 大谷さん。 決まりだな フフ。 255 00:16:35,313 --> 00:16:39,651 大丈夫かな~。 メロンパンにメロンは入ってない。 256 00:16:39,651 --> 00:16:43,671 出来上がってる。ちょっと! 257 00:16:43,671 --> 00:16:46,808 んっ! あ~! 258 00:16:46,808 --> 00:16:50,979 後ろに立つな ウッ 命を落とすぞ。 あなたねぇ➡ 259 00:16:50,979 --> 00:16:52,981 奢ってもらいたいからって 何度も何度も➡ 260 00:16:52,981 --> 00:16:55,316 勝負を続けないの~! 261 00:16:55,316 --> 00:16:58,970 あ~! あ!? 262 00:16:58,970 --> 00:17:02,407 この…この男のことが 気に入っているんだな? 263 00:17:02,407 --> 00:17:05,810 はあ? 酔っていても ウッ 分かる。 264 00:17:05,810 --> 00:17:09,797 顔が…。 あぁ~ うっさいな! 265 00:17:09,797 --> 00:17:13,318 何だ そのポーズは!はぁ。 266 00:17:13,318 --> 00:17:17,739 気に入ってるんですか? そういうのじゃないから~。 267 00:17:17,739 --> 00:17:20,141 ふ~ん。 あ そうだ! 268 00:17:20,141 --> 00:17:23,711 これね 一緒に仕事してる 製薬会社の方から貰った➡ 269 00:17:23,711 --> 00:17:26,331 バスボムの試供品なの。 よかったら使ってみて。 270 00:17:26,331 --> 00:17:28,800 いいんですか?嬉しい。 271 00:17:28,800 --> 00:17:31,152 使ったらさ 感想教えてほしいんだ。 272 00:17:31,152 --> 00:17:34,989 できれば今日中。 はい 任せて。 273 00:17:34,989 --> 00:17:37,389 (通知音) 274 00:17:42,397 --> 00:17:45,983 (メッセージ:橋田の声) 「毎日飲み歩いて、 調子に乗っていますか。➡ 275 00:17:45,983 --> 00:17:48,183 別に怒るわけでは ありませんが…」。 276 00:17:51,322 --> 00:17:54,308 長っ!え 読めな。 277 00:17:54,308 --> 00:17:56,644 え ちょっと待って 長すぎて ちょっとびっくりした。 278 00:17:56,644 --> 00:17:58,479 震えてきたんだけど やばいんだけど。え? 279 00:17:58,479 --> 00:18:00,481 私にも1つくれ。 嫌です。 280 00:18:00,481 --> 00:18:02,483 え? 嫌です。 281 00:18:02,483 --> 00:18:03,968 あ あ あ…。 やめろ やめろ やめろ! 282 00:18:03,968 --> 00:18:06,337 あ! 283 00:18:06,337 --> 00:18:12,310 ねえ!ほんとにさ どうすんの?責任とってよ! 284 00:18:12,310 --> 00:18:15,980 先 帰っていいよ。起きたら 俺 タクシー捕まえるから。 285 00:18:15,980 --> 00:18:18,880 え…でも…。 286 00:18:22,820 --> 00:18:25,320 残りたい? 287 00:18:28,393 --> 00:18:31,693 じゃあ お願いしようかな。 うん。 288 00:18:34,298 --> 00:18:37,652 じゃあ 大谷さん お願いします。 うん。 289 00:18:37,652 --> 00:18:41,823 おやすみなさい。 おやすみなさい。 290 00:18:41,823 --> 00:18:44,976 ふぅ! 291 00:18:44,976 --> 00:18:48,312 マスター ウイスキーをくれるか? ウッ。 292 00:18:48,312 --> 00:18:50,415 (宗介)まだ飲むんですか? 293 00:18:50,415 --> 00:18:53,134 彼女には危険が つきまとうんでしょ? 294 00:18:53,134 --> 00:18:56,637 あぁ…。 295 00:18:56,637 --> 00:18:59,657 この程度の酒が ウッ 私を➡ 296 00:18:59,657 --> 00:19:02,657 狂わせることは できない。 297 00:19:04,812 --> 00:19:07,815 ウッ あぁ…あぁ! 298 00:19:07,815 --> 00:19:12,320 あ!あ!うわっ! 299 00:19:12,320 --> 00:19:14,806 ガッツリ狂ってるじゃん。 (大谷)わぁ!➡ 300 00:19:14,806 --> 00:19:17,906 それで言うとさ フットサルもさ…。 301 00:19:24,482 --> 00:19:33,382 ♬~ 302 00:21:28,306 --> 00:21:30,992 職場の先輩と宗介さんのバーに。 なるほど。 303 00:21:30,992 --> 00:21:34,145 あんな長文 送ってくること なかったんじゃない? 304 00:21:34,145 --> 00:21:38,816 まだ9時も まわってなかったし。 そうですね 反省しています。 305 00:21:38,816 --> 00:21:41,986 社会人ですから付き合いという ものもありますものね。 306 00:21:41,986 --> 00:21:44,889 仕方がありません。 307 00:21:44,889 --> 00:21:48,659 …と言うとでも思いましたか!? 308 00:21:48,659 --> 00:21:51,329 あなたが私によこした連絡 これです! 309 00:21:51,329 --> 00:21:53,314 「ちょっと遅くなるかも。」➡ 310 00:21:53,314 --> 00:21:56,150 どのぐらい遅くなるんですか? 何時に帰ってくるんですか? 311 00:21:56,150 --> 00:21:58,185 食事は してくるんですか? 誰と一緒にいるんですか? 312 00:21:58,185 --> 00:22:00,988 主語がなさすぎて まったく 状況がつかめない言葉➡ 313 00:22:00,988 --> 00:22:03,407 それが「ちょっと遅くなるかも」。 314 00:22:03,407 --> 00:22:06,043 いや 食事に行ったら何時に 帰ってくるか分かんないしさ➡ 315 00:22:06,043 --> 00:22:09,146 それに こうやって食事中に 携帯いじってたら失礼でしょ!? 316 00:22:09,146 --> 00:22:11,649 は~い!定番の言い訳です。 317 00:22:11,649 --> 00:22:14,986 家族に連絡を取りたいので 少々失礼いたしますと➡ 318 00:22:14,986 --> 00:22:18,589 言えばいいのです! 家庭内の信頼関係というのは➡ 319 00:22:18,589 --> 00:22:21,158 そうやって 壊れていくものなのです。 はい! 320 00:22:21,158 --> 00:22:23,811 どうも申し訳ありませんでした! はい 分かれば いいのです! 321 00:22:23,811 --> 00:22:25,479 はい!はい! はい!は~い! 322 00:22:25,479 --> 00:22:28,132 すいませんでした! は~い!プリン食べますか? 323 00:22:28,132 --> 00:22:30,501 え? 324 00:22:30,501 --> 00:22:34,305 飴と鞭…食べる。 325 00:22:34,305 --> 00:22:38,159 食べたらお風呂入ろっと。 そうしてください。 326 00:22:38,159 --> 00:22:40,661 うん。 327 00:22:40,661 --> 00:22:42,179 いただきま~す。 328 00:22:42,179 --> 00:22:45,679 手は洗ったのですか? 洗います~! 329 00:22:50,988 --> 00:22:54,642 よし。 330 00:22:54,642 --> 00:23:07,838 ♬~ 331 00:23:07,838 --> 00:23:09,840 [ 回想 ] ♬~ 332 00:23:09,840 --> 00:23:15,312 ♬~ 333 00:23:15,312 --> 00:23:19,316 ちゃんと渡せたんだろうな? ええ。 334 00:23:19,316 --> 00:23:21,585 ♬~ 335 00:23:21,585 --> 00:23:25,389 あの女の交友関係を 徹底的に調べたんだ。 336 00:23:25,389 --> 00:23:28,826 そしたら 使えそうな奴がいてな~。 337 00:23:28,826 --> 00:23:31,645 もしかして お金で雇ったってこと? んな金あるかよ。 338 00:23:31,645 --> 00:23:34,498 (成美)そっか。 まあ ちょっと弱みを握ってな➡ 339 00:23:34,498 --> 00:23:37,318 脅しただけさ。 なるほど。 340 00:23:37,318 --> 00:23:41,318 で ありもしない 開発を持ちかけさせた。 341 00:23:44,392 --> 00:23:48,813 このバスボムの成分は 重曹 クエン酸 硫黄。➡ 342 00:23:48,813 --> 00:23:51,966 製作の際に トイレ用洗剤を➡ 343 00:23:51,966 --> 00:23:56,320 この溶けるカプセルに入れ 中央に詰めておいた。➡ 344 00:23:56,320 --> 00:23:58,973 バスボムがお湯で溶け 入浴剤となる。➡ 345 00:23:58,973 --> 00:24:01,859 さらに時間差でカプセルが溶け➡ 346 00:24:01,859 --> 00:24:05,062 トイレ用洗剤と混じる すると➡ 347 00:24:05,062 --> 00:24:08,582 混ぜるな危険でおなじみの 硫化水素が発生し➡ 348 00:24:08,582 --> 00:24:13,154 中毒死するってわけだ アハハ! なるほど! 349 00:24:13,154 --> 00:24:16,056 これ 死ぬやんか。 死ぬねん。 350 00:24:16,056 --> 00:24:18,976 百 死ぬやんか。 速攻 死ぬねん。 351 00:24:18,976 --> 00:24:21,262 ハハハハ…。 ハハハー! 352 00:24:21,262 --> 00:24:23,314 [ 現在 ] ♬~ 353 00:24:23,314 --> 00:24:36,961 ♬~ 354 00:24:36,961 --> 00:24:46,887 ♬~(鼻歌) 355 00:24:46,887 --> 00:24:58,649 ♬~(鼻歌) 356 00:24:58,649 --> 00:25:03,637 ♬~(鼻歌) 357 00:25:03,637 --> 00:25:05,840 そろそろだな。 358 00:25:05,840 --> 00:25:13,040 ♬~(鼻歌) 359 00:25:17,968 --> 00:25:21,155 ハッ…ハハ…よし! 360 00:25:21,155 --> 00:25:23,958 よし よし よし…よ~し! 361 00:25:23,958 --> 00:25:27,858 ハッ…ほな さいなら! 362 00:25:32,633 --> 00:25:35,486 うわぁ~~っ!! うおぉ~~!え なんで? 363 00:25:35,486 --> 00:25:37,488 え ちょ…。 364 00:25:37,488 --> 00:25:42,026 ハァ ハァ ハァ… もう 何なの あいつ。 365 00:25:42,026 --> 00:25:47,998 ハァ ハァ…え 今「なんで」って言った? 366 00:25:47,998 --> 00:25:51,135 ハァ…あ! 367 00:25:51,135 --> 00:25:53,153 橋田さん! 368 00:25:53,153 --> 00:25:55,322 橋田さん 変な奴いた! 369 00:25:55,322 --> 00:25:57,422 橋田さん!橋田さん! 370 00:26:00,494 --> 00:26:03,881 橋田さん!橋田さん 橋田さん 橋田さん…。 371 00:26:03,881 --> 00:26:05,866 橋田さん! 372 00:26:05,866 --> 00:26:07,866 えっ 橋田さん? 373 00:26:10,120 --> 00:26:13,424 橋田さん! あ もしかして…。 374 00:26:13,424 --> 00:26:15,424 大丈夫?今 助けるね! 375 00:26:16,994 --> 00:26:20,314 わぁ~~っ!! わぁ~~っ!! 376 00:26:20,314 --> 00:26:22,416 何をしているのですか? 377 00:26:22,416 --> 00:26:26,453 えっ? 何をしているのですかと 聞いているのです。 378 00:26:26,453 --> 00:26:29,490 や…今 不審者が外にいてね➡ 379 00:26:29,490 --> 00:26:31,976 何かされるかと思って 橋田さん呼びに来たの。 380 00:26:31,976 --> 00:26:34,461 そしたら 顔色悪いし ぐったりしてるし➡ 381 00:26:34,461 --> 00:26:36,580 何かあったのかなと思って。 382 00:26:36,580 --> 00:26:40,935 なるほど。でも 私は 気持ちがよくなって➡ 383 00:26:40,935 --> 00:26:43,470 睡魔が襲ってきただけです。 384 00:26:43,470 --> 00:26:46,323 それと顔色は 新しい泥パックです。 385 00:26:46,323 --> 00:26:51,645 もう ややこしいわ!もう~! 386 00:26:51,645 --> 00:26:54,565 ふ~ ふ~…。 387 00:26:54,565 --> 00:26:57,484 あの…出て行ってもらえますか? 388 00:26:57,484 --> 00:26:59,684 あ…はい。すいません。 389 00:27:01,805 --> 00:27:04,875 ちょっと待ってよ! 心配して助けようと思ったのに➡ 390 00:27:04,875 --> 00:27:07,544 なんで そんな言い方すんの? 助けるというのは➡ 391 00:27:07,544 --> 00:27:10,164 本当に襲われた場合に 使う言葉であって➡ 392 00:27:10,164 --> 00:27:13,167 今 私は命を 狙われていたわけではなかった。 393 00:27:13,167 --> 00:27:16,003 ということは…。 はい 失礼しました 出ます。 394 00:27:16,003 --> 00:27:18,903 ごめんなさい。 早く出てきてください。 395 00:27:24,812 --> 00:27:26,814 絶対早く出てきてよ。 396 00:27:26,814 --> 00:27:28,814 わかりました。 397 00:27:32,586 --> 00:27:34,686 私の勘違いか…。 398 00:27:36,657 --> 00:27:38,657 でも なんでここに? 399 00:27:42,646 --> 00:27:46,083 もしかして 他にも仕掛けが? 400 00:27:46,083 --> 00:27:54,383 ♬~ 401 00:27:56,327 --> 00:27:59,980 (角田)≪居酒屋メシに「翠ジンソーダ」 1度やってみたかったのよねー…≫ 402 00:27:59,980 --> 00:28:01,982 ≪推せる…≫ (桜井)推せる…!! いたの? 403 00:28:01,982 --> 00:28:04,652 勝手に飲んでんじゃねぇ! いいでしょうよ これ めちゃめちゃ合うね! 404 00:28:04,652 --> 00:28:07,154 そう言ってんじゃん …何それ 缶 いや缶は分かるわ 405 00:28:07,154 --> 00:28:09,823 ん~! んーじゃなくてさぁ なんですか 406 00:28:09,823 --> 00:28:13,827 いや教えてくれ 何の缶だって (店員)≪はい 「翠ジンソーダ」の缶です! 407 00:28:13,827 --> 00:28:15,829 それ もしかして もう流行ってんの? 408 00:28:15,829 --> 00:28:18,165 (氷の音)カラン 409 00:28:18,165 --> 00:28:20,165 まだ まだかぁ~ 410 00:28:21,335 --> 00:28:23,935 <サントリー「翠」 缶でた。> 411 00:30:26,293 --> 00:30:28,962 他にも仕掛けが?え…。 412 00:30:28,962 --> 00:30:37,337 ♬~ 413 00:30:37,337 --> 00:30:39,356 うわぁ~っ!! 414 00:30:39,356 --> 00:30:42,276 やぁ~~っ! 415 00:30:42,276 --> 00:30:44,962 何してんの? 「何やってる?」じゃない➡ 416 00:30:44,962 --> 00:30:49,833 あの 気をつけて。いたから そこ。 ヘヘヘ…ごめんよ。 417 00:30:49,833 --> 00:30:53,020 「ごめんよ」じゃないよ 笑ってる場合か。 418 00:30:53,020 --> 00:30:56,690 なぜ私が ここにいるのか察しろ。 419 00:30:56,690 --> 00:30:59,977 あっ!あの男 何か仕掛けてきたの? 420 00:30:59,977 --> 00:31:02,613 大丈夫?ごめんよ。 大丈夫じゃないよ。 421 00:31:02,613 --> 00:31:04,832 ハハハ…ごめんって。 風呂場で あ? 422 00:31:04,832 --> 00:31:07,651 え? 風呂場で 殺そうとしていたのは確かだ。 423 00:31:07,651 --> 00:31:10,671 やっぱり…え?何で気づいたの? 424 00:31:10,671 --> 00:31:13,157 思い当たる節があるだろう! 425 00:31:13,157 --> 00:31:15,359 ⦅一度 直接試してもらっても いいですか⦆ 426 00:31:15,359 --> 00:31:17,995 ⦅ありがとうございます⦆ 427 00:31:17,995 --> 00:31:21,695 江本さん? ああ。 428 00:31:25,152 --> 00:31:27,588 香りで勝負するような 商品なのに➡ 429 00:31:27,588 --> 00:31:31,291 硫黄のにおいが やけにキツくてな。嗅いでみろ。 430 00:31:31,291 --> 00:31:35,128 わっ お~すごい…。 あとは重量だ。 431 00:31:35,128 --> 00:31:37,648 ガスを多く発生させるために➡ 432 00:31:37,648 --> 00:31:40,968 大きくせざるを 得なかったんだろう。持ってみろ。 433 00:31:40,968 --> 00:31:43,587 重いから。ほら な? 434 00:31:43,587 --> 00:31:46,723 それ 今から割るから しっかり持ってろよ 動くなよ。 435 00:31:46,723 --> 00:31:48,742 あ ちょ やめ…。 うわっ! 436 00:31:48,742 --> 00:31:51,278 何してる…何してんのよ! ぶわ~…だぁ…。 何言ってんだ お前は。 437 00:31:51,278 --> 00:31:53,430 ここに置くから ここでバンってやってよ! 438 00:31:53,430 --> 00:31:56,733 何でそう…何考えてんの 頭おかしくなってんじゃ…➡ 439 00:31:56,733 --> 00:31:58,769 あ 元々だった。 ごめん どうぞ。 440 00:31:58,769 --> 00:32:00,787 いくぞ。ハッ! 441 00:32:00,787 --> 00:32:03,087 あ~…ハァ…。 442 00:32:05,359 --> 00:32:10,681 これらを全て溶かして 硫化水素を発生させ➡ 443 00:32:10,681 --> 00:32:12,699 殺すつもりだったんだ。 444 00:32:12,699 --> 00:32:15,135 いつ入れ替えたの? つい さっきだよ。 445 00:32:15,135 --> 00:32:17,054 ⦅いってきま~す⦆ 446 00:32:17,054 --> 00:32:28,599 ♬~ 447 00:32:28,599 --> 00:32:31,468 ⦅代わりに これを使え⦆ 448 00:32:31,468 --> 00:32:34,988 ⦅あのきょうだい達が また良からぬ事を考えている⦆ 449 00:32:34,988 --> 00:32:37,524 ⦅わかりました。 そういうことでしたら➡ 450 00:32:37,524 --> 00:32:39,710 早速 使わせて頂きます⦆ 451 00:32:39,710 --> 00:32:42,546 じゃあ 橋田さんも 知ってたってこと? ああ。 452 00:32:42,546 --> 00:32:46,149 もう~! 453 00:32:46,149 --> 00:32:49,636 ⦅これね 一緒に仕事をしてる 製薬会社の方からもらった➡ 454 00:32:49,636 --> 00:32:52,506 バスボムの試供品なの。 よかったら使ってみて⦆ 455 00:32:52,506 --> 00:32:54,791 ⦅いいんですか?嬉しい⦆ 456 00:32:54,791 --> 00:32:57,327 葉子ちゃんに渡した…。 457 00:32:57,327 --> 00:32:59,429 もちろん 渡したのも 入れ替えたよね? 458 00:32:59,429 --> 00:33:02,916 私の仕事は 君の命を救うことだ。 459 00:33:02,916 --> 00:33:06,416 報酬外の仕事は しない。 はぁ!? 460 00:33:10,307 --> 00:33:12,943 (電話の呼出音) (葉子)もしも~し。 461 00:33:12,943 --> 00:33:15,379 あ もしもし葉子ちゃん 今どこ? 462 00:33:15,379 --> 00:33:17,364 え?横浜ですけど。 463 00:33:17,364 --> 00:33:18,882 横浜? 464 00:33:18,882 --> 00:33:21,101 そうなんですよ。 一華さんが帰ったあと➡ 465 00:33:21,101 --> 00:33:23,170 横浜で会合に参加してる おばあさまに➡ 466 00:33:23,170 --> 00:33:26,089 呼び出されてしまって。 よかったぁ。 467 00:33:26,089 --> 00:33:28,292 ねえ バスボムって今 手元にある? 468 00:33:28,292 --> 00:33:30,577 えっ…返さないといけませんか? 469 00:33:30,577 --> 00:33:33,647 あ~違うの。とにかく 使わないでほしいの。 470 00:33:33,647 --> 00:33:35,682 そうなんですか? うん。 471 00:33:35,682 --> 00:33:39,186 あ…ごめんなさい。 472 00:33:39,186 --> 00:33:41,104 実は…。 473 00:33:41,104 --> 00:33:43,890 [ 回想 ] ♬~ 474 00:33:43,890 --> 00:33:47,661 もしもし?もらったバスボム 忘れてるぞ。 475 00:33:47,661 --> 00:33:49,813 (葉子)あ~ごめん 持って帰っといて。 476 00:33:49,813 --> 00:33:52,366 うん。 (葉子)そうだ 一華さんが➡ 477 00:33:52,366 --> 00:33:55,686 今日中に感想って言ってたから もしよかったら 使ってくれる? 478 00:33:55,686 --> 00:33:57,721 わかった。 479 00:33:57,721 --> 00:33:59,806 [ 現在 ] ということに なってしまって…。 480 00:33:59,806 --> 00:34:03,706 ということは 宗介さんが 持ってるってこと? (葉子)はい。 481 00:34:05,495 --> 00:34:08,131 わかった。ありがとう またかけるね。 482 00:34:08,131 --> 00:34:13,331 (美津山秋菜)どうしたの? さあ。何か焦ってる みたいだったけど。 483 00:34:15,322 --> 00:34:19,643 (電話の呼出音) なんで出ないの 宗介さんは! 484 00:34:19,643 --> 00:34:21,962 (電話の呼出音) お風呂じゃないか。 485 00:34:21,962 --> 00:34:25,262 (電話の呼出音) 人でなし! 486 00:34:31,071 --> 00:34:33,440 ああ。失敗しちまった。 487 00:34:33,440 --> 00:34:37,811 失敗した…ってことは いつものように➡ 488 00:34:37,811 --> 00:34:39,296 逃げてよ! 489 00:34:39,296 --> 00:34:42,366 わかってるよ! 490 00:34:42,366 --> 00:34:44,651 とにかく そっちに戻る。 491 00:34:44,651 --> 00:34:46,303 何言ってんのよ 戻って来なくていいわよ。 492 00:34:46,303 --> 00:34:48,955 一人で逃げなさいよ! 一人で逃げてよ! 493 00:34:48,955 --> 00:34:50,957 早く逃げて~!! 494 00:34:50,957 --> 00:34:52,957 この裏切りもの! 495 00:34:58,965 --> 00:35:03,920 なんだ?なんで硫黄のにおいが…。 496 00:35:03,920 --> 00:35:06,073 うっ…。 497 00:35:06,073 --> 00:35:08,073 あ! 498 00:35:10,360 --> 00:35:13,663 もう! 499 00:35:13,663 --> 00:35:16,716 ハァ…ハァ…え!? 500 00:35:16,716 --> 00:35:22,016 わっ!ハァ…ハァ…。 501 00:35:25,158 --> 00:35:27,158 ハァ…ハァ…。 502 00:35:29,529 --> 00:35:31,498 あっ…。 503 00:35:31,498 --> 00:35:41,124 ♬~ 504 00:35:41,124 --> 00:35:45,862 ハァ…ハァ…ハァ…。 505 00:35:45,862 --> 00:35:50,584 ハァ…ハァ…。 (足音) 506 00:35:50,584 --> 00:35:57,307 (足音) 507 00:35:57,307 --> 00:36:01,344 あ 来るな…来るなぁ~!! 508 00:36:01,344 --> 00:36:07,344 ♬~ 509 00:38:54,284 --> 00:38:56,970 ♬~ 510 00:38:56,970 --> 00:39:01,308 (チャイム) 511 00:39:01,308 --> 00:39:04,828 (戸を叩く音) すいません!すいません! 512 00:39:04,828 --> 00:39:06,963 (チャイム) 513 00:39:06,963 --> 00:39:09,963 うっ…すいません! 514 00:39:14,120 --> 00:39:17,857 ウソ!?ちょっと 開けて! (窓を叩く音) 515 00:39:17,857 --> 00:39:20,994 なんで そっから麺すすんの? 516 00:39:20,994 --> 00:39:27,100 噛み切りなさいよ… ハァ ハァ…。 517 00:39:27,100 --> 00:39:29,102 ハァ…ハァ…。 何してんだ? 518 00:39:29,102 --> 00:39:31,488 もう こっちのセリフだから! 519 00:39:31,488 --> 00:39:34,841 もう!携帯いっぱい 連絡したよ! 520 00:39:34,841 --> 00:39:37,961 あ~部屋に置きっぱなしだ。 チャイムも いっぱい鳴らした! 521 00:39:37,961 --> 00:39:41,581 チャイムは俺 出ないんだよ。 もう なんちゅう性格してんのよ! 522 00:39:41,581 --> 00:39:48,922 ハァ ハァ ハァ…。 523 00:39:48,922 --> 00:39:54,160 どうした? ハァ…ハァ…よかった 無事で。 524 00:39:54,160 --> 00:39:59,349 ハァ…ハァ…はい バスボム。 525 00:39:59,349 --> 00:40:01,968 バスボム? 使ってないでしょ?返して。 526 00:40:01,968 --> 00:40:06,168 あ~…あれ どうしてもあの人が 使いたいって言うから 渡したよ。 527 00:40:11,378 --> 00:40:16,116 もうウソでしょ あいつ~! もう~! 528 00:40:16,116 --> 00:40:19,135 あ~!ハァ…。 何があったのか よく分かんないけど➡ 529 00:40:19,135 --> 00:40:22,021 とりあえず 中入りなよ。 コーヒー入れるわ。 530 00:40:22,021 --> 00:40:26,192 ハァ…すいません 何か ハァ…ハァ…➡ 531 00:40:26,192 --> 00:40:32,298 あの うんっ…せめて うんっ! 532 00:40:32,298 --> 00:40:36,236 冷たいお茶にしてもらって いいかな?ハァ…。 うん。 533 00:40:36,236 --> 00:40:37,804 あぁ~! 534 00:40:37,804 --> 00:40:42,308 ハァ…ハァ…ハァ…。 535 00:40:42,308 --> 00:40:58,491 ♬~ 536 00:40:58,491 --> 00:41:01,127 早く…早く!! 537 00:41:01,127 --> 00:41:02,627 (エレベーターの到着音) 538 00:41:04,130 --> 00:41:07,630 (二郎)うわぁ!うっ…。 539 00:41:12,956 --> 00:41:14,956 君は 大きな…。 540 00:41:18,294 --> 00:41:20,294 君は 大…。 541 00:41:22,866 --> 00:41:26,619 君は おっととと…!! 542 00:41:26,619 --> 00:41:28,621 ちょっと…延長…延長…延長…➡ 543 00:41:28,621 --> 00:41:31,641 あ~ あった あった! 延長 延長…何回も押しとくから。 544 00:41:31,641 --> 00:41:33,626 長いからね ちょっと時間かかるからね。 545 00:41:33,626 --> 00:41:35,626 よし これぐらいで いいかな。 546 00:41:37,797 --> 00:41:41,451 君は 大きなミスを犯した。 547 00:41:41,451 --> 00:41:43,636 雇うべき人間を間違えたな。 548 00:41:43,636 --> 00:41:47,640 なぜだ…。 彼は 社内でのプレゼンの際➡ 549 00:41:47,640 --> 00:41:51,494 別に 暑くもないのに 汗をかきまくっていた。 550 00:41:51,494 --> 00:41:54,130 手まで震えていた。 551 00:41:54,130 --> 00:41:57,467 あれは 依存症の患者に よく見られる症状だ。 552 00:41:57,467 --> 00:41:59,469 見た感じ薬物ではない。 553 00:41:59,469 --> 00:42:01,805 話を聞いていると あの男は酒を飲まない。 554 00:42:01,805 --> 00:42:03,957 ということは アルコール依存症でもない。 555 00:42:03,957 --> 00:42:08,357 では なぜ 禁断症状が出たのか? 556 00:42:10,613 --> 00:42:13,800 それは…➡ 557 00:42:13,800 --> 00:42:16,786 ギャンブルだ。 558 00:42:16,786 --> 00:42:19,122 ギャンブル依存症の人間は➡ 559 00:42:19,122 --> 00:42:21,958 どんなに借金しようが 家族から➡ 560 00:42:21,958 --> 00:42:24,811 いくら やめろと言われようが そう簡単には やめられない。 561 00:42:24,811 --> 00:42:28,611 では なぜ やめなければならなかったのか? 562 00:42:30,834 --> 00:42:33,369 それは…➡ 563 00:42:33,369 --> 00:42:36,122 何者かに脅されて➡ 564 00:42:36,122 --> 00:42:40,193 やめざるを得ない状況を 作られたからだ。 565 00:42:40,193 --> 00:42:44,214 ⦅ちょっと弱みを握ってなぁ 脅しただけさ⦆ 566 00:42:44,214 --> 00:42:47,634 君が操っていたんだろう。 567 00:42:47,634 --> 00:42:50,634 それが私に ヒントを与える結果になった。 568 00:42:52,639 --> 00:42:56,339 事件は 未然に防がせてもらったよ。 569 00:43:02,298 --> 00:43:04,450 ハッ…! 570 00:43:04,450 --> 00:43:09,472 す す す…すまん!助けてくれ…。 571 00:43:09,472 --> 00:43:12,872 罪を犯して助けを乞うな。 572 00:43:15,461 --> 00:43:17,814 神のものは神に➡ 573 00:43:17,814 --> 00:43:21,114 カエサルのものはカエサルに! 574 00:43:25,288 --> 00:43:27,788 トリック返し。 575 00:43:31,461 --> 00:43:37,333 あああぁ~~っ…!! 576 00:43:37,333 --> 00:43:43,133 あああ…!! 577 00:43:49,495 --> 00:43:51,014 (エレベーターの到着音) 578 00:43:51,014 --> 00:44:01,291 ♬~ 579 00:44:01,291 --> 00:44:13,953 ♬~ 580 00:44:13,953 --> 00:44:17,640 (電話の呼出音) 581 00:44:17,640 --> 00:44:19,626 ハァ…。 582 00:44:19,626 --> 00:44:27,533 ♬~ 583 00:44:27,533 --> 00:44:30,933 やってやろうじゃないの…。 584 00:44:36,459 --> 00:44:39,459 はい。 ありがとう…。 585 00:44:44,450 --> 00:44:47,136 毎度毎度 大変だな。 586 00:44:47,136 --> 00:44:51,836 出来れば逃れたいねぇ。 だろうなぁ。 587 00:45:00,616 --> 00:45:04,120 自分を危険に晒して 俺たちを守る意味が どこにある? 588 00:45:04,120 --> 00:45:08,307 じゃ あなたたちが逃げ回る? それでも構わない。 589 00:45:08,307 --> 00:45:10,309 あなたは それで いいかもしんないけど➡ 590 00:45:10,309 --> 00:45:13,629 葉子ちゃん どうなんのよ? 591 00:45:13,629 --> 00:45:16,966 なるようになる。恩着せがましく されるのは好きじゃない。 592 00:45:16,966 --> 00:45:19,135 何 その言い方。 593 00:45:19,135 --> 00:45:21,835 別に 恩着せがましく してないでしょ? 594 00:45:25,291 --> 00:45:30,296 (においを嗅ぐ音) 595 00:45:30,296 --> 00:45:33,149 ああ~ 生き返った…。 (においを嗅ぐ音) 596 00:45:33,149 --> 00:45:37,787 何か変なにおいするぞ…。 (においを嗅ぐ音) 597 00:45:37,787 --> 00:45:41,791 これ…バスボムって 渡したんだよね? 598 00:45:41,791 --> 00:45:43,810 ああ。 599 00:45:43,810 --> 00:45:45,810 とにかく窓 開けよう! 600 00:45:47,847 --> 00:45:49,899 ちょっ…!そっちだよ! ビックリした! 601 00:45:49,899 --> 00:45:52,301 普通に考えて そっちでしょ? 自己主張が強いんだよ! 602 00:45:52,301 --> 00:45:54,821 押せ!押せ押せ!押せ! 603 00:45:54,821 --> 00:45:57,473 わっしょい わっしょい…! 行け!お~しおし…。 もうすぐだ!もうすぐだ! 604 00:45:57,473 --> 00:46:00,460 はっ?ちょっと待って。 なんで いんの? これ何?何のゲーム? 605 00:46:00,460 --> 00:46:02,462 ちょっと待って! 606 00:46:02,462 --> 00:46:04,981 ねぇ 臭いんだけど! ゴホッ!ゴホッ! 607 00:46:04,981 --> 00:46:08,634 においの原因 このモジャモジャ… ゴホッ!臭い…! 608 00:46:08,634 --> 00:46:12,305 硫黄のにおいだ 気にするな。 最悪!近寄らないで ホントに! 609 00:46:12,305 --> 00:46:15,458 やめて…! 何しに来たって聞いてんだけど! 610 00:46:15,458 --> 00:46:17,460 話がある。 私だって話あるよねぇ。 611 00:46:17,460 --> 00:46:19,645 バスボム 持ち帰ったでしょ! そうだよ~。 612 00:46:19,645 --> 00:46:21,447 そうだよ~じゃないよ! 613 00:46:21,447 --> 00:46:23,449 そんな しょうもない話を しに来たんじゃない。 614 00:46:23,449 --> 00:46:25,802 もっと 重要な話だ。 615 00:46:25,802 --> 00:46:27,804 あ ちょっと… 近寄んの やめて!臭いから…。 616 00:46:27,804 --> 00:46:29,789 何だい?どうした どうした…? 617 00:46:29,789 --> 00:46:31,808 押して!押して…! 618 00:46:31,808 --> 00:46:33,810 あ…あ…➡ 619 00:46:33,810 --> 00:46:35,810 ビクトリー…。 620 00:46:38,281 --> 00:46:42,301 話って何? 早く言いなさいよ。 621 00:46:42,301 --> 00:46:44,470 君も気になっているはずだ。 622 00:46:44,470 --> 00:46:48,357 何を? 623 00:46:48,357 --> 00:46:50,893 誰が君に あの男を紹介した? 624 00:46:50,893 --> 00:46:55,393 ♬~ 625 00:49:42,315 --> 00:49:45,415 君も気になっているはずだ。 何を? 626 00:49:47,486 --> 00:49:51,557 誰が君に あの男を紹介した? 627 00:49:51,557 --> 00:49:53,557 ⦅こちら黒谷製薬の江本さん⦆ 628 00:49:55,645 --> 00:49:59,966 あのねぇ 言っておくけど 大谷さんはそういう人じゃないの。 629 00:49:59,966 --> 00:50:03,019 あんな優しい人が 私を騙すわけがない。 630 00:50:03,019 --> 00:50:05,538 現にキャンプ場でも 私を助けてくれたでしょ。 631 00:50:05,538 --> 00:50:10,793 それも 君の信頼を得るための 作戦だったのかもな。 632 00:50:10,793 --> 00:50:14,163 そんなこと あるわけない。 江本さんが仕組んでいたことを➡ 633 00:50:14,163 --> 00:50:16,465 大谷さんが知っていたっていう 確証あるの? 634 00:50:16,465 --> 00:50:20,553 大谷は あの男に金を渡していた。 635 00:50:20,553 --> 00:50:24,657 (大谷)⦅江本さん⦆ 636 00:50:24,657 --> 00:50:39,805 ♬~ 637 00:50:39,805 --> 00:50:43,659 疑いは必要だ。 638 00:50:43,659 --> 00:50:47,813 考えられない。 その話をしたかったの? 639 00:50:47,813 --> 00:50:50,132 忠告だよ。 640 00:50:50,132 --> 00:50:55,471 もし仮に 大谷が 君を狙っていたとして➡ 641 00:50:55,471 --> 00:50:59,471 私が仕留めた時に 噛みつかれるのは嫌なんでね。 642 00:51:03,295 --> 00:51:13,823 ♬~ 643 00:51:13,823 --> 00:51:16,809 わかりました。じゃ…。 644 00:51:16,809 --> 00:51:36,812 ♬~ 645 00:51:36,812 --> 00:51:45,304 ♬~ 646 00:51:45,304 --> 00:51:50,326 ♬~ 647 00:51:50,326 --> 00:51:52,311 どうかしましたか? 648 00:51:52,311 --> 00:51:55,311 いや…食欲ないだけ。 649 00:51:58,984 --> 00:52:03,472 ごちそうさまです。行ってきます。 650 00:52:03,472 --> 00:52:14,650 ♬~ 651 00:52:14,650 --> 00:52:17,470 一華ちゃん。 おはようございます。 652 00:52:17,470 --> 00:52:21,640 おはよ。いや~ あのおじさん ダーツ強いな。 653 00:52:21,640 --> 00:52:24,940 ああ~ははは…そうでしたね。 654 00:52:27,313 --> 00:52:29,482 あの…。 ん? 655 00:52:29,482 --> 00:52:32,651 江本さんとは 大学を卒業されてから➡ 656 00:52:32,651 --> 00:52:36,138 どれぐらいの お付き合いになるんですか? え? 657 00:52:36,138 --> 00:52:39,308 あ ちょっと聞きたくて…。 658 00:52:39,308 --> 00:52:43,312 ああ…月に1回か2回くらいかな。 659 00:52:43,312 --> 00:52:45,481 良くしてもらってる先輩だし➡ 660 00:52:45,481 --> 00:52:48,818 今回たまたま 商品について 相談したいって言われて。 661 00:52:48,818 --> 00:52:52,338 ああ…あ そう…。 662 00:52:52,338 --> 00:52:54,473 何か気にさわるようなところ あった? 663 00:52:54,473 --> 00:52:56,992 もしそうなら 俺の方から 江本さんに断り入れるけど。 664 00:52:56,992 --> 00:52:59,979 あ いえ 全然大丈夫です。 665 00:52:59,979 --> 00:53:01,479 じゃ。 666 00:53:04,500 --> 00:53:07,153 あ 一華ちゃん。 はい。 667 00:53:07,153 --> 00:53:10,072 今日 ご飯どう? 668 00:53:10,072 --> 00:53:13,309 今日は… ちょっと用事がありまして。 669 00:53:13,309 --> 00:53:16,312 そうか…。 はい。 670 00:53:16,312 --> 00:53:19,812 じゃあ また。 はい すいません。 671 00:53:24,153 --> 00:53:43,305 ♬~ 672 00:53:43,305 --> 00:53:56,318 ♬~ 673 00:53:56,318 --> 00:54:15,318 ♬~