1 00:01:32,387 --> 00:01:52,391 ♬~ 2 00:01:52,391 --> 00:01:56,228 ♬~ 3 00:01:56,228 --> 00:02:00,732 (携帯のバイブ音) 4 00:02:00,732 --> 00:02:03,402 (電話の呼出音) (携帯のバイブ音) 5 00:02:03,402 --> 00:02:06,722 (一華) もしもし スキンケア研究室です。 6 00:02:06,722 --> 00:02:10,622 はい…所長? 7 00:02:14,396 --> 00:02:17,232 なんでしょう? (所長)この間さ➡ 8 00:02:17,232 --> 00:02:19,401 所内で火災警報器が鳴って➡ 9 00:02:19,401 --> 00:02:23,722 大騒ぎになったことが あったでしょう?それも2回も。➡ 10 00:02:23,722 --> 00:02:27,276 防犯カメラの映像を 解析したんだよね…。 11 00:02:27,276 --> 00:02:29,294 どうもねぇ➡ 12 00:02:29,294 --> 00:02:32,164 社員じゃない人間が 入り込んでるみたいなんだよ。 13 00:02:32,164 --> 00:02:35,734 そいつが関わってんじゃ ないかっていう話になってんだ。 14 00:02:35,734 --> 00:02:38,737 もしかして モジャモジャの男 映ってました? 15 00:02:38,737 --> 00:02:40,389 あぁ 映ってた そいつが。 あぁ…。 16 00:02:40,389 --> 00:02:43,408 そのモジャモジャの男は 入館証を持っているんだよ。 17 00:02:43,408 --> 00:02:45,410 あら やだ 怖い。 ただ調べたら➡ 18 00:02:45,410 --> 00:02:48,063 どこの部署にも 配属されてない人間だったんだよ。 19 00:02:48,063 --> 00:02:50,232 もしかすると 企業スパイかもしれない。 20 00:02:50,232 --> 00:02:53,252 やばい奴ですね 見つけ次第 追い出しましょう! 21 00:02:53,252 --> 00:02:57,252 そいつと君が よく一緒にいる所も 映ってるんだよね。 22 00:03:01,894 --> 00:03:04,196 え? 23 00:03:04,196 --> 00:03:11,403 ♬~ 24 00:03:11,403 --> 00:03:13,906 [ 回想 ] (所長)だからさぁ しばらくの間➡ 25 00:03:13,906 --> 00:03:18,543 来ないでくれる? それはクビってことですか? 26 00:03:18,543 --> 00:03:21,443 自発的に来なくなるのよ。 27 00:03:24,016 --> 00:03:26,218 [ 現在 ] 28 00:03:26,218 --> 00:03:28,303 (千曲川)アハハハ! 29 00:03:28,303 --> 00:03:32,224 私をモジャモジャと バカにするからだ!アハハ…。 30 00:03:32,224 --> 00:03:34,893 あ~~! キーン! 31 00:03:34,893 --> 00:03:37,296 あぁ! あ!あ!あ! 32 00:03:37,296 --> 00:03:38,947 あ!あ!あ! 33 00:03:38,947 --> 00:03:41,033 あ!あ!あ!あ! 34 00:03:41,033 --> 00:03:44,353 あ!あ!あ~! 35 00:03:44,353 --> 00:03:47,556 フン! (大谷)いち…一華ちゃん? 36 00:03:47,556 --> 00:03:49,908 どうしたの? すごい響き渡って…。 あっ ごめんなさい➡ 37 00:03:49,908 --> 00:03:52,227 あの 何でもないです フフッ。 あぁ…。 38 00:03:52,227 --> 00:03:55,063 何?その荷物。 あ~➡ 39 00:03:55,063 --> 00:03:57,950 ちょっと諸事情がありまして➡ 40 00:03:57,950 --> 00:04:01,053 休職することになりました。 え 何で?どうしたの? 41 00:04:01,053 --> 00:04:03,438 あ~ え~…。 42 00:04:03,438 --> 00:04:07,075 ハッハッハッハ! 何かあったなら 力になるけど。 43 00:04:07,075 --> 00:04:09,227 ああ いや 違うんです。 あの~➡ 44 00:04:09,227 --> 00:04:11,763 まあ 他の仕事にも 興味があったりとか➡ 45 00:04:11,763 --> 00:04:14,399 積極的に 自発的に言いました! 46 00:04:14,399 --> 00:04:16,234 そうなんだ。 47 00:04:16,234 --> 00:04:19,534 落ち着いたら また戻ってきます。 48 00:04:22,140 --> 00:04:25,140 ⦅一華ちゃんとのことで 何か隠してることはないか?⦆ 49 00:04:30,048 --> 00:04:34,803 なら よかった。 あ 俺 明日から出張だからさ➡ 50 00:04:34,803 --> 00:04:37,940 もしよかったら 今晩 ご飯でもどうかな? 51 00:04:37,940 --> 00:04:39,925 ぜひ。 52 00:04:39,925 --> 00:04:42,427 (携帯のバイブ音) あ すいません ちょっと。 53 00:04:42,427 --> 00:04:45,527 (携帯のバイブ音) 54 00:04:49,067 --> 00:04:52,054 あぁ…。 電話 大丈夫? 55 00:04:52,054 --> 00:04:54,754 あ 全然。 56 00:04:57,459 --> 00:04:59,478 あ じゃあ あの お忙しいと思うので➡ 57 00:04:59,478 --> 00:05:01,496 また連絡します!はい! あ うん。 58 00:05:01,496 --> 00:05:05,050 いやぁ~!うわぁ~! 59 00:05:05,050 --> 00:05:12,140 ♬~ 60 00:05:12,140 --> 00:05:15,160 あいつのせいで 会社を…。 61 00:05:15,160 --> 00:05:17,079 フン! 62 00:05:17,079 --> 00:05:19,247 ノー! 63 00:05:19,247 --> 00:05:23,218 ノーウ!ノー!うぅ…。 64 00:05:23,218 --> 00:05:25,570 すまないな。 65 00:05:25,570 --> 00:05:27,823 未然に防がせてもらったよ。 66 00:05:27,823 --> 00:05:31,727 いつ着けたんだよ~。 67 00:05:31,727 --> 00:05:34,429 (高校生)返してください それ。 え?これ 君の? 68 00:05:34,429 --> 00:05:37,015 僕のです。 めざせ甲子園! 69 00:05:37,015 --> 00:05:39,818 足くじいたの? (高校生)くじいたんですよ! 70 00:05:39,818 --> 00:05:43,055 かわいそうに…ねえ! 71 00:05:43,055 --> 00:05:45,190 あなたのせいで 私も 会社 追い出されたんだけど➡ 72 00:05:45,190 --> 00:05:47,209 どう責任 取ってくれるの? 聞け。 73 00:05:47,209 --> 00:05:49,394 ヤダ!ヤダ! 聞け!知らないぞ どうなっても。 74 00:05:49,394 --> 00:05:52,898 ん? はい。 75 00:05:52,898 --> 00:05:55,400 (橋田)私の電話を無視して うつつを抜かすとは➡ 76 00:05:55,400 --> 00:05:57,402 どういうことですか? 77 00:05:57,402 --> 00:05:59,421 何で知ってるの? 78 00:05:59,421 --> 00:06:01,823 私は何でも知っています。 79 00:06:01,823 --> 00:06:04,059 何か 声 反響してない? 80 00:06:04,059 --> 00:06:06,411 反響など していません。 81 00:06:06,411 --> 00:06:08,430 後ろにいます。 82 00:06:08,430 --> 00:06:10,966 うわぁ!びっくりした~。 もう ここにいるんだったら➡ 83 00:06:10,966 --> 00:06:13,735 電話 必要ないでしょ。 何度 電話しても出ないので➡ 84 00:06:13,735 --> 00:06:15,737 心配になりまして。 85 00:06:15,737 --> 00:06:19,074 それは すいません。 会社 追い出されたのですか? 86 00:06:19,074 --> 00:06:21,877 そうなの!このモジャモジャのせいで。 もう なんとか言ってやってよ。 87 00:06:21,877 --> 00:06:23,879 本当に必要な人材であれば➡ 88 00:06:23,879 --> 00:06:26,398 会社も手放そうとは しなかったでしょう。 89 00:06:26,398 --> 00:06:28,567 追い出されたのは あなた自身の問題です。 90 00:06:28,567 --> 00:06:30,569 まさかの厳しめの意見。 91 00:06:30,569 --> 00:06:34,406 ハハッ! いいから早く用件を伝えろ。 92 00:06:34,406 --> 00:06:36,558 葉子さんが➡ 93 00:06:36,558 --> 00:06:40,562 階段から突き落とされて 病院に運ばれました。 94 00:06:40,562 --> 00:06:43,081 ♬~ え? 95 00:06:43,081 --> 00:06:56,481 ♬~ 96 00:07:10,392 --> 00:07:12,394 (美津山葉子)実は➡ 97 00:07:12,394 --> 00:07:16,731 階段 降りようとしたら 急に後ろから突き落とされて…。 98 00:07:16,731 --> 00:07:19,234 (電車の走行音) 99 00:07:19,234 --> 00:07:22,737 突然のことで 何が何やら…。 100 00:07:22,737 --> 00:07:25,607 大事に至らず良かったです。 101 00:07:25,607 --> 00:07:29,845 (美津山秋菜) まさか またあの子たちが 仕掛けてきたってこと? 102 00:07:29,845 --> 00:07:32,230 あんたの子供たちは すでに➡ 103 00:07:32,230 --> 00:07:35,417 自ら 遺産を受け取る権利を放棄した。 104 00:07:35,417 --> 00:07:38,787 今更 誰かを殺しても 何の得もしない。 105 00:07:38,787 --> 00:07:41,056 じゃあ なぜ? 106 00:07:41,056 --> 00:07:44,526 どうも 闇の仕事を 募集するサイトで➡ 107 00:07:44,526 --> 00:07:48,430 私に対して懸賞金が かけられているようでして。 108 00:07:48,430 --> 00:07:51,449 え 懸賞金? 109 00:07:51,449 --> 00:07:55,053 じゃあ あなたが また狙われてるってこと? 110 00:07:55,053 --> 00:07:59,074 はい。 突き落とされた時➡ 111 00:07:59,074 --> 00:08:02,744 彼女にもらった服を 着ていたんじゃないのか? 112 00:08:02,744 --> 00:08:05,580 あ はい。 113 00:08:05,580 --> 00:08:08,300 ⦅それ去年のモデルだから もう売ってないかも⦆ 114 00:08:08,300 --> 00:08:12,137 ⦅ん~ 欲しかったなぁ⦆ ⦅じゃあ それあげるよ⦆ 115 00:08:12,137 --> 00:08:17,025 犯人は私と勘違いした? その可能性がある。 116 00:08:17,025 --> 00:08:21,730 そういう情報があるなら 共有してもらいたかったわ。 117 00:08:21,730 --> 00:08:26,384 葉子のこともあるけど 私たちに できることだってあったはずよ。 118 00:08:26,384 --> 00:08:28,737 すみません。 119 00:08:28,737 --> 00:08:33,037 でも 無事でよかったわ 一華ちゃん。 120 00:08:36,795 --> 00:08:39,564 (美津山宗介) 彼女を狙った犯人は 捕まえられたんですか? 121 00:08:39,564 --> 00:08:43,902 はい。 何か聞き出せましたか? 122 00:08:43,902 --> 00:08:46,605 [ 回想 ] 123 00:08:46,605 --> 00:08:48,940 ハァ! 124 00:08:48,940 --> 00:08:53,595 (森本)本当に知らないんだって。 いてて…。 (スタンガンの音) 125 00:08:53,595 --> 00:08:57,332 (林田)ネットで知り合っただけで 顔は知らねぇんだよ。 126 00:08:57,332 --> 00:09:00,735 [ 現在 ] 首謀者との接点は ありませんでした。 127 00:09:00,735 --> 00:09:05,223 え 話を聞いたの?橋田さんが? いずれにしろ➡ 128 00:09:05,223 --> 00:09:09,761 遺産を狙う者の仕業であることに 変わりはありません。 129 00:09:09,761 --> 00:09:14,416 叔父たちは放棄したのに 一体誰が? 130 00:09:14,416 --> 00:09:17,736 黒幕がいるってことさ。 131 00:09:17,736 --> 00:09:21,636 まだ相続の権利を 失っていない奴が1人いるだろ? 132 00:09:23,725 --> 00:09:25,710 まさか…➡ 133 00:09:25,710 --> 00:09:29,714 長男の 宗太…が? 134 00:09:29,714 --> 00:09:34,736 お父さんが私に対して そんなことするわけがない。 135 00:09:34,736 --> 00:09:38,073 人は想うから裏切られる。 136 00:09:38,073 --> 00:09:42,711 信じたいという気持ちが 自らの心を惑わせるんだ。 137 00:09:42,711 --> 00:09:44,713 他に言い方あるでしょ。 138 00:09:44,713 --> 00:09:47,882 葉子ちゃんは…。 君も その部類だ! 139 00:09:47,882 --> 00:09:50,385 何を信じるか もう少し➡ 140 00:09:50,385 --> 00:09:53,204 ハトと一緒の大きさの脳で 考えたほうがいい。 141 00:09:53,204 --> 00:09:56,391 誰がハトと同じ脳よ。 君だ!クルックー。 142 00:09:56,391 --> 00:09:58,276 うるさいな!大きなお世話よ。 143 00:09:58,276 --> 00:10:01,813 あんただって単細胞のゾウリムシ みたいな脳しかないでしょ。 144 00:10:01,813 --> 00:10:03,732 う~! 145 00:10:03,732 --> 00:10:07,535 おい ゾウリムシは すごいんだぞ。 そんなことも知らないのか? 146 00:10:07,535 --> 00:10:10,388 もっと そう呼んでくれ! はぁ? 147 00:10:10,388 --> 00:10:12,374 単細胞さん。 ん?どうした? 148 00:10:12,374 --> 00:10:14,059 バカにされてるよ。 いや 褒め言葉だよ。 149 00:10:14,059 --> 00:10:16,444 どういうこと? 握手してください。 特別だぞ。 150 00:10:16,444 --> 00:10:18,413 ゾウリムシのいいところ 100個言ってやろうか! 151 00:10:18,413 --> 00:10:21,433 あ~ 言ってみなさいよ。 いい加減にしなさい。 152 00:10:21,433 --> 00:10:22,967 いい加減にしなさい あんた達が。 いい加減にしろ。 153 00:10:22,967 --> 00:10:25,767 いい加減にしろよ。 いい加減にしなさい! 154 00:10:27,405 --> 00:10:30,905 宗太さんについて 詳しく お聞かせ願えますか? 155 00:10:35,764 --> 00:10:39,764 俺 仕事行きます。 え? 156 00:10:44,222 --> 00:10:47,058 私も部屋で休みます。 157 00:10:47,058 --> 00:10:49,227 私も行く。 一華さんは…。 158 00:10:49,227 --> 00:10:52,097 余計なこと聞きたくないし➡ 159 00:10:52,097 --> 00:10:54,497 葉子ちゃんが心配…。 160 00:11:00,705 --> 00:11:04,426 宗太さんは行方不明になる前➡ 161 00:11:04,426 --> 00:11:07,395 取引先の海外の企業との間で➡ 162 00:11:07,395 --> 00:11:11,900 不透明なお金の流れが あったそうですね? 163 00:11:11,900 --> 00:11:16,554 そこまで調べたの? ええ。 164 00:11:16,554 --> 00:11:20,458 実は宗太の口座に➡ 165 00:11:20,458 --> 00:11:23,345 数億円の 振り込みがあったの。➡ 166 00:11:23,345 --> 00:11:26,214 夫は宗太を呼び出して 問いただしたの。 167 00:11:26,214 --> 00:11:28,633 (美津山宗太) ⦅お父さん これは違うんだ⦆ (美津山正太郎)⦅お前など➡ 168 00:11:28,633 --> 00:11:31,069 この家から出て行け!⦆ ⦅何かの間違いなんだ!⦆ 169 00:11:31,069 --> 00:11:33,555 (秋菜の声) それが あなたの言うように➡ 170 00:11:33,555 --> 00:11:37,025 海外の企業からの賄賂だったの。 171 00:11:37,025 --> 00:11:41,730 失踪後 宗太が私たちに内緒で➡ 172 00:11:41,730 --> 00:11:45,734 新たな事業を立ち上げようと していたことがわかったの。 173 00:11:45,734 --> 00:11:50,722 宗太さんは そのために お金を 集めていたということですね。 174 00:11:50,722 --> 00:11:55,744 私は宗太が そんなことする 人間じゃないって➡ 175 00:11:55,744 --> 00:11:58,444 信じていたのに。 176 00:12:01,416 --> 00:12:03,568 それにしても気になるのは➡ 177 00:12:03,568 --> 00:12:06,888 宗太さんは 普通に戻ってくれば➡ 178 00:12:06,888 --> 00:12:10,558 相続人として 遺産を受け取ることができます。 179 00:12:10,558 --> 00:12:14,045 なぜ わざわざ彼女の命を狙う 必要があるんでしょうか? 180 00:12:14,045 --> 00:12:17,382 ハッ!他のきょうだいと一緒さ。 181 00:12:17,382 --> 00:12:20,685 少しでも多くの財産を 手に入れたいんだろう。 182 00:12:20,685 --> 00:12:25,006 大金を目の前にすれば 誰もが変わる。 183 00:12:25,006 --> 00:12:29,561 変わらないやつは ただの変人だ。 184 00:12:29,561 --> 00:12:33,381 ま 誰が犯人であろうが➡ 185 00:12:33,381 --> 00:12:35,381 私のやることは変わらない。 186 00:12:38,753 --> 00:12:41,239 あれ? 187 00:12:41,239 --> 00:12:44,392 そりゃそうですよ。 何か タイヤが…。 188 00:12:44,392 --> 00:12:46,692 タイヤじゃないです。 砂利ですから。 タイヤが…え? 189 00:12:49,397 --> 00:12:51,497 あれ ゾウリムシは? 190 00:12:52,901 --> 00:12:56,588 水場に行きました。水を求めて。 あっそ。 191 00:12:56,588 --> 00:12:58,590 葉子さんは? 192 00:12:58,590 --> 00:13:01,626 不安そうにしてた。 193 00:13:01,626 --> 00:13:05,426 そばにいようかって言ったら 大丈夫だって。 194 00:13:10,068 --> 00:13:13,321 あなたは…。 195 00:13:13,321 --> 00:13:16,124 変人かもしれませんね。 196 00:13:16,124 --> 00:13:19,724 へ?どういう意味? 197 00:13:23,231 --> 00:13:24,731 (奈々)あ。 198 00:13:26,317 --> 00:13:29,817 ⦅私 宗介のフィアンセ 綾藤奈々と申します⦆ 199 00:13:33,057 --> 00:13:34,559 どうも。 200 00:13:34,559 --> 00:13:38,546 どうして あなたがここに? 201 00:13:38,546 --> 00:13:40,832 ちょっと 用があって。 何の用ですか? 202 00:13:40,832 --> 00:13:45,832 用は 用ですけど。 そう。じゃあ。 203 00:13:51,493 --> 00:13:53,778 行きましょうか。 204 00:13:53,778 --> 00:14:06,478 ♬~ 205 00:14:22,407 --> 00:14:40,592 ♬~ 206 00:14:40,592 --> 00:14:42,594 わ!ビックリした! 何やってるの? 207 00:14:42,594 --> 00:14:45,613 葉子さんのところへ 行くことにしました。 208 00:14:45,613 --> 00:14:50,234 え なんで? 確かに あなたに間違われて 襲われたのかもしれません。 209 00:14:50,234 --> 00:14:54,439 しかし それは可能性であって 確信が持てないのです。 210 00:14:54,439 --> 00:14:56,774 葉子ちゃんが狙われたってこと? 211 00:14:56,774 --> 00:14:58,526 私には わかりません。 212 00:14:58,526 --> 00:15:01,329 なので 事の真相がわかるまで➡ 213 00:15:01,329 --> 00:15:03,932 私は 秋菜さんと葉子さんの そばにいて➡ 214 00:15:03,932 --> 00:15:05,632 お守りすることに決めました。 215 00:15:10,672 --> 00:15:13,972 待って待って待って…! ねえ 誰が私のご飯作るの? 216 00:15:15,393 --> 00:15:17,395 何と情けないことを…。 217 00:15:17,395 --> 00:15:20,932 己の努力を怠ってきたことを 反省する いい機会です。 218 00:15:20,932 --> 00:15:23,134 花嫁修業だと思って 頑張ってください。 219 00:15:23,134 --> 00:15:25,670 待って待って! 私 家で1人で寝るの? 220 00:15:25,670 --> 00:15:28,323 橋田さんが そばにいなくなるの 初めてなんだけど! 221 00:15:28,323 --> 00:15:32,126 大丈夫です。代わりの人を 呼んでありますので。 222 00:15:32,126 --> 00:15:35,363 嫌な予感がする。 223 00:15:35,363 --> 00:15:37,482 ああ…。 224 00:15:37,482 --> 00:15:41,653 では。 待って!橋田さん 待って! 225 00:15:41,653 --> 00:15:47,992 待って!ノーッ…。 226 00:15:47,992 --> 00:15:49,844 もう終わった…。 227 00:15:49,844 --> 00:15:51,713 あああ~っ!! 228 00:15:51,713 --> 00:15:54,399 おい! 騒ぐ暇があるなら私を救え! 229 00:15:54,399 --> 00:15:56,784 何よ 偉そうに。 挟まった! 230 00:15:56,784 --> 00:15:59,454 早くしろ! 今なら何もできまい! 231 00:15:59,454 --> 00:16:03,057 てや!チョップ! ああ!やめろ!やめろ!やめろ! 232 00:16:03,057 --> 00:16:05,393 ああ!ゴキブリ爆弾! 233 00:16:05,393 --> 00:16:08,396 いやぁ~!! ゴキブリ爆弾!ゴキブリ爆弾! 234 00:16:08,396 --> 00:16:11,696 うぬ!ヌーン! 235 00:16:13,951 --> 00:16:16,220 新しい同居人の 千曲川です。 236 00:16:16,220 --> 00:16:21,042 やっぱり やだ~ 絶対に やだ~! 237 00:16:21,042 --> 00:16:24,862 ああ お腹すいたなぁ~。頼むぞ! 238 00:16:24,862 --> 00:16:29,062 早速きた。任しとけ! 早く行け。 239 00:16:31,002 --> 00:16:33,002 召しあがれ。 240 00:16:36,074 --> 00:16:38,359 何ですか?これは。 241 00:16:38,359 --> 00:16:40,762 革靴ですか? チキン。 242 00:16:40,762 --> 00:16:42,764 チキンって あの…➡ 243 00:16:42,764 --> 00:16:45,583 あの 鶏の…え? 鶏 鶏。 244 00:16:45,583 --> 00:16:47,502 これが? 245 00:16:47,502 --> 00:16:49,787 ちょっと そんな持ち方しないで。 信じられん。 246 00:16:49,787 --> 00:16:52,824 何で?どう見ても鶏でしょ? 247 00:16:52,824 --> 00:16:55,824 どういう感覚で こんな色に仕上げられるんだ。 248 00:16:57,712 --> 00:16:59,731 バーへ行くぞ。あそこで飯を食う。 249 00:16:59,731 --> 00:17:01,733 嫌だよ。 1人で行ってきて じゃあ。 250 00:17:01,733 --> 00:17:04,802 君にどんな事情があろうが 私は あそこでお酒を飲みたいし➡ 251 00:17:04,802 --> 00:17:06,604 あそこで食事をしたい。 ついてきてもらおう。 252 00:17:06,604 --> 00:17:09,304 やだって言ってるじゃん。 1人でこの 革靴でも食べてろ! 253 00:17:12,694 --> 00:17:15,346 ちょっ…ねえ 待って! 早くしろ! 254 00:17:15,346 --> 00:17:17,982 わかったよ! お腹がすいて歩けない。 255 00:17:17,982 --> 00:17:20,935 おんぶして。 嫌だよ!歩いてんじゃん。 256 00:17:20,935 --> 00:17:26,457 ♬~ 257 00:17:26,457 --> 00:17:28,459 失踪する前➡ 258 00:17:28,459 --> 00:17:32,463 お父さまに なにか変わった様子は ありませんでしたか? 259 00:17:32,463 --> 00:17:35,063 いつも明るい父なんですが…。 260 00:17:37,802 --> 00:17:39,804 ⦅大丈夫?⦆ 261 00:17:39,804 --> 00:17:41,806 ⦅大丈夫だ⦆ 262 00:17:41,806 --> 00:17:43,808 ⦅葉子⦆ ⦅ん?⦆ 263 00:17:43,808 --> 00:17:47,411 ⦅少し 苦労かけるかもしれん⦆ 264 00:17:47,411 --> 00:17:51,611 …って まあそれが 賄賂のことだったんでしょうね。 265 00:17:53,601 --> 00:17:56,754 父を捜していただいてるんですね。 ええ。 266 00:17:56,754 --> 00:18:01,392 お願いします。何でも協力します。 267 00:18:01,392 --> 00:18:04,061 どうしても 父に会いたいんです。 268 00:18:04,061 --> 00:18:07,148 わかりました。 269 00:18:07,148 --> 00:18:09,167 なに頼んでもいい? は? 270 00:18:09,167 --> 00:18:11,836 パスタ 頼んでいい? おう マスター。 いらっしゃい。 271 00:18:11,836 --> 00:18:15,406 ペスカトーレと味噌汁と あと バーボン。 272 00:18:15,406 --> 00:18:18,576 はい。 彼女がお金払うから。 273 00:18:18,576 --> 00:18:20,878 は? ありがとう ごちそうさま。 274 00:18:20,878 --> 00:18:23,397 ムカツク…。 275 00:18:23,397 --> 00:18:25,433 やだもう ほんとに。 276 00:18:25,433 --> 00:18:29,487 何?こんな時間に 2人で来るなんて珍しいじゃん。 277 00:18:29,487 --> 00:18:31,672 橋田さんがあなたの家に 行くことになったの。 278 00:18:31,672 --> 00:18:35,172 で 私は あいつと暮らさなきゃ いけなくなった 最悪。 279 00:18:38,179 --> 00:18:42,279 ねえ 単細胞のゾウリムシが 何で褒め言葉なの? 280 00:18:44,569 --> 00:18:47,922 人類は60兆個の細胞が集まり 自分を動かす。 281 00:18:47,922 --> 00:18:50,424 一方で 単細胞生物は たった1つの細胞で➡ 282 00:18:50,424 --> 00:18:53,424 すべてをやってのける。 だから単細胞は 褒め言葉だよ。 283 00:18:55,479 --> 00:18:57,598 よくわかんない。 284 00:18:57,598 --> 00:19:00,902 別にわかってもらおうと 思ってません。 285 00:19:00,902 --> 00:19:03,371 何も頼んでないけど。 286 00:19:03,371 --> 00:19:07,471 ああ いいのが入ったから。 試してみれば? 287 00:19:15,216 --> 00:19:17,516 う~ん おいしい。 288 00:19:21,656 --> 00:19:24,659 (宗介)気にならないのか?➡ 289 00:19:24,659 --> 00:19:28,746 君の命を狙ったのは 俺の父親かもしれないんだぞ。 290 00:19:28,746 --> 00:19:31,699 葉子ちゃんは そんなこと するような人じゃないって➡ 291 00:19:31,699 --> 00:19:34,902 言ってたし あなたも そう思ってるんじゃないの? 292 00:19:34,902 --> 00:19:36,387 どうだろうな。 293 00:19:36,387 --> 00:19:39,340 いいのいいの 気にしてても仕方ないし。 294 00:19:39,340 --> 00:19:43,160 誰に狙われていても いつも通り 普通に生活しておけって➡ 295 00:19:43,160 --> 00:19:45,146 言われてるし。 296 00:19:45,146 --> 00:19:47,946 あの人が守ってくれるからか。 297 00:19:50,318 --> 00:19:52,418 本当は めちゃくちゃ 嫌なんだけどね。 298 00:19:55,256 --> 00:19:57,258 ≪すいません≫ はい。 299 00:19:57,258 --> 00:19:59,858 ≪注文を≫ 少々お待ちください。 300 00:20:01,879 --> 00:20:04,782 ご注文は? ハイボールひとつと…。 301 00:20:04,782 --> 00:20:08,069 ハイボール おひとつ。 ≪コークハイをひとつ お願いします≫ 302 00:20:08,069 --> 00:20:10,069 コークハイを おひとつ はい。 303 00:20:15,943 --> 00:20:19,747 ハイボールと コークハイと あとフライドポテト。 304 00:20:19,747 --> 00:20:22,934 余計なことしなくていいから。 私 手伝おうか? 305 00:20:22,934 --> 00:20:24,936 葉子ちゃん いなくて大変でしょ? 306 00:20:24,936 --> 00:20:27,305 まあ 会社ほぼクビだし。 307 00:20:27,305 --> 00:20:29,790 (宗介)これ 相方さんに。 308 00:20:29,790 --> 00:20:31,575 相方じゃないし。 309 00:20:31,575 --> 00:20:37,114 時給1000円でいいか? うん。 310 00:20:37,114 --> 00:20:40,451 はい モジャモジャの方 パスタできました~。 311 00:20:40,451 --> 00:20:42,787 遅いよ! 遅くないでしょ。 312 00:20:42,787 --> 00:20:44,906 何分かかってんだよ! たかだかパスタで! 313 00:20:44,906 --> 00:20:47,006 普通 何分だと思ってたの? は?3分ぐらいだろ? 314 00:20:48,993 --> 00:21:08,012 ♬~ 315 00:21:08,012 --> 00:21:27,631 ♬~ 316 00:21:27,631 --> 00:21:31,485 飲みすぎだよ もうなんで私が…。 317 00:21:31,485 --> 00:21:33,037 あ! え? 318 00:21:33,037 --> 00:21:35,039 うち ここです。 319 00:21:35,039 --> 00:21:37,639 知ってるわ! てか 私の家だわ ここ! 320 00:21:41,362 --> 00:21:43,362 (鍵を開ける音) 321 00:21:45,383 --> 00:21:47,401 早く 入って…。 322 00:21:47,401 --> 00:21:51,922 もう…面倒くさいよ~! ああ! 323 00:21:51,922 --> 00:21:56,460 ああ はぁ… いちいち うるさいやつだ。 324 00:21:56,460 --> 00:21:58,696 …とってこいよ 早く。 325 00:21:58,696 --> 00:22:00,715 は?なに言ってんの? 326 00:22:00,715 --> 00:22:04,635 (いびき) 327 00:22:04,635 --> 00:22:07,071 寝たな。 328 00:22:07,071 --> 00:22:11,325 ホイ ホイ ホイホイホイ…。 329 00:22:11,325 --> 00:22:15,363 フォーッ…!! 330 00:22:15,363 --> 00:22:18,463 うおおお~!! 331 00:24:15,416 --> 00:24:20,354 うりゃ~!腫れっちまえ~ 腫れてしまえ 顔~! 332 00:24:20,354 --> 00:24:21,872 腫れてしまえ~! うわあああ! 333 00:24:21,872 --> 00:24:24,175 あいったぁ!痛ぁ!痛っ! 334 00:24:24,175 --> 00:24:27,228 ああ~!わぁ~! わぁ~!わぁ~!誰!?あ~! 335 00:24:27,228 --> 00:24:29,213 ぐううう。 336 00:24:29,213 --> 00:24:32,766 会社をクビになったことを理由に 自殺に見せかけようとしたのか? 337 00:24:32,766 --> 00:24:34,919 もっと まともな殺し方を考えろ。 338 00:24:34,919 --> 00:24:37,755 こんなことでは トリック返しも使えない。 339 00:24:37,755 --> 00:24:39,455 だから 誰って? 340 00:24:41,075 --> 00:24:43,377 ドアノブの指紋が 拭き取られていた。 341 00:24:43,377 --> 00:24:46,564 侵入の痕跡を残さないように したんだろうが➡ 342 00:24:46,564 --> 00:24:48,432 裏目に出たな。 343 00:24:48,432 --> 00:24:51,068 すごい そっくり~。 くせっ!くっせぇ!➡ 344 00:24:51,068 --> 00:24:53,253 くっせ!なにこれ? くさい? 345 00:24:53,253 --> 00:24:55,422 作ったの こいつです。 なんだ お前! 346 00:24:55,422 --> 00:24:58,441 失礼な奴だな ほんとに。 ちょっと捨ててくるから。 347 00:24:58,441 --> 00:25:00,894 ねえ その人 捕まえて 話 聞いた方がいいんじゃないの? 348 00:25:00,894 --> 00:25:02,913 こいつらは報奨金目当てだ。 349 00:25:02,913 --> 00:25:05,382 問い詰めたところで 黒幕には たどり着けない。 350 00:25:05,382 --> 00:25:08,885 失礼な奴な上に 雑魚キャラかよ! 捨てて来~い! 351 00:25:08,885 --> 00:25:10,503 とっとと捨てて来い! くっせ! 352 00:25:10,503 --> 00:25:13,573 くっせぇ くっせぇ うるさいんです! 353 00:25:13,573 --> 00:25:15,273 くっさ! 354 00:25:17,227 --> 00:25:21,027 ほんとに これでいいのね? ええ。 355 00:25:35,395 --> 00:25:39,065 おかえりなさい。 ただいま。 356 00:25:39,065 --> 00:25:41,401 今日から…。 話は聞いてます。 357 00:25:41,401 --> 00:25:43,401 一華ちゃんから? ええ。 358 00:25:44,905 --> 00:25:47,724 奈々ちゃんが うちに来て 話してたけど➡ 359 00:25:47,724 --> 00:25:50,911 式場や日取りを なかなか決められないそうね。 360 00:25:50,911 --> 00:25:53,229 今は忙しくて。 361 00:25:53,229 --> 00:25:57,918 あなたのペースで構わないけど なるべく早く決めてあげなさい。 362 00:25:57,918 --> 00:26:00,518 もう2年も待たせてるんだから。 363 00:26:03,223 --> 00:26:07,410 では 私はお先に。 364 00:26:07,410 --> 00:26:10,010 おやすみ。 おやすみなさい。 365 00:26:14,050 --> 00:26:16,219 じゃ…。 366 00:26:16,219 --> 00:26:19,556 何者かが うちに潜り込んで➡ 367 00:26:19,556 --> 00:26:22,575 彼女を襲おうとしました。 368 00:26:22,575 --> 00:26:25,775 彼女は無事だったんですか? はい。 369 00:26:27,731 --> 00:26:31,735 なら よかった。 370 00:26:31,735 --> 00:26:33,720 じゃあ。 371 00:26:33,720 --> 00:26:46,383 ♬~ 372 00:26:46,383 --> 00:27:00,730 ♬~ 373 00:27:00,730 --> 00:27:02,899 そうなんです。 ちょっとの間➡ 374 00:27:02,899 --> 00:27:05,468 マスターの所で 働かせてもらうことになって。 375 00:27:05,468 --> 00:27:09,556 そうか。来週の頭には戻るから また寄らせてもらうよ。 376 00:27:09,556 --> 00:27:11,358 はい 待ってます! 377 00:27:11,358 --> 00:27:14,858 うん じゃ。 はい! 378 00:27:18,465 --> 00:27:21,868 [ 回想 ] 一華ちゃんとのことで 何か隠してることはないか? 379 00:27:21,868 --> 00:27:25,321 気になることが? あるから聞いてるんだ。 380 00:27:25,321 --> 00:27:28,408 デートに誘った時も デートに行った時も➡ 381 00:27:28,408 --> 00:27:30,527 いつも どこか 何か気にしてる気がする。 382 00:27:30,527 --> 00:27:33,927 俺は何も隠してないし 知らない。 383 00:27:35,565 --> 00:27:38,068 一華ちゃんのこと どう思ってるんだ? 384 00:27:38,068 --> 00:27:40,937 何とも思ってない。 385 00:27:40,937 --> 00:27:45,037 [ 現在 ] 386 00:28:03,893 --> 00:28:07,393 (奈々)宗介? (宗介)あ いや…。 387 00:28:10,316 --> 00:28:14,116 こっち見てんじゃん。 ふぅ~。 388 00:28:16,222 --> 00:28:18,224 (口笛) 389 00:28:18,224 --> 00:28:20,226 あ~!マスター。 390 00:28:20,226 --> 00:28:22,912 よく会いますね。 391 00:28:22,912 --> 00:28:26,866 ねえ あとで買い出し頼んでいい? ガッテンです。 392 00:28:26,866 --> 00:28:29,466 買い出し?え? 393 00:28:31,905 --> 00:28:33,905 こっち見てる…。 394 00:28:35,408 --> 00:28:40,063 あと アボカドトーストと…。 アボカドトーストが おひとつ。 395 00:28:40,063 --> 00:28:42,232 カプレーゼ ひとつ。 396 00:28:42,232 --> 00:28:45,018 ねえ なんで あの子 働かせてんの? 397 00:28:45,018 --> 00:28:46,936 葉子が回復するまで。 398 00:28:46,936 --> 00:28:49,055 私に頼めばよかったんじゃない? 399 00:28:49,055 --> 00:28:52,075 お前は仕事もあるだろ。 それに➡ 400 00:28:52,075 --> 00:28:56,229 こんな場所で 働けるとは思えない。 そんなことないわよ。 401 00:28:56,229 --> 00:28:59,065 注文 お願いします。 アボカドトーストひとつ。 402 00:28:59,065 --> 00:29:03,887 あと カプレーゼひとつ シーザーサラダひとつ。 うん。 403 00:29:03,887 --> 00:29:06,739 あ…作るの手伝ってくんない? 404 00:29:06,739 --> 00:29:08,741 やめておけ! 405 00:29:08,741 --> 00:29:11,060 チキンを革靴にしてしまうぞ! 406 00:29:11,060 --> 00:29:13,062 うるさいぞ! 407 00:29:13,062 --> 00:29:15,231 私が手伝う。 408 00:29:15,231 --> 00:29:26,392 ♬~ 409 00:29:26,392 --> 00:29:37,387 ♬~ 410 00:29:37,387 --> 00:29:40,073 すべてにおいて 負けそうだな。 411 00:29:40,073 --> 00:29:43,226 何で私が彼女に 勝たなきゃいけないのよ。 412 00:29:43,226 --> 00:29:46,246 もう ダーツやってて。 もういいから。 フゥ フゥ…。 413 00:29:46,246 --> 00:29:50,733 触んないでもらっていいですか お客さん。 ハハハハ…。 414 00:29:50,733 --> 00:29:57,073 ♬~ 415 00:29:57,073 --> 00:30:00,143 ≪危ない!≫ 416 00:30:00,143 --> 00:30:02,243 わあ~っ! 417 00:30:04,230 --> 00:30:06,733 心配するな 怪我はない。 418 00:30:06,733 --> 00:30:10,803 この時のために… モジャモジャにしてた。 419 00:30:10,803 --> 00:30:13,122 そんなわけないじゃん! 420 00:30:13,122 --> 00:30:15,491 クラクラしてんじゃん。 抜いて。 421 00:30:15,491 --> 00:30:16,991 え? 抜いて。 422 00:30:22,899 --> 00:30:25,401 宗介 一緒に帰らない? 423 00:30:25,401 --> 00:30:28,401 あ…先に帰ってくれないか。 424 00:30:31,558 --> 00:30:34,561 お塩なくなりかけてたから 買い出し行ってくるね。 425 00:30:34,561 --> 00:30:36,563 あ いや 大丈夫。 426 00:30:36,563 --> 00:30:42,402 明日も仕事でしょ? あと1時間くらいは かかるから。 427 00:30:42,402 --> 00:30:45,002 じゃあ 帰るね。 うん。 428 00:30:50,893 --> 00:30:52,893 お気を付けて。 429 00:31:02,222 --> 00:31:04,907 あ~スッキリした! 430 00:31:04,907 --> 00:31:07,894 ほんとは こういうこと お店でしたいけど出来ないからさ。 431 00:31:07,894 --> 00:31:10,794 まあいいや もう メイクも落としちゃおうっと。 432 00:31:15,885 --> 00:31:18,404 いや 家でやれよ。➡ 433 00:31:18,404 --> 00:31:21,404 おい…おい。 あ~ スッキリだな。 434 00:31:23,576 --> 00:31:25,576 いただきま~す! 435 00:31:30,066 --> 00:31:32,966 うん!おいしい! 436 00:31:36,239 --> 00:31:38,891 えっ 何?シミでも出来てる? 437 00:31:38,891 --> 00:31:41,891 いや…あんま変わんないな。 438 00:31:44,897 --> 00:31:49,552 ちょっと やめてよ 褒めないでよ。 調子乗るよ…もう。 439 00:31:49,552 --> 00:31:51,738 いや 褒めてない 褒めてない。 440 00:31:51,738 --> 00:31:54,223 変わんないのに化粧をするのは 意味がなく➡ 441 00:31:54,223 --> 00:31:57,226 無駄な行動してるなと思っただけ。 442 00:31:57,226 --> 00:32:00,096 いちいち しゃくに障るな。 あと早く食べて。それ洗うから。 443 00:32:00,096 --> 00:32:02,899 え 優しさと厳しさが同時にきた。 444 00:32:02,899 --> 00:32:05,985 びっくり~ もう…。 445 00:32:05,985 --> 00:32:08,288 痛い痛い…。 446 00:32:08,288 --> 00:32:11,324 マスター 水おくれ。 はい。 447 00:32:11,324 --> 00:32:15,228 大丈夫なの? どちらさまですか? 448 00:32:15,228 --> 00:32:18,398 出た出た。 ほんと失礼な人だよね。 449 00:32:18,398 --> 00:32:21,698 あっ その声は YOUさんですか? 450 00:32:23,736 --> 00:32:26,773 [ モノマネ ] もう じゃあ…見なさい➡ 451 00:32:26,773 --> 00:32:30,773 カルボナーラ 食べるよ。 452 00:32:33,062 --> 00:32:35,064 先に帰る。 453 00:32:35,064 --> 00:32:37,717 悪いが このすっぴんを 家まで送ってやってくれ。 454 00:32:37,717 --> 00:32:48,411 ♬~ 455 00:32:48,411 --> 00:32:58,711 ♬~ 456 00:33:00,823 --> 00:33:03,726 じゃあ お願いします。 (清掃員)かしこまりました。 457 00:33:03,726 --> 00:33:07,113 お任せください! 458 00:33:07,113 --> 00:33:09,399 清掃業者 頼んでるんだ。 459 00:33:09,399 --> 00:33:12,399 あぁ 月に1回。 ふ~ん…。 460 00:33:17,557 --> 00:33:19,659 (清掃員)おい! (篠塚)はい。 461 00:33:19,659 --> 00:33:22,979 もっとテキパキやれよ。 時間かけすぎだよ。 462 00:33:22,979 --> 00:33:25,579 わかりました すいません。 463 00:33:27,066 --> 00:33:31,220 あれ…電気がついてない。 464 00:33:31,220 --> 00:33:34,240 じゃ。 ちょちょ…ちょっと待って! 465 00:33:34,240 --> 00:33:36,409 普通 中に入って 一緒に確認するよね? 466 00:33:36,409 --> 00:33:38,378 私の今の状況わかってるでしょ? 467 00:33:38,378 --> 00:33:41,564 ただでさえ遠回りしたんだ。 早く寝たい。 468 00:33:41,564 --> 00:33:49,739 ♬~ 469 00:33:49,739 --> 00:33:51,939 うわぁ~!誰かいる! 470 00:33:53,910 --> 00:33:55,910 あいつだ。 471 00:33:58,398 --> 00:34:01,050 何してんの?何してんの? 472 00:34:01,050 --> 00:34:03,050 エッチ!やめてよ。 473 00:34:04,737 --> 00:34:07,723 そこ 絶対ダメ!絶対…。 474 00:34:07,723 --> 00:34:10,723 ちょっと ねえ もう勝手に見ないでよ! 475 00:34:12,728 --> 00:34:16,428 問題なし。 じゃあ 帰る。 は? 476 00:34:18,050 --> 00:34:21,070 部屋 汚い。 477 00:34:21,070 --> 00:34:24,390 何なの?あいつ。 478 00:34:24,390 --> 00:34:28,461 ♬~ 479 00:34:28,461 --> 00:34:34,901 (宗介)ああ 大丈夫。 約束する じゃあ。 480 00:34:34,901 --> 00:34:40,401 ♬~ 481 00:37:20,399 --> 00:37:24,403 ♬~ 482 00:37:24,403 --> 00:37:26,405 ♬~ ごゆっくり どうぞ。 483 00:37:26,405 --> 00:37:34,964 ♬~ 484 00:37:34,964 --> 00:37:37,249 別に無理しなくていいから。 485 00:37:37,249 --> 00:37:39,902 タダで働くし 文句言わないで。 486 00:37:39,902 --> 00:37:46,058 ♬~ 487 00:37:46,058 --> 00:37:49,195 やあ。 あ 大谷さん。 488 00:37:49,195 --> 00:37:51,831 帰ってくるの週明けって 言ってませんでしたっけ? 489 00:37:51,831 --> 00:37:54,634 あぁ スムーズに事が進んで 早く終わったんだ。 490 00:37:54,634 --> 00:37:57,236 にしても 完全に店員さんじゃん。 491 00:37:57,236 --> 00:37:59,238 あはは…。 あはは…。 492 00:37:59,238 --> 00:38:03,392 ♬~ 493 00:38:03,392 --> 00:38:05,561 お願いします。 494 00:38:05,561 --> 00:38:08,881 今日はいいよ。 大谷さんと ゆっくりして。 495 00:38:08,881 --> 00:38:12,401 でも…。 奈々も手伝ってくれてるし➡ 496 00:38:12,401 --> 00:38:15,955 早く上がってもらう方が助かる。 497 00:38:15,955 --> 00:38:19,241 そう言うなら… お疲れ様です。 498 00:38:19,241 --> 00:38:23,079 あとで行きます。 499 00:38:23,079 --> 00:38:26,599 へぇ あの人が あの子の彼氏なんだ。 500 00:38:26,599 --> 00:38:30,653 優しそうで男前で いいわね。 501 00:38:30,653 --> 00:38:33,553 これ 持ってってくれるか? うん。 502 00:38:35,408 --> 00:38:49,408 ♬~ 503 00:39:01,567 --> 00:39:03,903 ん…? 504 00:39:03,903 --> 00:39:05,905 どうしたの? 505 00:39:05,905 --> 00:39:20,236 ♬~ 506 00:39:20,236 --> 00:39:23,372 (奈々)いらっしゃいませ。 507 00:39:23,372 --> 00:39:26,225 (奈々)こちらへどうぞ。 (篠塚)はい。 508 00:39:26,225 --> 00:39:34,283 ♬~ 509 00:39:34,283 --> 00:39:37,336 いらっしゃい。 メニューもらっていいですか? 510 00:39:37,336 --> 00:39:40,389 はい…どうぞ。 511 00:39:40,389 --> 00:39:44,727 どうも。ん~…➡ 512 00:39:44,727 --> 00:39:47,413 ハイボール1つ。 はい。 513 00:39:47,413 --> 00:39:50,232 チーズと…ミックスナッツ。 514 00:39:50,232 --> 00:39:52,532 はい かしこまりました。 515 00:40:00,726 --> 00:40:05,564 いい店ですね。 516 00:40:05,564 --> 00:40:08,417 初めて ですよね? 517 00:40:08,417 --> 00:40:13,239 ええ。最近 引っ越してきて。 518 00:40:13,239 --> 00:40:16,239 ここなら毎日 通おうかな。 519 00:40:25,901 --> 00:40:28,571 どうかしましたか? 520 00:40:28,571 --> 00:40:31,071 あ…いえ…。 521 00:40:41,100 --> 00:41:01,070 ♬~ 522 00:41:01,070 --> 00:41:17,570 ♬~ 523 00:41:19,905 --> 00:41:37,239 ♬~ 524 00:41:37,239 --> 00:41:41,243 実は 話したいことがあって。 525 00:41:41,243 --> 00:41:47,116 この間の返事 聞かせてくれないかな。 526 00:41:47,116 --> 00:42:04,917 ♬~ 527 00:42:04,917 --> 00:42:06,418 (破裂音) 528 00:42:06,418 --> 00:42:24,418 ♬~ 529 00:45:11,403 --> 00:45:23,065 ♬~ 530 00:45:23,065 --> 00:45:25,400 あれ~?久しぶりじゃない? 誰だよ!? 531 00:45:25,400 --> 00:45:27,086 え 篠塚君でしょ? うん…。 532 00:45:27,086 --> 00:45:29,555 ほら 覚えてない?思い出して! 知らねえよ! 533 00:45:29,555 --> 00:45:34,560 よく顔見てよ ほら! 高校の…高校の…➡ 534 00:45:34,560 --> 00:45:36,895 ほら ほら… 同級生の…ほら! 535 00:45:36,895 --> 00:45:38,897 マスダ? マスダ マスダ…。 536 00:45:38,897 --> 00:45:41,233 なわけあるか! 誰だよ おっさん。 537 00:45:41,233 --> 00:45:43,552 え?いやいや…覚えてない? 538 00:45:43,552 --> 00:45:45,721 知らねえよ。 そりゃそうとさ➡ 539 00:45:45,721 --> 00:45:48,407 忘れ物したでしょ? 忘れ物? 540 00:45:48,407 --> 00:45:51,393 膨張するさ 音が聞こえたんだよ。 は? 541 00:45:51,393 --> 00:45:53,412 これ。 542 00:45:53,412 --> 00:45:55,414 な なに…。 543 00:45:55,414 --> 00:45:57,399 ちょっ!ちょっ ちょっ…! 544 00:45:57,399 --> 00:46:00,402 神のものは神に! カエサルのものはカエサルに! おい おっさん! 545 00:46:00,402 --> 00:46:04,740 ちょっと誰か! 誰かっ!助けて~!! 546 00:46:04,740 --> 00:46:06,742 トリック返し! 547 00:46:06,742 --> 00:46:09,061 (篠塚)お~い…!! 548 00:46:09,061 --> 00:46:11,096 (破裂音) 549 00:46:11,096 --> 00:46:13,096 (大谷)なんだ 今の音? 550 00:46:24,560 --> 00:46:26,560 特に何もないね。 551 00:46:32,935 --> 00:46:34,935 (奈々)何だったの? 552 00:46:38,006 --> 00:46:40,576 宗介さん!宗介さん! 553 00:46:40,576 --> 00:46:42,561 どうした? 救急車お願いします! 554 00:46:42,561 --> 00:46:44,596 (大谷)マスター?マスター! 宗介さん! 555 00:46:44,596 --> 00:46:47,496 宗介さん! 556 00:46:53,739 --> 00:46:56,258 (篠塚)う…うう…。 557 00:46:56,258 --> 00:46:58,777 しゃべるな。 558 00:46:58,777 --> 00:47:01,830 腹で爆発の衝撃をバーン! 559 00:47:01,830 --> 00:47:05,567 もろに受けてんだ ハハッ。 560 00:47:05,567 --> 00:47:08,737 キャップが顔に当たってたら 大変なことになってたぞ。 561 00:47:08,737 --> 00:47:11,757 助けて…ください…。 562 00:47:11,757 --> 00:47:13,725 ごめん もっかい言って? 563 00:47:13,725 --> 00:47:15,727 た…て…ください…。 564 00:47:15,727 --> 00:47:20,415 あ ダメだ。 全然わかんない フフッ…。 565 00:47:20,415 --> 00:47:22,718 そんなことより➡ 566 00:47:22,718 --> 00:47:27,072 君は 大きなミスを犯した。 567 00:47:27,072 --> 00:47:29,808 まず…。 568 00:47:29,808 --> 00:47:32,828 (清掃員) ⦅ああ~ おい 何やってんだ! ちょっと代われよ お前!⦆ 569 00:47:32,828 --> 00:47:35,230 (篠塚)⦅あ すいません…⦆ (清掃員) ⦅こんなんも できねぇのか…⦆ 570 00:47:35,230 --> 00:47:40,235 (千曲川の声) 君は どっからどう見ても 最近入ったばかりの新人だった。➡ 571 00:47:40,235 --> 00:47:46,235 だが 指示された場所を掃除せず カウンターばかりを気にしていた。 572 00:47:52,097 --> 00:47:54,750 (千曲川の声) あそこのマスターは 几帳面な奴でな➡ 573 00:47:54,750 --> 00:47:59,238 ワインのラベルは 必ず上に向けていたんだ。➡ 574 00:47:59,238 --> 00:48:04,910 それで気が付いたんだよ。 ワインに細工をしたとね。 575 00:48:04,910 --> 00:48:07,913 ハッハハハ…。 576 00:48:07,913 --> 00:48:10,749 彼が愛用していた ヴィンテージのグラスは➡ 577 00:48:10,749 --> 00:48:15,070 19世紀に作られたもの。 当時は 鉛を多く含んだ➡ 578 00:48:15,070 --> 00:48:17,406 クリスタルガラスが 使用されていた。 579 00:48:17,406 --> 00:48:21,743 そのようなグラスは ワインなどの 酸性物質に接触した場合➡ 580 00:48:21,743 --> 00:48:25,043 鉛が浸出してくるんだ。突撃~! 581 00:48:29,101 --> 00:48:34,239 その性質を利用し 鉛中毒を 起こしたように見せかけるため➡ 582 00:48:34,239 --> 00:48:38,894 ワインの中に鉛成分を 多めに混入したんだろう。 583 00:48:38,894 --> 00:48:41,246 多量に摂取したら 意識を➡ 584 00:48:41,246 --> 00:48:45,300 ああっ!こっ…混濁… させることが できるからな。 585 00:48:45,300 --> 00:48:47,569 ハハハハハ…。 586 00:48:47,569 --> 00:48:51,073 そうして マスターが ワインを飲んだのを確認し➡ 587 00:48:51,073 --> 00:48:54,743 店に入ってきたのは…君だ。 588 00:48:54,743 --> 00:49:00,399 ♬~ 589 00:49:00,399 --> 00:49:03,235 君は すぐカウンターに座り注文。 590 00:49:03,235 --> 00:49:05,404 ハイボールとチーズと ミックスナッツ。 591 00:49:05,404 --> 00:49:07,739 マスターが 倒れるのを確認し あっ…➡ 592 00:49:07,739 --> 00:49:09,775 炭酸水の入った ペットボトルを奪い➡ 593 00:49:09,775 --> 00:49:12,411 ドライアイスを入れ ふたを固くしめた。 594 00:49:12,411 --> 00:49:14,546 その中で気化した ドライアイスの体積は➡ 595 00:49:14,546 --> 00:49:19,251 約750倍に膨れ上がる! ぷぅ~! 596 00:49:19,251 --> 00:49:22,404 それに耐えきれなくなった ペットボトルは…➡ 597 00:49:22,404 --> 00:49:25,741 パーン!破裂し キャップが勢いよく飛び出す。 598 00:49:25,741 --> 00:49:28,577 ポ~ン!その勢いは凄まじい! 599 00:49:28,577 --> 00:49:32,397 ましてや 500円玉なんて貼れば➡ 600 00:49:32,397 --> 00:49:36,234 頭部に当たった場合 頭蓋骨が陥没し➡ 601 00:49:36,234 --> 00:49:39,221 死んでいただろうな…ハハッ! 602 00:49:39,221 --> 00:49:42,521 証拠を残さないように 考えたんだろうが…。 603 00:49:48,397 --> 00:49:50,399 はっ…。 604 00:49:50,399 --> 00:49:54,903 もう聞く力も残ってないか…。 605 00:49:54,903 --> 00:49:57,272 ♬~ 606 00:49:57,272 --> 00:49:59,391 あっ 流れ星! 607 00:49:59,391 --> 00:50:03,228 明日 プラネタリウム行こ~。 608 00:50:03,228 --> 00:50:17,909 ♬~ 609 00:50:17,909 --> 00:50:20,729 意識が戻らない。 610 00:50:20,729 --> 00:50:24,049 おかしいな。通常 鉛中毒で➡ 611 00:50:24,049 --> 00:50:27,068 そこまで重体に なるはずは ないんだが 612 00:50:27,068 --> 00:50:29,237 アレルギーでも 持っていたのかな? 613 00:50:29,237 --> 00:50:31,239 知ってたんでしょ? 614 00:50:31,239 --> 00:50:33,725 私を狙うために 彼が巻き込まれるって。 615 00:50:33,725 --> 00:50:37,729 ああ。まあ しかし これは不慮の事故だ。 616 00:50:37,729 --> 00:50:41,666 もっと未然に防いでおけば こんな事にはならなかったでしょ。 617 00:50:41,666 --> 00:50:44,052 なぜ助けなかったの! なぜ? 618 00:50:44,052 --> 00:50:47,072 彼を守ることは 私の契約の中に 入っていないからだ。 619 00:50:47,072 --> 00:50:49,391 私を守るため 誰かを犠牲にしないで! 620 00:50:49,391 --> 00:50:51,743 これが私のやり方だ。 621 00:50:51,743 --> 00:50:54,243 嫌なら契約を切ればいい。 622 00:50:57,749 --> 00:50:59,768 契約を破棄する。 623 00:50:59,768 --> 00:51:04,156 橋田に その旨を伝えろ。 624 00:51:04,156 --> 00:51:09,556 そうすれば 私は君の前から いつでもいなくなるさ。 625 00:51:12,764 --> 00:51:15,464 二度と私の前に現れないで。 626 00:54:12,394 --> 00:54:30,394 ♬~