1 00:00:53,503 --> 00:00:59,276 ん~ いいんじゃな~い? 2 00:00:59,276 --> 00:01:03,614 や~ シワ。 3 00:01:03,614 --> 00:01:06,283 あ~。 4 00:01:06,283 --> 00:01:08,785 うん。 オーケー。 5 00:01:08,785 --> 00:01:13,290 これが パルパロ村の土地です。 6 00:01:13,290 --> 00:01:19,162 東南アジアの中西部 そこに位置する この村の学校建設にあたっては➡ 7 00:01:19,162 --> 00:01:23,862 来年度のプログラム予算を 取りたいと思っております。 8 00:01:26,303 --> 00:01:31,141 それに先立って パートナーでもある 国際NGOとの➡ 9 00:01:31,141 --> 00:01:34,111 打ち合わせにも臨む予定です。 10 00:01:34,111 --> 00:01:38,582 では 続きまして…。 ちょっと よろしいですか? 11 00:01:38,582 --> 00:01:40,582 どうぞ。 12 00:01:46,256 --> 00:01:49,593 営業統括部の 星野千鶴と申します。 13 00:01:49,593 --> 00:01:51,528 星野さん。 我が社が➡ 14 00:01:51,528 --> 00:01:54,464 社会貢献に重きを置いている事は 存じております。➡ 15 00:01:54,464 --> 00:01:58,101 しかし アジアの村に学校を建てる事が➡ 16 00:01:58,101 --> 00:02:00,137 果たして 必要な事でしょうか? 17 00:02:00,137 --> 00:02:02,939 少々 地味すぎると 思うのですが…。 18 00:02:02,939 --> 00:02:05,442 アジアやアフリカの国々では➡ 19 00:02:05,442 --> 00:02:08,945 明日の食べ物に困っている 子どもたちが 大勢います。 20 00:02:08,945 --> 00:02:13,784 しかし その子どもたちに 何を助けてほしいかと聞くと➡ 21 00:02:13,784 --> 00:02:16,620 彼らは 口をそろえて言います。 22 00:02:16,620 --> 00:02:20,791 教育を受ける機会だ。 学校で勉強がしたいのだと。 23 00:02:20,791 --> 00:02:24,628 あの 私が申し上げたい事は…。 私たちCSRの仕事は➡ 24 00:02:24,628 --> 00:02:27,130 本気で世の中をよくしたい➡ 25 00:02:27,130 --> 00:02:29,800 そうした気持ちで 取り組むべきものであり➡ 26 00:02:29,800 --> 00:02:33,570 それこそが 我が社の理念を世に問い➡ 27 00:02:33,570 --> 00:02:35,605 結果的に 利益にも➡ 28 00:02:35,605 --> 00:02:38,241 つながっていくのでは ないでしょうか。 29 00:02:38,241 --> 00:02:44,581 (拍手) 30 00:02:44,581 --> 00:02:48,452 では 続けさせて頂きます。 31 00:02:48,452 --> 00:02:54,091 片桐の作ってくれた資料が よかったからよ。 グッジョブ。 32 00:02:54,091 --> 00:03:00,864 星野さん。 …だったわよね。 はい。 33 00:03:00,864 --> 00:03:06,364 さっきの意見 参考になったわ。 どうも。 34 00:03:09,439 --> 00:03:14,111 でも ちょっと短すぎない? それとこれとは…。 35 00:03:14,111 --> 00:03:17,948 つらいわね 組織で働くって。 36 00:03:17,948 --> 00:03:22,452 紺野 ランチミーティング 何時からだっけ? 1時からです。 37 00:03:22,452 --> 00:03:28,325 片桐 「ふるさと里山プロジェクト」 社員のボランティア希望者は? 38 00:03:28,325 --> 00:03:30,327 かなりの数 集まってきてます。 39 00:03:30,327 --> 00:03:33,563 かなりって どのくらい? えっと…。 40 00:03:33,563 --> 00:03:37,263 すぐに調べて回答して。 はい。 41 00:03:40,737 --> 00:03:44,074 林田さん? 42 00:03:44,074 --> 00:03:46,977 ごめんね。 忙しかったんじゃない? 43 00:03:46,977 --> 00:03:49,579 忙しいのは いつもの事ですから。 44 00:03:49,579 --> 00:03:52,249 今は? 何やってるの? 45 00:03:52,249 --> 00:03:55,585 アジアの村に学校を作ります。 46 00:03:55,585 --> 00:04:01,458 まさに CSR部らしい仕事ね。 懐かしいわあ。 47 00:04:01,458 --> 00:04:05,262 …で 今日は 何か? 48 00:04:05,262 --> 00:04:10,433 面白くないの 仕事が。 はっ? 49 00:04:10,433 --> 00:04:12,469 60で定年迎えてよ それで➡ 50 00:04:12,469 --> 00:04:16,239 いわゆる 再雇用制度使って 会社に残してもらったでしょ? 51 00:04:16,239 --> 00:04:19,142 今は総務でしたよね? そう。 52 00:04:19,142 --> 00:04:24,281 単調極まりない 事務仕事。 それも 週3日だけ。 53 00:04:24,281 --> 00:04:26,783 私ってさ 自分で言うのもなんだけど➡ 54 00:04:26,783 --> 00:04:29,452 完全なる 仕事人間だったじゃない? 55 00:04:29,452 --> 00:04:32,222 はい。 いろいろと教えて頂きました。 56 00:04:32,222 --> 00:04:35,125 まだまだ やれるって思うのよ。 57 00:04:35,125 --> 00:04:37,894 でも 定年が来たら あらがえない。 58 00:04:37,894 --> 00:04:44,768 黙って週3日 仕事して かつての部下の邪魔をする。 59 00:04:44,768 --> 00:04:51,074 あっ いえ そんな…。 あなたは? 定年まで あと。 60 00:04:51,074 --> 00:04:57,581 あ~ 7年ですかね。 今 53なんで。 61 00:04:57,581 --> 00:05:00,083 すぐ 来るわよ。 62 00:05:00,083 --> 00:05:05,889 でも 定年なんて まだ 実感湧かないっていうか…。 63 00:05:05,889 --> 00:05:09,593 すぐよ。 アハハ…。 64 00:05:09,593 --> 00:05:11,528 すぐよ! 65 00:05:11,528 --> 00:05:15,328 (せきこみ) 66 00:05:30,881 --> 00:05:38,555 (アラーム音) 67 00:05:38,555 --> 00:05:46,429 あ~ よっしゃ! (アラーム音) 68 00:05:46,429 --> 00:05:49,900 <深山麻子 53歳。➡ 69 00:05:49,900 --> 00:05:55,071 いつものように いつものとおりの朝が来て> 70 00:05:55,071 --> 00:05:59,242 あっ! よし! いい天気。 (アラーム音) 71 00:05:59,242 --> 00:06:03,580 <いつもの一日が始まりまして> 72 00:06:03,580 --> 00:06:06,416 ♬「ジャジャジャジャーン」 (アラーム音) 73 00:06:06,416 --> 00:06:09,252 あ~ いやいや いやいや これはね➡ 74 00:06:09,252 --> 00:06:13,924 シワじゃない シワじゃないよ。 (アラーム音) 75 00:06:13,924 --> 00:06:20,697 あ~ う~ん…。 (アラーム音) 76 00:06:20,697 --> 00:06:22,632 ちょっと! 77 00:06:22,632 --> 00:06:26,636 何べんも言わせないで。 音楽聴くなら イヤホンつけて。 78 00:06:26,636 --> 00:06:30,774 放っといてよ 私の家よ。 79 00:06:30,774 --> 00:06:33,209 朝から うるさいでちゅね~。 80 00:06:33,209 --> 00:06:35,245 (足をぶつける音) いや! やだ もう! 81 00:06:35,245 --> 00:06:39,445 こういうもの こういうとこに置かないの! 82 00:06:45,789 --> 00:06:50,226 …で? どんな気持ち? 83 00:06:50,226 --> 00:06:52,896 何が? 84 00:06:52,896 --> 00:06:58,568 長年勤めた職場を 今日を限りに辞める気持ち。 85 00:06:58,568 --> 00:07:03,440 別に。 長年っていっても 5年とちょっとだし。 86 00:07:03,440 --> 00:07:10,080 あのさ 職場に 銀行に悪いなって思わないの? 87 00:07:10,080 --> 00:07:13,750 5年いて やっと 一人前に なってきたかなって時に➡ 88 00:07:13,750 --> 00:07:16,086 辞められちゃう訳でしょ? 89 00:07:16,086 --> 00:07:20,256 それよりさ 彼が新婚旅行 やめないかって言うんだけど。 90 00:07:20,256 --> 00:07:23,293 何で? びびってんのよ。 91 00:07:23,293 --> 00:07:26,429 結婚式の頃には おなかが大きくなって➡ 92 00:07:26,429 --> 00:07:30,100 旅先で何かあったら大変だとか 何とか言っちゃって。 93 00:07:30,100 --> 00:07:34,871 あのさ…。 「あんたさ 銀行辞めるの やめたら?➡ 94 00:07:34,871 --> 00:07:37,707 育児休暇使って もっと キャリアアップ目指すとかさ」。 95 00:07:37,707 --> 00:07:39,743 そういう事よ。 もう 耳にタコ。 96 00:07:39,743 --> 00:07:43,046 いや だけどね…。 何度言われても 仕事は辞めます。 97 00:07:43,046 --> 00:07:45,882 私 お母さんみたいに なりたくないの。 98 00:07:45,882 --> 00:07:47,917 何よ それ。 99 00:07:47,917 --> 00:07:52,389 女手一つで娘を育て いばらの道をまっしぐら。 100 00:07:52,389 --> 00:07:56,059 あのね…。 そもそも 離婚の原因が夫の浮気。 101 00:07:56,059 --> 00:07:59,396 もう 夫の浮気ぐらいで 別れるなっつ~の。 102 00:07:59,396 --> 00:08:01,331 「くらい」? いや 「くらい」でしょ。 103 00:08:01,331 --> 00:08:03,266 そのあとの苦労を考えたら。 104 00:08:03,266 --> 00:08:06,569 私ならしないな 離婚なんて。 あんたさ…。 105 00:08:06,569 --> 00:08:10,240 私は お母さんとは別の道を行くから。 106 00:08:10,240 --> 00:08:12,175 ばっちし専業主婦やって➡ 107 00:08:12,175 --> 00:08:16,046 家で のんびり 子どもと過ごします。 以上。 108 00:08:16,046 --> 00:08:19,749 さっきから聞いてれば 分かったような事を…。 109 00:08:19,749 --> 00:08:23,620 ちょっと 何で 魚残すの。 ごちそうさま。 110 00:08:23,620 --> 00:08:26,523 食べなさい。 これから 子ども産もうって人間が➡ 111 00:08:26,523 --> 00:08:29,426 好き嫌いして どうするの。 はいはい はいはい。 112 00:08:29,426 --> 00:08:33,696 大体 そんな肩丸出しみたいな 格好して。 113 00:08:33,696 --> 00:08:38,868 やだ 靴下は? ねえ? 履かないの? 冷えるでしょ。 114 00:08:38,868 --> 00:08:42,739 …ったく 何だって 会社辞めちゃうのよ。 115 00:08:42,739 --> 00:08:46,042 アメリカに 留学までさせたっていうのに。 116 00:08:46,042 --> 00:08:50,713 何のための苦労だったんだか。 ねえ 遅れるよ。 117 00:08:50,713 --> 00:08:53,750 いや ちょっと 待って! 118 00:08:53,750 --> 00:08:57,387 <これも いつもと変わらぬ いつもの情景> 119 00:08:57,387 --> 00:09:00,890 あっ あっ あんた ヒール! 120 00:09:00,890 --> 00:09:05,562 今 気付くかねえ。 妊婦なのに転んだら どうするの? 121 00:09:05,562 --> 00:09:10,066 ほいじゃ お先に。 もう…。 122 00:09:10,066 --> 00:09:14,904 最後のお勤め 頑張るのよ。 おす。 123 00:09:14,904 --> 00:09:20,777 ちゃんと 挨拶するのよ。 もう 遅れるよ。 124 00:09:20,777 --> 00:09:26,249 <そして その日も 同じ一日になるはずでした。➡ 125 00:09:26,249 --> 00:09:28,184 この時までは…> 126 00:09:28,184 --> 00:09:30,120 おはよう。 (一同)おはようございます。 127 00:09:30,120 --> 00:09:34,858 紺野。 パルパロ村の学校の件 国際NGOとの打ち合わせ➡ 128 00:09:34,858 --> 00:09:36,893 日程 調整して。 はい。 129 00:09:36,893 --> 00:09:38,893 ブライアン。 イエス。 130 00:09:42,532 --> 00:09:46,402 サンキュー。 (紺野)部長 専務がお呼びですが。 131 00:09:46,402 --> 00:09:48,402 専務が? 132 00:09:52,876 --> 00:09:55,211 失礼します。 133 00:09:55,211 --> 00:09:59,716 ああ 忙しいところ 悪かったね。 いえ。 134 00:09:59,716 --> 00:10:03,216 まあ 座って。 はい。 135 00:10:12,729 --> 00:10:16,065 あの 専務 今日は…。 136 00:10:16,065 --> 00:10:19,102 アジアの学校の件は? 137 00:10:19,102 --> 00:10:23,402 はい。 全て順調に進んでおります。 138 00:10:26,776 --> 00:10:30,079 あの 専務…。 139 00:10:30,079 --> 00:10:35,752 あっ いや… 今日 来てもらった件だが。 140 00:10:35,752 --> 00:10:38,087 はい。 141 00:10:38,087 --> 00:10:43,960 実は 我が社は 敷島物産と 企業合併する事になった。 142 00:10:43,960 --> 00:10:45,962 合併? 143 00:10:45,962 --> 00:10:49,799 実は 水面下で動いていた話なんだが➡ 144 00:10:49,799 --> 00:10:54,938 知ってのとおり 敷島物産は 世界でも トップレベルのシェアを誇る。 145 00:10:54,938 --> 00:10:59,108 我が社にとっても うまみが大きいとの判断からだ。 146 00:10:59,108 --> 00:11:03,613 …で 合併はいつ? 半年後だ。 147 00:11:03,613 --> 00:11:07,283 半年後? 148 00:11:07,283 --> 00:11:10,320 合併の件は 了解致しました。 149 00:11:10,320 --> 00:11:15,625 で その場合 うちに CSR部に 手が入るような事は…。 150 00:11:15,625 --> 00:11:18,294 それはない。 151 00:11:18,294 --> 00:11:24,634 では これまでどおり 業務を進めていいという事ですね。 152 00:11:24,634 --> 00:11:28,137 ただ…。 はい? 153 00:11:28,137 --> 00:11:33,910 それに伴い 役職定年が 導入される事になった。 154 00:11:33,910 --> 00:11:38,081 役職… 定年? 155 00:11:38,081 --> 00:11:41,951 60の定年を前に 役職を持つ人物に➡ 156 00:11:41,951 --> 00:11:45,255 定年を迎えてもらうという制度だ。 157 00:11:45,255 --> 00:11:51,928 つまり 若い人材に もっと チャンスを与えたいというかね。 158 00:11:51,928 --> 00:11:56,728 もちろん 意味は分かります。 分かりますが…。 159 00:12:00,637 --> 00:12:04,274 あの… それは…。 160 00:12:04,274 --> 00:12:11,274 君に現職を退いてもらいたい。 161 00:12:13,983 --> 00:12:16,452 えっ…。 162 00:12:16,452 --> 00:12:18,488 ああ …といっても 退職じゃない。 163 00:12:18,488 --> 00:12:23,793 あくまでも 役職を返上するという事だ。 164 00:12:23,793 --> 00:12:26,696 あ… あの それは➡ 165 00:12:26,696 --> 00:12:29,666 部長ではなくなる という事ですか? 166 00:12:29,666 --> 00:12:32,602 そういう事になるね。 167 00:12:32,602 --> 00:12:35,738 あっ… あの…➡ 168 00:12:35,738 --> 00:12:38,641 私は これまで 懸命に働いてきたんです! 169 00:12:38,641 --> 00:12:41,244 それで 今のポストを手に入れたんです。 170 00:12:41,244 --> 00:12:44,580 海外人材育成プロジェクトも 成功させました。 171 00:12:44,580 --> 00:12:47,083 オフィスエコプロジェクトも それに今回…。 172 00:12:47,083 --> 00:12:49,419 君の仕事ぶりは よ~く承知している。 173 00:12:49,419 --> 00:12:54,924 しかし これは 会社の決定でね。 174 00:12:54,924 --> 00:12:59,262 もちろん 次の部署は用意してある。 175 00:12:59,262 --> 00:13:03,766 食品事業部に 席を設けた。 176 00:13:03,766 --> 00:13:07,270 食品事業部? 177 00:13:07,270 --> 00:13:13,443 アドバイザーとして働いてもらう。 アドバイザーって…。 178 00:13:13,443 --> 00:13:19,315 それは何をするんでしょうか? う~ん つまりは…。 179 00:13:19,315 --> 00:13:24,787 つまりは 特にやるべき事がない お荷物。 180 00:13:24,787 --> 00:13:26,823 平社員という事ですか? 181 00:13:26,823 --> 00:13:29,659 深山君ね…。 そうなんですね? 182 00:13:29,659 --> 00:13:35,064 いや…。 183 00:13:35,064 --> 00:13:38,935 納得できません。 184 00:13:38,935 --> 00:13:43,773 会社の決定だ。 185 00:13:43,773 --> 00:13:46,773 すまない。 186 00:14:04,761 --> 00:14:09,098 (話し声) (せきばらい) 187 00:14:12,435 --> 00:14:15,435 ちょっと 先に行ってて。 (2人)はい。 188 00:14:20,109 --> 00:14:24,614 あっ。 緊急招集? 189 00:14:24,614 --> 00:14:28,117 (真紀)そうなのよ。 緊急招集。➡ 190 00:14:28,117 --> 00:14:31,317 麻子からね 電話が…。 (せきばらい) 191 00:14:36,225 --> 00:14:40,062 麻子から連絡があったのよ。 集まってくれって。 192 00:14:40,062 --> 00:14:43,262 (子どもたち)さようなら。 193 00:14:49,238 --> 00:14:54,744 「7時に ほのかで待つ」。 「了解」と。 194 00:14:54,744 --> 00:14:56,679 痛…。 195 00:14:56,679 --> 00:15:00,249 教頭先生 大丈夫? ごめんなさい。 196 00:15:00,249 --> 00:15:02,285 (子どもたち)ごめんなさい。 197 00:15:02,285 --> 00:15:06,285 遅くならないうちに帰んのよ。 198 00:15:11,427 --> 00:15:14,330 (多江)え~!? 定年? 199 00:15:14,330 --> 00:15:19,168 定年じゃない。 役職定年よ。 200 00:15:19,168 --> 00:15:24,974 役職定年って何? 役職がなくなるって事でしょ。 201 00:15:24,974 --> 00:15:29,812 どういう事? 部長じゃなくなるって事。 202 00:15:29,812 --> 00:15:34,550 次の仕事は アドバイザー。 203 00:15:34,550 --> 00:15:39,722 …って つまりはヒラよ 平社員! 204 00:15:39,722 --> 00:15:41,657 ヒラ? 205 00:15:41,657 --> 00:15:46,896 ちょっと 麻子 飲み過ぎよ。 弱いんだから。 206 00:15:46,896 --> 00:15:50,233 そんな事ってあるのね。 207 00:15:50,233 --> 00:15:55,071 聞かない話じゃないわよ。 結構あるらしいわよ。 208 00:15:55,071 --> 00:15:57,907 会社の事情は分かるわよ。 209 00:15:57,907 --> 00:16:00,943 でもね… でも 私は➡ 210 00:16:00,943 --> 00:16:07,583 31年間 会社のために 尽くしてきたの! それをさ…。 211 00:16:07,583 --> 00:16:09,919 飲み過ぎだって。 212 00:16:09,919 --> 00:16:13,589 …で 定年って いつからなの? 213 00:16:13,589 --> 00:16:17,260 来週。 (2人)来週!? 214 00:16:17,260 --> 00:16:20,162 辞めちゃえば? (2人)辞める!? 215 00:16:20,162 --> 00:16:25,134 そう。 長らくお世話になりました って 爽やかにさ。 216 00:16:25,134 --> 00:16:30,273 バカ言ってんじゃないわよ。 マンションのローンだって 残ってるし➡ 217 00:16:30,273 --> 00:16:33,876 娘 留学させた時の 借金だってあるんだから。 218 00:16:33,876 --> 00:16:39,048 そうよ。 親の遺産でやっていける 時子とは 訳が違うのよ。 219 00:16:39,048 --> 00:16:42,084 説得力ないな~。 えっ? 220 00:16:42,084 --> 00:16:44,921 安定した公務員に言われたくない。 221 00:16:44,921 --> 00:16:48,224 そんな 私だってね…。 222 00:16:48,224 --> 00:16:52,395 「教頭から 校長先生になれるか なれないかの瀬戸際なのよ。➡ 223 00:16:52,395 --> 00:16:55,231 親の介護だってあるんだから」。 224 00:16:55,231 --> 00:16:59,101 そ… そうよ。 225 00:16:59,101 --> 00:17:04,273 ねえ ローンって 残り何年だっけ? 226 00:17:04,273 --> 00:17:10,413 12年。 娘の留学費用の借金は800万。 227 00:17:10,413 --> 00:17:14,083 800万…。 借り換えたら? 228 00:17:14,083 --> 00:17:17,587 今 月にいくら払ってんの? 229 00:17:17,587 --> 00:17:19,922 やめなさいよ。 みっともない。 230 00:17:19,922 --> 00:17:24,093 時子はいいわよ。 亭主も子どもも いないんだから。➡ 231 00:17:24,093 --> 00:17:27,964 子どもをね 一人前にするって 本当 大変なんだから。 232 00:17:27,964 --> 00:17:31,367 うちだってね 上の子は やっと就職したけど➡ 233 00:17:31,367 --> 00:17:34,203 下の子は まだ大学3年生で まだまだ まだまだ➡ 234 00:17:34,203 --> 00:17:36,539 お金がかかる…。 はいはい はいはい。 235 00:17:36,539 --> 00:17:40,042 バカにしてるわよ。 236 00:17:40,042 --> 00:17:43,913 ほら まずは 明るい面を見ましょうよ。 ねっ? 237 00:17:43,913 --> 00:17:45,915 リストラされた訳じゃないんだし。 238 00:17:45,915 --> 00:17:50,386 新しい部署で 一からやんなきゃなんないのよ。 239 00:17:50,386 --> 00:17:54,223 役職手当はなくなって 給料ガタ減り。 240 00:17:54,223 --> 00:17:58,728 それよりもショックなのは 会社は私の事➡ 241 00:17:58,728 --> 00:18:02,598 その程度にしか 評価してなかったって事なのよ! 242 00:18:02,598 --> 00:18:04,598 はあ…。 243 00:18:10,239 --> 00:18:13,142 (真紀)定年か…。 244 00:18:13,142 --> 00:18:19,415 (多江)不安定なご時世とはいえ 随分 急な話よね。 245 00:18:19,415 --> 00:18:23,085 だから 辞めればいいのよ。 246 00:18:23,085 --> 00:18:29,592 むちゃよ。 私たちの年齢で 再就職なんか できっこないもん。 247 00:18:29,592 --> 00:18:33,562 そうね。 248 00:18:33,562 --> 00:18:36,399 たとえ できたとしてもよ➡ 249 00:18:36,399 --> 00:18:39,201 新しい環境で 仕事 一からやりたい? 250 00:18:39,201 --> 00:18:43,873 私は嫌 絶対 嫌。 251 00:18:43,873 --> 00:18:51,747 私たち もう53なのよね。 だから 何よ? 252 00:18:51,747 --> 00:18:55,217 いや 大学時代から 気持ち そのまんまなのにさ。 253 00:18:55,217 --> 00:18:57,887 そうね そうなのよ。 254 00:18:57,887 --> 00:19:03,693 もう53。 何か だまされたみたいな気になるわ。 255 00:19:03,693 --> 00:19:08,597 だまされてません。 それが時の流れってものよ。 256 00:19:08,597 --> 00:19:12,401 …ったく クールなんだから。 257 00:19:12,401 --> 00:19:17,573 40過ぎて あっという間に 50も過ぎて➡ 258 00:19:17,573 --> 00:19:21,744 定年まで言い渡されて…。 259 00:19:21,744 --> 00:19:23,679 ≪(笑い声) 260 00:19:23,679 --> 00:19:26,082 ≪(竹山)俺たちも いよいよ そういう年か。 261 00:19:26,082 --> 00:19:28,918 ≪(青木) あと 2年で定年だもんなあ。 262 00:19:28,918 --> 00:19:30,853 定年だってよ。 263 00:19:30,853 --> 00:19:34,690 ≪(笑い声) へっ? 定年? 264 00:19:34,690 --> 00:19:38,561 ≪(高野)でも お前はいいよなあ。 大手の石油会社に➡ 265 00:19:38,561 --> 00:19:41,197 再就職 決まってんだろ? ≪まあね。 266 00:19:41,197 --> 00:19:43,699 ≪(竹山)しかも 取締役待遇だってんだからな。 267 00:19:43,699 --> 00:19:47,570 ハハハハ まあ たまたまだよ お前 運がよかっただけ。 268 00:19:47,570 --> 00:19:51,574 (青木) まあまあ 余裕こいちゃって。 269 00:19:51,574 --> 00:19:56,412 (高野)ああ そういえばさ 北原女史も 来年 定年だってな。 270 00:19:56,412 --> 00:19:59,715 (竹山) ああ 国際管理部の名物女史な。 271 00:19:59,715 --> 00:20:04,220 あのさ 男と女の定年を 一緒にすんなよ。 272 00:20:04,220 --> 00:20:07,623 男は 命懸けで働いてんの。 273 00:20:07,623 --> 00:20:12,461 それに引き換え 女の仕事なんて まあ よくて腰掛け➡ 274 00:20:12,461 --> 00:20:15,898 そもそもが 暇つぶしに近いんじゃないの? 275 00:20:15,898 --> 00:20:21,237 ≪(笑い声) 麻子? 276 00:20:21,237 --> 00:20:26,575 ちょっと 麻子! 今 しゃべってたの誰? 277 00:20:26,575 --> 00:20:29,245 「女の仕事が暇つぶし」って…。 278 00:20:29,245 --> 00:20:31,747 あなた? あなた? あなた? あっ? 279 00:20:31,747 --> 00:20:33,783 あっ いえ 僕だけど…。 280 00:20:33,783 --> 00:20:37,419 (机をたたく音) バカ言ってんじゃないわよ! 281 00:20:37,419 --> 00:20:40,322 女だってね 必死に働いてきたのよ! 282 00:20:40,322 --> 00:20:43,225 あっ はあ…。 283 00:20:43,225 --> 00:20:45,161 いい? いい? 284 00:20:45,161 --> 00:20:50,599 私たちが就職した頃はね 男女雇用機会均等法もなかったの。 285 00:20:50,599 --> 00:20:52,535 それが…。 286 00:20:52,535 --> 00:20:56,939 男と肩並べて働くのが どれだけ厳しかったか。 287 00:20:56,939 --> 00:21:00,276 女の定年は 30が当たり前なんて言われて➡ 288 00:21:00,276 --> 00:21:03,779 でも頑張って 転換試験受けて➡ 289 00:21:03,779 --> 00:21:07,950 やっとの思いで 総合職に たどりついて…。 290 00:21:07,950 --> 00:21:12,621 私たちだってね 過酷な戦国時代 生き抜いてきたのよ! 291 00:21:12,621 --> 00:21:16,458 戦国って大げさな…。 大げさじゃない! 292 00:21:16,458 --> 00:21:20,930 でかい面してる男とのね 競争だってあった。 293 00:21:20,930 --> 00:21:23,799 セクハラ パワハラだって 乗り切ってきた! 294 00:21:23,799 --> 00:21:26,702 ハハハハハ…。 笑うな! 295 00:21:26,702 --> 00:21:32,608 子どもを産んだ時だって 仕事と子育ての両立に➡ 296 00:21:32,608 --> 00:21:37,446 どれだけ苦労したか。 297 00:21:37,446 --> 00:21:40,282 男とおんなじ…➡ 298 00:21:40,282 --> 00:21:46,055 いや 男以上に 女たちは頑張ってきたの! 299 00:21:46,055 --> 00:21:49,592 仕事への誇りは… ねっ? 300 00:21:49,592 --> 00:21:54,096 男には負けてないんだよ! 301 00:21:54,096 --> 00:21:56,599 はあ…。 302 00:21:56,599 --> 00:22:01,770 それなのに… ああ…。 303 00:22:01,770 --> 00:22:08,110 役職定年だなんて…。 役職定年? 304 00:22:08,110 --> 00:22:11,981 平社員だなんて…。 305 00:22:11,981 --> 00:22:15,851 (多江)しっかりしなさいよ 麻子。 (真紀)本当よ しっかりしてよ。 306 00:22:15,851 --> 00:22:18,821 大丈夫ですか? 皆さん 本当すいません。 307 00:22:18,821 --> 00:22:21,624 飲めないお酒 飲んじゃったもので。 308 00:22:21,624 --> 00:22:26,495 どうも。 すいません どうも。 309 00:22:26,495 --> 00:22:29,498 ほら 麻子 行くよ。 310 00:22:29,498 --> 00:22:35,571 ねえ ねえ! 暇つぶしって言ったよ あいつら。 311 00:22:35,571 --> 00:22:43,312 ねえ! 腰掛けじゃないっつ~の! お前ら 見てろよ! 312 00:22:43,312 --> 00:22:47,112 何だ あれ。 (竹山)参ったね。 313 00:22:51,120 --> 00:22:53,589 ありがとうございました。 ごちそうさま。 314 00:22:53,589 --> 00:22:55,624 ありがとうございます。 ありがとう。 315 00:22:55,624 --> 00:22:59,124 ありがとうございました。 (高野)どうも。 316 00:23:04,233 --> 00:23:06,733 部長か…。 317 00:23:11,941 --> 00:23:14,777 (由美)襟元のカッティングが それぞれ違うのね。 318 00:23:14,777 --> 00:23:16,712 (葵)へえ~ きれい。 319 00:23:16,712 --> 00:23:21,951 マタニティー用のドレスって 思ってたよりも種類が豊富なのよ。 320 00:23:21,951 --> 00:23:26,121 今は 4人に1人が できちゃった婚なんですって。 321 00:23:26,121 --> 00:23:32,227 へえ~。 ねえ 丈が短いのもいいわね。 322 00:23:32,227 --> 00:23:37,900 麻子さん ねえ これなんて どう? 323 00:23:37,900 --> 00:23:40,803 二日酔いなんですよ。 そうなの? 324 00:23:40,803 --> 00:23:43,572 どうやって帰ったかも 分かんないんですって。 325 00:23:43,572 --> 00:23:46,475 いい大人が恥ずかしいったら。 326 00:23:46,475 --> 00:23:50,446 大人だからよ。 大人には いろいろあんのよ。 327 00:23:50,446 --> 00:23:53,582 はいはい。 (チャイム) 328 00:23:53,582 --> 00:23:58,382 ああ… いい いい。 私 出る。 329 00:24:02,758 --> 00:24:07,596 えっ!? 痛ててて…。 330 00:24:07,596 --> 00:24:10,933 お義母さん。 ごきげんよう。 331 00:24:10,933 --> 00:24:14,436 あの 今日は何か? あら 嫌だ。 332 00:24:14,436 --> 00:24:17,272 結婚式の打ち合わせがあるから 来たんじゃないの。 333 00:24:17,272 --> 00:24:19,942 えっ? ちょっと お邪魔しますよ。 334 00:24:19,942 --> 00:24:22,845 来たわよ~。 いらっしゃい。 335 00:24:22,845 --> 00:24:26,815 あら こちら お世話になる方? 336 00:24:26,815 --> 00:24:29,952 初めまして。 竹下と申します。 337 00:24:29,952 --> 00:24:36,759 この度は お世話になります。 葵の祖母でございます。 338 00:24:36,759 --> 00:24:39,228 という事は 麻子さんの…。 339 00:24:39,228 --> 00:24:42,264 あっ それ ちょっと違うの。 340 00:24:42,264 --> 00:24:49,405 あの この人は 元うちの嫁で うちの息子と別れたんです。 341 00:24:49,405 --> 00:24:54,276 あっ ああ…。 私の同級生のお母さんなの。 342 00:24:54,276 --> 00:24:58,113 ああ 世の言う 何て言うのかな 何て言ったかしら ほら➡ 343 00:24:58,113 --> 00:25:00,916 お母さん友達? お母さん友達ね。 344 00:25:00,916 --> 00:25:06,789 ママ友です。 ママ友。 そう ママ友ね。 345 00:25:06,789 --> 00:25:08,791 あんたが呼んだの? 346 00:25:08,791 --> 00:25:12,261 おばあちゃんから電話あったのよ。 だからって…。 347 00:25:12,261 --> 00:25:15,931 どうぞ よろしくお願い致します。 いいえ こちらこそ。 348 00:25:15,931 --> 00:25:17,866 あっ そうそう。 349 00:25:17,866 --> 00:25:22,704 これね イワシの南蛮漬けと ナスのみそ煮。 350 00:25:22,704 --> 00:25:25,941 ありがとうございます。 あなた忙しくて➡ 351 00:25:25,941 --> 00:25:27,876 こんな手の込んだものは 作れないでしょ? 352 00:25:27,876 --> 00:25:29,812 アハハ…。 353 00:25:29,812 --> 00:25:34,750 葵にね 栄養つけてあげないとね。 ありがとう。 354 00:25:34,750 --> 00:25:37,052 あっ ちょっと 冷蔵庫 入れときましょう。 355 00:25:37,052 --> 00:25:39,552 お義母さん 私やりますから。 356 00:25:41,924 --> 00:25:45,227 人んちの冷蔵庫だっつ~の。 357 00:25:45,227 --> 00:25:49,064 麻子さんと 仲がおよろしいんですね。 358 00:25:49,064 --> 00:25:53,902 別れたとはいえ お嫁さんだった人だから。 359 00:25:53,902 --> 00:25:56,238 じゃあ お式にも? 360 00:25:56,238 --> 00:25:58,907 そう。 そうなの。 親族ですもの。 361 00:25:58,907 --> 00:26:02,744 もう親族じゃないだろっつ~の。 362 00:26:02,744 --> 00:26:06,415 どうぞ。 それじゃ 始めます。 363 00:26:06,415 --> 00:26:11,920 「え~ 新婦の葵さんは…」。 あっ その前に。 364 00:26:11,920 --> 00:26:17,259 いい? おなかが大きいからって 大威張りでいなさいよ。 365 00:26:17,259 --> 00:26:20,295 子どもが減ってる このご時世➡ 366 00:26:20,295 --> 00:26:23,132 結婚前に 子どもができただなんて➡ 367 00:26:23,132 --> 00:26:29,838 こんな おめでたい事 ないんだから。 ねえ? 368 00:26:29,838 --> 00:26:32,374 じゃあ 続けます。 369 00:26:32,374 --> 00:26:37,546 「新婦の葵さんは アメリカは シアトルのヴァーサ・カレッジを➡ 370 00:26:37,546 --> 00:26:42,417 優秀な成績で卒業されたあと その経験を生かして➡ 371 00:26:42,417 --> 00:26:45,888 帝都銀行の国際部に 就職されました。➡ 372 00:26:45,888 --> 00:26:51,393 この度は 惜しまれながらの 寿退社となった訳でございます」。 373 00:26:51,393 --> 00:26:53,328 そうね そうね。 374 00:26:53,328 --> 00:26:56,265 「また 葵さんのお母様 麻子さんは➡ 375 00:26:56,265 --> 00:27:00,569 角倉商事 CSR部の部長を 務めておられ…」。 376 00:27:00,569 --> 00:27:03,405 あっ。 えっ? 377 00:27:03,405 --> 00:27:09,105 そこね ちょっと違うのよ。 違う? 378 00:27:12,080 --> 00:27:18,754 私ね… 役職定年を言い渡されたの。 379 00:27:18,754 --> 00:27:22,257 役職… 定年? 380 00:27:22,257 --> 00:27:28,130 役職定年っていうのは 役職がなくなる事なんです。 381 00:27:28,130 --> 00:27:32,067 食品事業部に移る事になって…。 382 00:27:32,067 --> 00:27:36,538 そうなの!? 383 00:27:36,538 --> 00:27:38,874 肩書は? 384 00:27:38,874 --> 00:27:41,710 あっ アドバイザー。 385 00:27:41,710 --> 00:27:45,380 アドバイザー? 386 00:27:45,380 --> 00:27:49,051 まあ ヒラみたいなもんよ。 ヒラ!? 387 00:27:49,051 --> 00:27:51,887 あら それ駄目よ。 駄目? 388 00:27:51,887 --> 00:27:54,556 親の仕事がヒラじゃ かっこつかないじゃない? 389 00:27:54,556 --> 00:27:57,593 かっこ? ねえ 麻子さん。 390 00:27:57,593 --> 00:28:01,063 それ いつなの? 定年って。 391 00:28:01,063 --> 00:28:03,899 それが 急な話で…。 392 00:28:03,899 --> 00:28:08,237 ねえ いっそのこと お式を早めたら どう? 393 00:28:08,237 --> 00:28:14,576 はっ? 今の部署にいて 役職がある間に。 394 00:28:14,576 --> 00:28:19,414 どう? えっ…。 395 00:28:19,414 --> 00:28:21,350 アハハ…。 396 00:28:21,350 --> 00:28:23,285 本当 いけ好かない。 397 00:28:23,285 --> 00:28:28,123 何が親族よ。 もう縁は とっくに切れてるのよ。 398 00:28:28,123 --> 00:28:31,526 そもそも離婚したのだってね。 はいはい はいはい。 399 00:28:31,526 --> 00:28:35,697 お父さんの浮気よね。 それを のこのこ やって来て。 400 00:28:35,697 --> 00:28:38,533 大体 あんたが留学した時だって➡ 401 00:28:38,533 --> 00:28:41,870 びた一文 出そうとしなかったのよ あの人は。 402 00:28:41,870 --> 00:28:43,805 耳にタコ。 403 00:28:43,805 --> 00:28:48,043 それに あの人 由美さん? 404 00:28:48,043 --> 00:28:50,545 専業主婦って 結局は➡ 405 00:28:50,545 --> 00:28:52,481 亭主に 食べさせてもらってるんじゃない。 406 00:28:52,481 --> 00:28:55,384 甘いのよ。 そうかな? 407 00:28:55,384 --> 00:28:58,720 私は 主婦ならではの 可能性ってあると思うけど。 408 00:28:58,720 --> 00:29:00,656 可能性? 409 00:29:00,656 --> 00:29:02,891 お母さんみたいな 会社人間と違って➡ 410 00:29:02,891 --> 00:29:05,560 いろんな世界に通じてる気がする。 411 00:29:05,560 --> 00:29:09,060 好奇心とか 趣味とか 広そうじゃん? 412 00:29:12,067 --> 00:29:16,905 何これ? 味ない。 413 00:29:16,905 --> 00:29:18,840 おばあちゃんが言ってた。 414 00:29:18,840 --> 00:29:21,743 妊娠中 しょっぱいの よくないって。 415 00:29:21,743 --> 00:29:26,615 わあ! ものには限度があるでしょ。 416 00:29:26,615 --> 00:29:29,618 あっ。 417 00:29:29,618 --> 00:29:34,856 それよりさ これから どうするつもり? 418 00:29:34,856 --> 00:29:38,360 どうって? 会社よ。 419 00:29:38,360 --> 00:29:40,395 どうもこうも…。 420 00:29:40,395 --> 00:29:43,198 …という事は 平社員? 421 00:29:43,198 --> 00:29:46,034 アドバイザー。 ヒラって事でしょ。 422 00:29:46,034 --> 00:29:49,371 そういうの 無神経に言わないでよ。 423 00:29:49,371 --> 00:29:51,873 自分が言ったんじゃない。 424 00:29:51,873 --> 00:29:56,712 (チャイム) はい。 425 00:29:56,712 --> 00:29:58,712 うわっ。 426 00:30:01,550 --> 00:30:05,420 おう。 よっ。 何の用? 427 00:30:05,420 --> 00:30:09,224 今日 おふくろ 来たんだって? 筒抜け? 428 00:30:09,224 --> 00:30:11,259 いや メール届いてさ。 悪かったね。 429 00:30:11,259 --> 00:30:14,096 何? わざわざ そんな事 言いに来た訳? 430 00:30:14,096 --> 00:30:18,233 いやいや ちょっと いいもの持ってきたんだ。 431 00:30:18,233 --> 00:30:21,069 葵 いるんだろ? ちょっと。 432 00:30:21,069 --> 00:30:23,004 お父さん 上がって。 433 00:30:23,004 --> 00:30:25,574 「上がって」って。 よいしょ。 434 00:30:25,574 --> 00:30:29,745 ちょっと! もう! 435 00:30:29,745 --> 00:30:32,080 (聡)どうぞ。 436 00:30:32,080 --> 00:30:35,917 あ~ どうだ? 体調は。 437 00:30:35,917 --> 00:30:40,789 うん。 順調。 おお そうか。 438 00:30:40,789 --> 00:30:44,092 お父さん いつ帰ってきたの? うん? あっ 昨日。 439 00:30:44,092 --> 00:30:47,596 今回は イタリアからドイツを回って➡ 440 00:30:47,596 --> 00:30:50,632 まあ 主に家具と小物を 買い付けてきたかな。 441 00:30:50,632 --> 00:30:55,132 へえ。 それで ヘヘヘヘヘ…。 442 00:30:59,107 --> 00:31:01,107 これ。 443 00:31:02,978 --> 00:31:04,980 えっ ベビーベッド? 444 00:31:04,980 --> 00:31:08,450 (聡) イタリア製。 お父さんからのプレゼント。 445 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 やった~! 446 00:31:10,786 --> 00:31:12,721 産まれるまでには 届くようにしたから。 447 00:31:12,721 --> 00:31:15,457 ありがとう。 いやいや いやいや~。 448 00:31:15,457 --> 00:31:20,328 だってさ 俺の孫が寝る ベッドだもんな~。 フフフフフ…。 449 00:31:20,328 --> 00:31:23,799 今 何て言った? えっ? 450 00:31:23,799 --> 00:31:27,135 「俺の孫」って言わなかった? 451 00:31:27,135 --> 00:31:29,070 痛っ…。 452 00:31:29,070 --> 00:31:31,106 産まれてくるのは 私の孫であって➡ 453 00:31:31,106 --> 00:31:34,876 あなたのではありません。 いや だけどさ。 454 00:31:34,876 --> 00:31:37,746 あなたは 19年前に浮気して 私と離婚。 455 00:31:37,746 --> 00:31:41,416 それによって 葵の父ではなくなってるんです。 456 00:31:41,416 --> 00:31:44,453 本当 何度言えば分かるの ねえ? 457 00:31:44,453 --> 00:31:46,588 いや たとえ 離婚してもだな…。 458 00:31:46,588 --> 00:31:50,459 そもそも うちに しょっちゅう 出入りすんの やめてくんない? 459 00:31:50,459 --> 00:31:52,959 …ったく。 460 00:31:57,098 --> 00:32:01,770 (小声で)あれだって? お母さん 定年 言い渡されたんだって?➡ 461 00:32:01,770 --> 00:32:03,705 平社員だって? 462 00:32:03,705 --> 00:32:06,505 はっ? あっ いえ…。 463 00:32:16,618 --> 00:32:19,918 はあ…。 464 00:32:22,290 --> 00:32:28,990 (アラーム音) 465 00:32:38,240 --> 00:32:42,744 おはよう。 どうしたの? 466 00:32:42,744 --> 00:32:48,550 いや… せめて 結婚式までは 親孝行しないとね。 467 00:32:48,550 --> 00:32:50,485 へえ…。 468 00:32:50,485 --> 00:32:55,285 ほら 早く着替えてきなよ。 あっ はい。 469 00:32:58,927 --> 00:33:02,727 ねえ おいしい? 470 00:33:05,600 --> 00:33:11,600 これ 薄い。 そういう事 言わないの。 471 00:33:16,111 --> 00:33:20,615 あのさ…。 うん? 472 00:33:20,615 --> 00:33:25,954 お母さん 頑張るよ。 ん? 473 00:33:25,954 --> 00:33:34,663 新しい気持ちで仕事する。 新しい部署で。 474 00:33:34,663 --> 00:33:36,598 そう。 475 00:33:36,598 --> 00:33:40,068 うん。 476 00:33:40,068 --> 00:33:43,572 そうか 平社員か。 477 00:33:43,572 --> 00:33:46,908 もう それ 言わないでって 言ったでしょ! もう…。 478 00:33:46,908 --> 00:33:49,744 何て言ってるか 分かんないよ。 おいしい。 479 00:33:49,744 --> 00:33:52,444 あっ おいしいですか? うん。 480 00:34:09,598 --> 00:34:12,267 (片桐)いや でも…。 481 00:34:12,267 --> 00:34:16,104 急な事で ごめんなさいね。 482 00:34:16,104 --> 00:34:19,975 私の後任については? 聞いてません。 483 00:34:19,975 --> 00:34:22,275 そっか。 484 00:34:26,281 --> 00:34:29,184 深山さん これまで お疲れさまでした。 485 00:34:29,184 --> 00:34:32,087 えっ? あっ どうも。 486 00:34:32,087 --> 00:34:34,889 私 本日より 深山さんの後任として➡ 487 00:34:34,889 --> 00:34:38,560 部長を務めさせて頂きます。 488 00:34:38,560 --> 00:34:41,062 えっ? 489 00:34:41,062 --> 00:34:43,398 引き継ぐべき事柄が ありましたら➡ 490 00:34:43,398 --> 00:34:46,234 口頭ではなく 文書でお願いします。 491 00:34:46,234 --> 00:34:49,137 つまり データで。 あの…。 492 00:34:49,137 --> 00:34:52,040 深山さんの信念は 理解しているつもりです。 493 00:34:52,040 --> 00:34:54,909 社会貢献を推進していく。 494 00:34:54,909 --> 00:34:58,580 どんなに地味な事でも。 あのね…。 495 00:34:58,580 --> 00:35:05,580 でも 私は 私らしいやり方を 貫いてまいります。 496 00:35:08,590 --> 00:35:12,927 あなたのやり方に 口を出すつもりはありません。 497 00:35:12,927 --> 00:35:17,432 そんな立場でもありません。 ありがとうございます。 498 00:35:17,432 --> 00:35:23,238 それと 進行中の事案は 一覧にしてあります。 499 00:35:23,238 --> 00:35:28,076 それぞれの詳細は 彼らに聞いて下さい。 500 00:35:28,076 --> 00:35:32,881 みんな 優秀な部下ばかりですから。 501 00:35:32,881 --> 00:35:35,917 じゃあ。 502 00:35:35,917 --> 00:35:39,654 つらいですね 組織で働くって。 503 00:35:39,654 --> 00:35:41,654 あっ! 504 00:35:45,593 --> 00:35:49,431 はい 皆さん 今 お聞きのように➡ 505 00:35:49,431 --> 00:35:53,735 本日より 部長に就任しました 星野です。 よろしく。 506 00:35:53,735 --> 00:35:57,238 (一同)よろしくお願いします。 507 00:35:57,238 --> 00:36:00,575 あっ… どうも。 508 00:36:00,575 --> 00:36:14,089 ♬~ 509 00:36:14,089 --> 00:36:16,024 はあ…。 510 00:36:16,024 --> 00:36:32,207 ♬~ 511 00:36:32,207 --> 00:36:34,876 あっ 深山さん? 512 00:36:34,876 --> 00:36:38,747 ああ どうぞ こちらです。 どうも。 513 00:36:38,747 --> 00:36:41,049 はい 注目! 514 00:36:41,049 --> 00:36:43,718 こちら 深山麻子さん。 アドバイザーとして➡ 515 00:36:43,718 --> 00:36:47,889 サポートして頂く事になりました。 516 00:36:47,889 --> 00:36:51,760 深山麻子です。 どうぞ よろしくお願い致します。 517 00:36:51,760 --> 00:36:54,395 (一同)よろしくお願いします。 これからは 皆さんと一緒に…。 518 00:36:54,395 --> 00:36:56,898 深山さん デスクは ここ使って下さい。➡ 519 00:36:56,898 --> 00:37:01,770 はい じゃあ みんな 仕事戻って。 あの…。 520 00:37:01,770 --> 00:37:21,122 ♬~ 521 00:37:21,122 --> 00:37:25,426 アドバイザーか。 522 00:37:25,426 --> 00:37:28,126 はあ…。 523 00:37:30,265 --> 00:37:35,703 あれ? 名刺入れ あれ? 524 00:37:35,703 --> 00:37:38,740 (長谷部)深山さん。 はい。 525 00:37:38,740 --> 00:37:42,577 仕事についてなんですが。 ああ その事なんですけど。 526 00:37:42,577 --> 00:37:45,380 私なりに この部の事を調べまして➡ 527 00:37:45,380 --> 00:37:47,882 今後の展開について まとめてみました。 528 00:37:47,882 --> 00:37:51,553 ああ… あの~ その前に➡ 529 00:37:51,553 --> 00:37:57,425 現場の応援 頼めますでしょうか? 現場? 530 00:37:57,425 --> 00:38:03,064 (典子)オーストラリアの物産展です。 いかがですか? お試し下さい。 531 00:38:03,064 --> 00:38:06,401 オーストラリアの物産展です。 いかがですか?➡ 532 00:38:06,401 --> 00:38:09,237 生ハム いかがですか? 533 00:38:09,237 --> 00:38:11,172 い… いかがですか? 534 00:38:11,172 --> 00:38:14,742 どうぞ お試し下さいませ! どうぞ お試し下さい…。 535 00:38:14,742 --> 00:38:17,412 こちらも どうぞ。 どうぞ…。 536 00:38:17,412 --> 00:38:21,112 ちょっと 裏行ってくる。 お願いします。 537 00:38:26,120 --> 00:38:28,923 いらっしゃいませ どうぞ。 538 00:38:28,923 --> 00:38:33,361 ねえ ハムと生ハムって どう違うの? 539 00:38:33,361 --> 00:38:40,702 えっ? あっ あの それは…。 540 00:38:40,702 --> 00:38:45,573 えっ? あなた 知らないで売ってんの? 541 00:38:45,573 --> 00:38:56,050 あの 生ハムは えっと…➡ 542 00:38:56,050 --> 00:39:01,923 生ハムは…。 543 00:39:01,923 --> 00:39:05,059 ハムと生ハムの違いですが…。 544 00:39:05,059 --> 00:39:09,731 加熱処理したのがハム 塩漬けした豚肉を塩抜きして➡ 545 00:39:09,731 --> 00:39:14,068 冷たい空気の中で熟成させたのが 生ハムでございます。 546 00:39:14,068 --> 00:39:17,739 へえ~。 あっ 是非 お試し下さい。 547 00:39:17,739 --> 00:39:19,674 お値段の方も お得になっておりますので。 548 00:39:19,674 --> 00:39:21,674 どうぞ。 549 00:39:27,916 --> 00:39:29,851 おいしい。 550 00:39:29,851 --> 00:39:32,520 溝口洋介といいます。 551 00:39:32,520 --> 00:39:36,190 溝口さん。 あっ ちょっと…。 552 00:39:36,190 --> 00:39:41,863 深山さんですよね? えっ? あっ はい。 553 00:39:41,863 --> 00:39:44,766 うわさは聞いていました。 すごくできる女性だって。 554 00:39:44,766 --> 00:39:47,535 あっ いや まあ…。 555 00:39:47,535 --> 00:39:50,204 オフィスエコプロジェクトとか 最近は➡ 556 00:39:50,204 --> 00:39:52,707 アジアの村に学校を作る活動を なさってたんですよね。 557 00:39:52,707 --> 00:39:55,743 よく知ってるのね。 558 00:39:55,743 --> 00:39:59,580 社会貢献の仕事にも 興味があったので。 559 00:39:59,580 --> 00:40:04,218 もう 前の話だけどね。 560 00:40:04,218 --> 00:40:07,218 あっ ごめんなさい。 561 00:40:10,024 --> 00:40:15,830 若輩者ですが いろいろと ご教示下さい。 562 00:40:15,830 --> 00:40:18,530 こちらこそ。 563 00:40:22,904 --> 00:40:24,839 お一つ どうぞ。 どうですか? 564 00:40:24,839 --> 00:40:33,915 <実は この青年 後に麻子と 深い関わりを持つ事になるのです> 565 00:40:33,915 --> 00:40:35,850 お一つ? ありがとうございます。 566 00:40:35,850 --> 00:40:39,253 こんにちは。 いらっしゃいませ。 567 00:40:39,253 --> 00:40:42,757 いい会社ですね。 さすが 角倉商事だな。 568 00:40:42,757 --> 00:40:44,692 ありがとうございます。 569 00:40:44,692 --> 00:40:47,095 こちらの方なんですけど➡ 570 00:40:47,095 --> 00:40:49,430 これ 落とされたみたいなんですよね。 571 00:40:49,430 --> 00:40:55,236 少々 お待ち下さいませ。 572 00:40:55,236 --> 00:40:59,107 部長の深山様に お客様です。 573 00:40:59,107 --> 00:41:03,444 あっ そうですか。 かしこまりました。 574 00:41:03,444 --> 00:41:05,380 申し訳ございません。 575 00:41:05,380 --> 00:41:08,116 深山は 食品事業部の方へ 異動になっておりまして。 576 00:41:08,116 --> 00:41:10,618 異動? ああ…。 577 00:41:10,618 --> 00:41:14,489 ホワン ホワン ホワン…。 578 00:41:14,489 --> 00:41:20,628 役職定年だなんて…。 役職定年? 579 00:41:20,628 --> 00:41:23,297 平社員だなんて…。 580 00:41:23,297 --> 00:41:25,233 そういう事か。 581 00:41:25,233 --> 00:41:28,636 あの それで ただいま あいにく 外出しているようなんですが。 582 00:41:28,636 --> 00:41:30,671 そうですか。 よろしければ➡ 583 00:41:30,671 --> 00:41:33,474 こちらで お預かりして 本人に 届けるように致しますけれども。 584 00:41:33,474 --> 00:41:35,910 残念だな。 はい? 585 00:41:35,910 --> 00:41:38,813 いや ちょっと 失礼な事 言っちゃったんでね。 586 00:41:38,813 --> 00:41:41,716 あの…。 あっ いやいや➡ 587 00:41:41,716 --> 00:41:45,253 「ほのか」って店に お忘れだったと お伝え下さい。 588 00:41:45,253 --> 00:41:49,590 僕 こういう者です。 589 00:41:49,590 --> 00:41:51,526 それじゃ よろしく。 590 00:41:51,526 --> 00:41:56,464 あっ そうだった。 これ 深山さんにお渡し下さい。 591 00:41:56,464 --> 00:41:59,767 プリンです。 プリン? 592 00:41:59,767 --> 00:42:03,271 小鳩屋のプリン。 593 00:42:03,271 --> 00:42:08,109 知らない? とっても おいしいのよ。 594 00:42:08,109 --> 00:42:11,145 あっ はあ…。 要冷蔵で お願いします。 595 00:42:11,145 --> 00:42:15,450 要冷蔵で。 はい。 じゃ。 596 00:42:15,450 --> 00:42:21,622 <この男性も 麻子と 深い関わりを持つ運命に。➡ 597 00:42:21,622 --> 00:42:26,494 けれども それは もうちょっと先の事> 598 00:42:26,494 --> 00:42:30,331 (葵)どうだった? 食品事業部の初日は。 599 00:42:30,331 --> 00:42:35,169 足が疲れた。 足? 600 00:42:35,169 --> 00:42:38,106 はあ…。 はい お土産。 601 00:42:38,106 --> 00:42:41,943 おお サンキュー。 はあ…。 602 00:42:41,943 --> 00:42:44,412 ごはんは? 603 00:42:44,412 --> 00:42:47,915 まだ。 えっ ろくなものないよ。 604 00:42:47,915 --> 00:42:50,818 歓迎会か何かで遅くなるんだと 思ってたよ。 605 00:42:50,818 --> 00:42:53,588 ないわよ そんなもん。 606 00:42:53,588 --> 00:42:58,459 アドバイザーって名前の お荷物なんだから。 607 00:42:58,459 --> 00:43:03,659 はあ… 先 お風呂入ってくる。 608 00:43:06,601 --> 00:43:12,406 ねえ 生ハムとハムの違いって 分かる? 609 00:43:12,406 --> 00:43:14,342 加熱したのがハムで➡ 610 00:43:14,342 --> 00:43:18,946 塩漬けした肉を塩抜きして 熟成させたのが生ハム。 611 00:43:18,946 --> 00:43:25,946 かわいくないわね もう。 何よ! 612 00:43:27,655 --> 00:43:30,291 おはようございます。 613 00:43:30,291 --> 00:43:32,491 おはようございます。 614 00:43:34,162 --> 00:43:38,032 おはようございます。 昨日 お渡しした 企画書なんですけど。 615 00:43:38,032 --> 00:43:43,938 ああ… まだ 読んでませんでしたね。 早速に。 616 00:43:43,938 --> 00:43:47,575 あっ あっ ごめんなさい。 すいません。 617 00:43:47,575 --> 00:43:50,077 おはようございます。 おはようございます。 618 00:43:50,077 --> 00:43:54,749 深山さん 今日も午後から スーパーの物産展 お願いできますか? 619 00:43:54,749 --> 00:43:56,684 生ハム? 620 00:43:56,684 --> 00:44:00,984 僕も一緒ですから。 了解です。 621 00:44:08,095 --> 00:44:10,765 深山麻子さん いらっしゃいますか? 622 00:44:10,765 --> 00:44:14,602 はい。 それじゃ 後ほど。 623 00:44:14,602 --> 00:44:16,938 これ お忘れ物だそうです。 624 00:44:16,938 --> 00:44:20,808 えっ これ どなたが? こちらの方です。 625 00:44:20,808 --> 00:44:24,445 「ほのか」というお店と おっしゃっていました。 626 00:44:24,445 --> 00:44:27,281 「ほのか」? 627 00:44:27,281 --> 00:44:30,117 男の女の定年を 一緒にすんなよ。 628 00:44:30,117 --> 00:44:32,887 あいつか…。 629 00:44:32,887 --> 00:44:36,557 それと これ 小鳩屋のプリンだそうです。 630 00:44:36,557 --> 00:44:40,728 こばと屋? とても おいしいそうです。 631 00:44:40,728 --> 00:44:43,764 はあ…。 失礼します。 632 00:44:43,764 --> 00:44:48,236 どうもありがとう。 633 00:44:48,236 --> 00:44:54,536 藤原丈太郎? 名前までスカしてるわ。 634 00:44:56,110 --> 00:44:59,747 (みゆき)もしかして それ 小嶋屋のプリンですか? 635 00:44:59,747 --> 00:45:03,918 あっ そうだけど 食べる? いいんですか? 636 00:45:03,918 --> 00:45:09,090 (社員たち) ありがとうございます! 637 00:45:09,090 --> 00:45:12,890 さすが 食品事業部ね。 638 00:45:23,638 --> 00:45:26,440 未練がましいぞ…。 639 00:45:26,440 --> 00:46:00,441 ♬~ 640 00:46:00,441 --> 00:46:07,081 面白くないの 仕事が。 まだまだ やれるって思うのよ。 641 00:46:07,081 --> 00:46:10,781 でも 定年が来たら あらがえない。 642 00:46:19,093 --> 00:46:21,093 終わりました。 643 00:46:27,601 --> 00:46:31,472 <働く女 50代。➡ 644 00:46:31,472 --> 00:46:35,209 住宅ローンに 子どもの教育> 645 00:46:35,209 --> 00:46:37,144 (子どもたち)あ~! ナイスキャッチ。 646 00:46:37,144 --> 00:46:39,547 (子どもたち)セーフ。 647 00:46:39,547 --> 00:46:42,847 <親の介護に 更年期> 648 00:46:44,719 --> 00:46:50,391 <その先行きは つらく険しいだけなのか> 649 00:46:50,391 --> 00:46:53,691 一旦 持っていきますね。 はい お願いします。 650 00:46:55,563 --> 00:46:59,233 深山さん お手伝いしますか? 大丈夫 大丈夫。 651 00:46:59,233 --> 00:47:02,737 ギャ~! ごめんなさい。 652 00:47:02,737 --> 00:47:07,037 失礼。 こちらこそ。 653 00:47:16,751 --> 00:47:18,751 キャ~! 654 00:47:20,421 --> 00:47:23,924 ああ…。 655 00:47:23,924 --> 00:47:30,264 <そして 麻子の明日は さて 一体どうなりますやら> 656 00:47:30,264 --> 00:49:06,264 ♬~