1 00:00:03,233 --> 00:00:25,733 ♬~ 2 00:00:33,580 --> 00:00:36,416 <深山麻子 53歳。➡ 3 00:00:36,416 --> 00:00:41,588 元しゅうとめが骨折して お世話をする事になり…> 4 00:00:41,588 --> 00:00:44,424 (登美子)私らしく生きたい。 それができないんだったら➡ 5 00:00:44,424 --> 00:00:47,460 死んだ方がましですよ。 じゃあ 死んだら どうですか? 6 00:00:47,460 --> 00:00:51,298 <疲労がピークに達した麻子は ついに倒れ…> 7 00:00:51,298 --> 00:00:53,433 自分が嫌になっちゃって…。 8 00:00:53,433 --> 00:00:56,336 (丈太郎) あなたは すてきな女性だ。 9 00:00:56,336 --> 00:00:59,940 <そして 家に帰ると…> (聡)どなた? 10 00:00:59,940 --> 00:01:05,240 <さてさて どうなりますやら> 11 00:01:15,121 --> 00:01:17,057 どうぞ。 (洋介)どうも。 12 00:01:17,057 --> 00:01:19,993 いや~ さっき 成田に着いたんでね➡ 13 00:01:19,993 --> 00:01:23,630 飲みたかったんですよ 日本酒が。 14 00:01:23,630 --> 00:01:28,134 乾杯 乾杯。 おっ よっ…。 頂きます。 15 00:01:28,134 --> 00:01:30,637 ≪(聡)あ~ うまい! 16 00:01:30,637 --> 00:01:33,606 ≪これは 新潟の「嫁誉れ」。➡ 17 00:01:33,606 --> 00:01:36,242 なかなか手に入らない 酒ですよね。 18 00:01:36,242 --> 00:01:41,748 ≪(聡)おお お詳しいですね。 ≪飲み食いが好きなものですから。 19 00:01:41,748 --> 00:01:48,088 …で え~ 君は? 麻子とは どういう関係なのかな? 20 00:01:48,088 --> 00:01:52,425 あのね…。 部下です 角倉商事の。 21 00:01:52,425 --> 00:01:54,761 ああ~。 22 00:01:54,761 --> 00:01:57,664 あっ! (せきこみ) 23 00:01:57,664 --> 00:02:03,937 あれ? 君 もしかして 23歳年下の麻子の…。 24 00:02:03,937 --> 00:02:05,972 あのさ…。 はい。 25 00:02:05,972 --> 00:02:08,608 深山さんとおつきあいしたいと 思っています。 26 00:02:08,608 --> 00:02:11,511 今日も その事で伺いました。 (せきこみ) 27 00:02:11,511 --> 00:02:16,349 そうなの? そうなんだ へえ~…。 28 00:02:16,349 --> 00:02:21,788 あの それについては…。 聞きました 先輩から。 29 00:02:21,788 --> 00:02:23,723 (千鶴)男には見えないと。 30 00:02:23,723 --> 00:02:27,293 だからといって 引き下がるつもりはありません。 31 00:02:27,293 --> 00:02:29,796 偉い! はっ? 32 00:02:29,796 --> 00:02:35,402 そういうの 俺は嫌いじゃないよ。 あなた 関係ないでしょ。 33 00:02:35,402 --> 00:02:37,737 (葵)関係ないよ。 いや あるよ。 34 00:02:37,737 --> 00:02:41,408 これは 男同士の話だからな。 ねえ? 35 00:02:41,408 --> 00:02:45,245 はあ? いや まあ ねえ…。 36 00:02:45,245 --> 00:02:48,915 …で どうなんだ? 麻子は? 37 00:02:48,915 --> 00:02:52,752 関係ないでしょ。 ねえ 関係ない。 38 00:02:52,752 --> 00:02:54,687 僕は どうしても つきあって頂きたいんです。 39 00:02:54,687 --> 00:03:00,093 君ね その情熱は買うよ。 でもね 本人が嫌がってんのに…。 40 00:03:00,093 --> 00:03:02,028 別に嫌がってる訳じゃ…。 41 00:03:02,028 --> 00:03:04,431 あっ 分かった。 じゃあ こうしよう。 ねっ? 42 00:03:04,431 --> 00:03:08,301 え~っと このコインを投げて➡ 43 00:03:08,301 --> 00:03:11,604 表が出たら つきあう 裏が出たら つきあわないと。 44 00:03:11,604 --> 00:03:18,378 バッカじゃないの? もう! ≪(赤ちゃんの泣き声) 45 00:03:18,378 --> 00:03:23,316 あの… 今日は これで失礼します。 46 00:03:23,316 --> 00:03:29,316 ただ 電話には出て頂けますか? お願いします。 47 00:03:34,828 --> 00:03:37,764 あっ じゃあ 僕もこれで。 48 00:03:37,764 --> 00:03:42,602 えっ? 帰るんですか? えっ ちょっと 帰っちゃうの? 49 00:03:42,602 --> 00:03:49,342 「介護保険は使わない」か。 お義母さん 意志が固くてね…。 50 00:03:49,342 --> 00:03:54,581 あ~ 困ったな。 なあ まどか? 51 00:03:54,581 --> 00:03:58,451 じいじだぞ じいじ。 (ドアが開く音) 52 00:03:58,451 --> 00:04:00,453 (葵)おばあちゃん。 お義母さん…。 53 00:04:00,453 --> 00:04:02,455 大丈夫か? よいしょ。 54 00:04:02,455 --> 00:04:06,092 あっ ちょっと ここ座って。 55 00:04:06,092 --> 00:04:09,792 はい はい はい。 よし。 56 00:04:12,432 --> 00:04:16,302 麻子さん いろいろと ごめんなさいね。 57 00:04:16,302 --> 00:04:19,939 私こそ すみませんでした。 58 00:04:19,939 --> 00:04:23,610 私 受ける事に決めたわ 介護保険。 59 00:04:23,610 --> 00:04:25,645 えっ? そうなの? 60 00:04:25,645 --> 00:04:28,114 うん あなたの言うとおりよ。 61 00:04:28,114 --> 00:04:30,150 意地 張ってる場合じゃないと 思ったから。 62 00:04:30,150 --> 00:04:35,388 いや でも…。 それに 私 うちに帰るわ。 63 00:04:35,388 --> 00:04:38,424 鎌倉のうちに。 えっ? 64 00:04:38,424 --> 00:04:40,560 帰って どうするんだよ。 65 00:04:40,560 --> 00:04:45,231 あっちで お願いするのよ。 ヘルパーさんとか そういう人たち。 66 00:04:45,231 --> 00:04:47,734 (聡)とにかく 俺んちに来いよ。 なっ? 67 00:04:47,734 --> 00:04:54,607 (葵)お父さんに 面倒見られるの? (聡)まあ… な。 68 00:04:54,607 --> 00:04:57,443 お義母さん。 えっ? 69 00:04:57,443 --> 00:05:02,081 私にお世話させて頂けませんか? いえ あのね…。 70 00:05:02,081 --> 00:05:04,584 お義母さん おっしゃいましたよね? 71 00:05:04,584 --> 00:05:09,756 必ず歩けるようになるって。 言ったわよ。 72 00:05:09,756 --> 00:05:13,626 だから それまで お世話させて下さい。 73 00:05:13,626 --> 00:05:16,930 あっ あの…。 74 00:05:16,930 --> 00:05:19,432 い… いいの? 75 00:05:19,432 --> 00:05:23,603 いいんじゃない? 私もいるし。 76 00:05:23,603 --> 00:05:27,103 お願いします。 77 00:05:31,110 --> 00:05:34,380 <一方…> みっともないですよね。 78 00:05:34,380 --> 00:05:37,717 振られた女性の家にまで 押しかけて。 79 00:05:37,717 --> 00:05:41,888 そもそもさ みっともないものじゃないの? 80 00:05:41,888 --> 00:05:43,923 男って。 ねえ? 81 00:05:43,923 --> 00:05:50,563 そもそも 君は 麻子さんの どこが好きなの? 82 00:05:50,563 --> 00:05:54,434 藤原さんも お好きなんですよね 深山さんが。 83 00:05:54,434 --> 00:05:58,905 えっ? 僕? 分かりますよ。 84 00:05:58,905 --> 00:06:01,241 う~ん…。 85 00:06:01,241 --> 00:06:06,746 ああ やっぱり 僕みたいな 若造じゃ 駄目なんですよね。 86 00:06:06,746 --> 00:06:14,254 仕事しなさいよ しっかり仕事を。 男は仕事。 ねっ? 87 00:06:14,254 --> 00:06:18,758 でも お仕事 辞められたんですよね? 88 00:06:18,758 --> 00:06:25,558 何か引っ掛かるねえ 君は。 ハハハハ…。 89 00:06:27,267 --> 00:06:31,467 なぜ お辞めになったんですか? 90 00:06:42,215 --> 00:06:49,088 う~ん… 女房が死んでね➡ 91 00:06:49,088 --> 00:06:56,763 それで 気が抜けたってのも あるんだけど➡ 92 00:06:56,763 --> 00:07:04,604 でも 僕は 自分が年を取っていくって事が➡ 93 00:07:04,604 --> 00:07:07,907 分かってなかったんだな。 94 00:07:07,907 --> 00:07:11,411 えっ? 95 00:07:11,411 --> 00:07:16,282 人間 年を取るごとに 変わっていく訳よ。 96 00:07:16,282 --> 00:07:21,754 少しずつ 物が見えてくるっていうかな。 97 00:07:21,754 --> 00:07:26,926 そうなるとね もう 誰かや何かの状況に➡ 98 00:07:26,926 --> 00:07:33,366 振り回されないで 生きてみたいって思ったんだな。 99 00:07:33,366 --> 00:07:38,871 会社や上司や部下や そういうのと関係ない➡ 100 00:07:38,871 --> 00:07:44,210 自分との勝負というか。 101 00:07:44,210 --> 00:07:50,983 …な~んて言いながら まだ 何も 見つけてないんだけどね。 ハハハハ。 102 00:07:50,983 --> 00:07:53,983 まあ 飲もう。 103 00:07:56,723 --> 00:08:00,059 <そして その数日後…> 104 00:08:00,059 --> 00:08:04,931 (林)では 早速 介護認定の調査を 始めたいと思います。 はい。 105 00:08:04,931 --> 00:08:12,772 深山登美子さん ご自分の生年月日を言えますか? 106 00:08:12,772 --> 00:08:15,241 深山さん。 107 00:08:15,241 --> 00:08:21,114 あなたは 何年何月何日の生まれですか? 108 00:08:21,114 --> 00:08:23,416 お義母さん。 109 00:08:23,416 --> 00:08:27,253 (瞳)今日は 深山さんの おけがの程度を知り➡ 110 00:08:27,253 --> 00:08:33,693 今後 介護が受けられるかどうかの 認定を行うものでして。 111 00:08:33,693 --> 00:08:36,362 (小声で)あの 認知などは? 112 00:08:36,362 --> 00:08:40,199 えっ? ございません! 113 00:08:40,199 --> 00:08:43,536 あっ… ございません。 114 00:08:43,536 --> 00:08:46,873 <そして それから 数日後> 115 00:08:46,873 --> 00:08:50,376 (多江)…で どうだった? 結果。 要介護1。 116 00:08:50,376 --> 00:08:53,413 (多江)なるほどね。 (真紀)それって どういう事? 117 00:08:53,413 --> 00:08:56,048 (多江)1から5まであって それに応じて➡ 118 00:08:56,048 --> 00:08:58,384 いろんな援助が受けられる訳。 119 00:08:58,384 --> 00:09:02,054 今ね うちに 手すり つけてもらってるところ。 120 00:09:02,054 --> 00:09:07,927 (真紀)何で お世話をするの? 麻子が 元おしゅうとめさんの。 121 00:09:07,927 --> 00:09:12,398 私さ…。 122 00:09:12,398 --> 00:09:17,270 言ってはいけない事 言っちゃったのよ。 123 00:09:17,270 --> 00:09:20,573 私らしく生きたい。 それができないんだったら➡ 124 00:09:20,573 --> 00:09:24,076 死んだ方がましですよ。 じゃあ 死んだら どうですか? 125 00:09:24,076 --> 00:09:29,415 でも あるんじゃないの? 人間だもの そういう失言って。 126 00:09:29,415 --> 00:09:33,853 でも 私は許せないの 自分が。 127 00:09:33,853 --> 00:09:37,523 (時子)まあ いいじゃないの。 麻子が決めた事なんだから。 128 00:09:37,523 --> 00:09:41,394 あっ おしゅうとめさんは デイサービスとか行ったの? 129 00:09:41,394 --> 00:09:44,697 行ったわよ そしたら…。 130 00:09:44,697 --> 00:09:48,534 さあ 皆さん 折り紙しますよ。 (一同)は~い。 131 00:09:48,534 --> 00:09:51,204 私 結構です。 132 00:09:51,204 --> 00:09:55,374 だったら 塗り絵はいかがですか? 結構です。 133 00:09:55,374 --> 00:09:58,277 そのあとは 大変だったんだから。 134 00:09:58,277 --> 00:10:01,047 あ~ 私 もう二度と行かないわ。 135 00:10:01,047 --> 00:10:05,718 子どもじゃあるまいし ちいちいぱっぱなんて ごめんよ。 136 00:10:05,718 --> 00:10:09,388 なるほどね。 …で 今は? 137 00:10:09,388 --> 00:10:13,726 デイケアに切り替えた。 でいけあ? 138 00:10:13,726 --> 00:10:16,229 どっちかというと リハビリに力を入れてる所。 139 00:10:16,229 --> 00:10:20,399 へえ。 それと プール。 140 00:10:20,399 --> 00:10:22,735 登美子さ~ん。 141 00:10:22,735 --> 00:10:24,670 お義母さんが自分の足で➡ 142 00:10:24,670 --> 00:10:27,073 歩けるようにするんだって 言ったら➡ 143 00:10:27,073 --> 00:10:30,910 藤原さんが 絶対にそうしましょうって。 144 00:10:30,910 --> 00:10:34,747 なるほどね。 何よ。 145 00:10:34,747 --> 00:10:38,417 いや 藤原さんと ご縁があるんだな~と思って。 146 00:10:38,417 --> 00:10:43,289 どういう意味よ? 別に。 147 00:10:43,289 --> 00:10:46,592 …で 多江はどうなの? 148 00:10:46,592 --> 00:10:51,430 うん。 学校でね いじめがなくなったの。 149 00:10:51,430 --> 00:10:56,102 それがうれしくって…。 何よ? 150 00:10:56,102 --> 00:10:59,772 久しぶりに聞いた。 お母さん以外の話。 151 00:10:59,772 --> 00:11:04,443 あっ…。 …という事は 順調なんだ? 152 00:11:04,443 --> 00:11:09,615 うん。 ホームで お友達もできたみたいだし。 153 00:11:09,615 --> 00:11:15,121 私ね 反省したのよ。 反省? 154 00:11:15,121 --> 00:11:17,957 母も つらかったと思うのね。 155 00:11:17,957 --> 00:11:20,860 娘に 迷惑かけてるんじゃないかって。 156 00:11:20,860 --> 00:11:25,298 そこを 分かって あげられなかったんだなって。 157 00:11:25,298 --> 00:11:28,634 <そして 更に数日後…> 158 00:11:28,634 --> 00:11:32,905 どうですか? その後 仕事。 (克子)探してるわよ。 159 00:11:32,905 --> 00:11:34,941 まだ これってところが ないんだけどね。 160 00:11:34,941 --> 00:11:40,413 そうですか。 あっ 来た来た。 161 00:11:40,413 --> 00:11:43,316 藤原さん。 今日は4週目ですか? 162 00:11:43,316 --> 00:11:48,287 はい ちょうど4週目。 163 00:11:48,287 --> 00:11:51,424 (小声で) いつも 義母がすみません プール。 164 00:11:51,424 --> 00:11:54,327 いえいえ 暇ですから。 165 00:11:54,327 --> 00:11:57,296 今日も このあと お迎えに行く予定です。 166 00:11:57,296 --> 00:12:00,766 すみません。 何の話? 167 00:12:00,766 --> 00:12:03,436 いや…。 168 00:12:03,436 --> 00:12:08,136 あっ これ 出してきますね。 はい。 169 00:12:10,209 --> 00:12:15,047 彼って すてきよね。 そうですか? 170 00:12:15,047 --> 00:12:18,451 口説いちゃおうかな。 えっ? 171 00:12:18,451 --> 00:12:21,787 どう思う? どう思うって…。 172 00:12:21,787 --> 00:12:27,126 分かった! 頑張るわ。 就活もいいけど 婚活もね。 173 00:12:27,126 --> 00:12:30,029 林田さん。 じゃあ。 174 00:12:30,029 --> 00:12:32,229 えっ? 175 00:12:37,570 --> 00:12:43,075 <あら 気になるようですね。➡ 176 00:12:43,075 --> 00:12:45,411 そして…> 177 00:12:45,411 --> 00:12:47,346 ただいま。 178 00:12:47,346 --> 00:12:50,583 ちょっと来て。 どうしたの? 179 00:12:50,583 --> 00:12:55,921 はい 目つぶって下さい。 えっ? 何? 何? 何? 180 00:12:55,921 --> 00:12:57,921 はい。 181 00:12:59,592 --> 00:13:02,495 お義母さん! えっ…。 182 00:13:02,495 --> 00:13:07,466 ヘヘヘヘ…。 いいか よく見てろよ。 183 00:13:07,466 --> 00:13:10,236 はい。 184 00:13:10,236 --> 00:13:15,775 あっ 歩いてる… 歩いてる! 185 00:13:15,775 --> 00:13:19,278 わあ~! アハハ…。 186 00:13:19,278 --> 00:13:24,617 あ~ まだ これくらいで。 すごい! すごいです! 187 00:13:24,617 --> 00:13:27,286 おばあちゃん リハビリ 頑張ったもんね。 188 00:13:27,286 --> 00:13:31,157 よ~し 今日は祝いだ。 寿司でも取るか? 189 00:13:31,157 --> 00:13:35,728 やっぱ おいしいね 上は。 (葵)フフフ…。 190 00:13:35,728 --> 00:13:42,068 はい どうぞ。 ありがとう。 191 00:13:42,068 --> 00:13:44,904 ねえ 麻子さん。 はい。 192 00:13:44,904 --> 00:13:48,774 これまで ありがとう。 あなたのおかげよ。 193 00:13:48,774 --> 00:13:51,243 そんな…。 194 00:13:51,243 --> 00:13:55,581 それに まだまだですよ。 もっと歩いて頂かないと。 195 00:13:55,581 --> 00:14:00,086 もちろん そのつもりよ。 アハハ…。 196 00:14:00,086 --> 00:14:06,286 やったなあ…。 やだ。 197 00:14:07,827 --> 00:14:10,730 ねえ 麻子さん。 はい。 198 00:14:10,730 --> 00:14:18,938 聡なんだけど 実は つきあってる人がいるらしいの。 199 00:14:18,938 --> 00:14:25,111 聞いてます 葵から。 そうなの? 200 00:14:25,111 --> 00:14:28,781 でもね あなたが幸せになるまではって➡ 201 00:14:28,781 --> 00:14:32,752 その人を待たせてるみたいなのよ。 えっ? 202 00:14:32,752 --> 00:14:38,591 まあ 聡のした事を考えれば 当然といえば 当然なんだけど。 203 00:14:38,591 --> 00:14:44,063 いえ…。 でも そういう気持ちでいるって事は➡ 204 00:14:44,063 --> 00:14:48,234 分かってやってもらいたいと 思ってね。 205 00:14:48,234 --> 00:14:50,903 はい。 206 00:14:50,903 --> 00:14:53,572 痛…。 ああ 大丈夫ですか? 207 00:14:53,572 --> 00:14:59,245 大丈夫? ちょっと ねじっただけ。 208 00:14:59,245 --> 00:15:02,748 私ね 初め 嫌だったのよ。 209 00:15:02,748 --> 00:15:07,253 あなたたちのお世話になるのが。 えっ? 210 00:15:07,253 --> 00:15:16,428 受け入れられなかったのね 自分が こんな姿になるなんて。 211 00:15:16,428 --> 00:15:19,765 でもね 途中から思ったの。 212 00:15:19,765 --> 00:15:23,435 自分の このぶざまな姿を 見せる事で➡ 213 00:15:23,435 --> 00:15:28,774 ちょっとは あなたたちの 役に立つかもしれないなって。 214 00:15:28,774 --> 00:15:31,610 お義母さん…。 215 00:15:31,610 --> 00:15:38,717 ああ 自分たちも いつかは 年を取るんだなって➡ 216 00:15:38,717 --> 00:15:43,389 人様のお世話になって 生きるんだなって。 217 00:15:43,389 --> 00:15:46,425 そうしたら 体が動くうちに➡ 218 00:15:46,425 --> 00:15:50,729 何かできる事が あるんじゃないかって➡ 219 00:15:50,729 --> 00:15:56,068 そういう事を考えるきっかけに なってくれればと。 220 00:15:56,068 --> 00:16:00,739 まあね 今 そういう気持ちなの。 221 00:16:00,739 --> 00:16:03,642 おばあちゃん…。 222 00:16:03,642 --> 00:16:07,613 お義母さん そういう事➡ 223 00:16:07,613 --> 00:16:10,916 私の友達にも 話して頂けませんか? 224 00:16:10,916 --> 00:16:15,421 えっ? おっしゃるとおりです。 225 00:16:15,421 --> 00:16:18,257 私たちだって 年を取るのに➡ 226 00:16:18,257 --> 00:16:21,160 でも そういう事 分かってないんです。 227 00:16:21,160 --> 00:16:24,129 お義母さんみたいな方に 話して頂けたら…。 228 00:16:24,129 --> 00:16:26,131 いやいや だけどね…。 あっ! 229 00:16:26,131 --> 00:16:29,602 あっ! びっくりするじゃない。 ん? 230 00:16:29,602 --> 00:16:32,204 お義母さん! (登美子)何? 231 00:16:32,204 --> 00:16:34,240 生前葬をやりませんか? 232 00:16:34,240 --> 00:16:37,740 生前葬? せいぜんそう? 233 00:16:40,880 --> 00:16:43,916 (奈美恵)生前葬って 亡くなる前にやる生前葬? 234 00:16:43,916 --> 00:16:48,053 はい。 是非 お願いしたいんですけど。 235 00:16:48,053 --> 00:16:52,725 あの こちらでは…。 あんまり やらないわね。 236 00:16:52,725 --> 00:16:55,628 …で それは あなたのお父様が? 237 00:16:55,628 --> 00:16:59,231 しゅうとめです。 おしゅうとめさん。 238 00:16:59,231 --> 00:17:03,102 元しゅうとめです。 元… えっ? 239 00:17:03,102 --> 00:17:07,907 是非 是非 お願い致します。 240 00:17:07,907 --> 00:17:10,809 いいじゃない やりましょうよ。 その…。 241 00:17:10,809 --> 00:17:12,778 (由美)生前葬。 それそれ。 242 00:17:12,778 --> 00:17:17,583 生前葬って 生きてるうちに お葬式をやるという あれでしょ? 243 00:17:17,583 --> 00:17:19,618 うん。 そういうの 意味あるの? 244 00:17:19,618 --> 00:17:28,294 何て言うかさ 心打たれたのよ。 元しゅうとめの覚悟っていうの? 245 00:17:28,294 --> 00:17:32,698 「ぶざまな姿を 見てもらいたい」ね…。 246 00:17:32,698 --> 00:17:36,035 「そこから 何かを学べ」か…。 247 00:17:36,035 --> 00:17:38,370 いいじゃない。 やりましょうよ。 248 00:17:38,370 --> 00:17:43,208 私 幹事やるわ。 皆さん 仕事がお忙しいでしょうから。 249 00:17:43,208 --> 00:17:49,014 助かる。 それじゃあ とにかく乾杯。 250 00:17:49,014 --> 00:17:51,083 乾杯。 (4人)乾杯。 251 00:17:51,083 --> 00:17:53,719 <そこから 登美子さんの➡ 252 00:17:53,719 --> 00:17:58,057 生前葬に向けての動きが 始まりました> 253 00:17:58,057 --> 00:18:01,894 水引は誰がやるの? 私 手が空いたら やりますから。 254 00:18:01,894 --> 00:18:04,730 (多江)そう? (由美)木曜日って来れますか? 255 00:18:04,730 --> 00:18:07,066 (多江)木曜ね 私 校長会があるの。 256 00:18:07,066 --> 00:18:09,969 駄目。 これ多すぎ。 駄目 駄目 駄目。 257 00:18:09,969 --> 00:18:12,938 お料理? はい 出したいんです。 258 00:18:12,938 --> 00:18:18,410 おいしいものが お好きな方なので できるだけ厳選したものを。 259 00:18:18,410 --> 00:18:21,447 できるだけ リーズナブルに。 んっ? 260 00:18:21,447 --> 00:18:24,647 是非是非 お願いします。 261 00:18:26,285 --> 00:18:29,922 あの人 うるさいからな~。 メインテーブルか。 262 00:18:29,922 --> 00:18:34,722 まあ いいか! E。 Eにしておいて…。 263 00:18:36,362 --> 00:18:39,198 おっ 来た 来た。 264 00:18:39,198 --> 00:18:42,868 あ~ いいね。 こっちも よろしく。 オーケー。 265 00:18:42,868 --> 00:18:46,868 よいしょっと。 これ…。 266 00:18:55,447 --> 00:19:02,221 (松尾)溝口さん。 郵便です。 ああ どうも。 267 00:19:02,221 --> 00:19:12,564 ♬~ 268 00:19:12,564 --> 00:19:15,901 生前葬? 269 00:19:15,901 --> 00:19:18,601 (千鶴)おっす。 270 00:19:23,242 --> 00:19:27,579 みっともない? みっともないって どういう事よ。 271 00:19:27,579 --> 00:19:29,915 呼ばれる立場になってみろよ。 272 00:19:29,915 --> 00:19:33,786 生前葬なんて 迷惑だよ。 迷惑? 273 00:19:33,786 --> 00:19:37,656 そもそも 本当に死んだ時の葬式 どうするんだよ。 274 00:19:37,656 --> 00:19:39,725 香典 二度もらうのか? 275 00:19:39,725 --> 00:19:42,561 (真紀) えっ? お香典 もらわないの? 276 00:19:42,561 --> 00:19:45,397 何かね そうしたいんですって あの おかあさんが。 277 00:19:45,397 --> 00:19:48,300 えっ? そうなんですか? (多江)いや それは駄目よ。 278 00:19:48,300 --> 00:19:52,237 お金かかるんだから。 会場費だって 一人頭ね…。 279 00:19:52,237 --> 00:19:55,374 やめなさいよ。 いやいや そもそも➡ 280 00:19:55,374 --> 00:19:58,710 本当に死んだ時の葬式は どうするんだよ? 281 00:19:58,710 --> 00:20:03,048 だから その時は 人を呼ばない 家族葬をやりたいって。 282 00:20:03,048 --> 00:20:06,385 はあ? そういう事 勝手に決めてる訳? 283 00:20:06,385 --> 00:20:08,320 俺は のけ者か? 284 00:20:08,320 --> 00:20:12,257 あのさ あなたが頼りないから お義母さん➡ 285 00:20:12,257 --> 00:20:15,694 私に喪主をやってほしいって 言ってるんでしょ? 286 00:20:15,694 --> 00:20:18,063 喪主って 麻子が喪主をやるの? 287 00:20:18,063 --> 00:20:20,399 だって あの人やらないって 言ってるから。 288 00:20:20,399 --> 00:20:22,334 そうじゃないだろう。 おふくろが➡ 289 00:20:22,334 --> 00:20:24,269 どうしても麻子にって 言ったんだろ。 290 00:20:24,269 --> 00:20:26,572 何で? 知りませんよ。 291 00:20:26,572 --> 00:20:29,908 もう! あなたが…。 何だよ。 292 00:20:29,908 --> 00:20:34,413 だから! 頼りに…。 (2人)ならないからでしょ! 293 00:20:34,413 --> 00:20:37,913 …って言いたいんでしょ? うるさい! 294 00:20:39,918 --> 00:20:43,589 ただいま。 (葵)お帰り。 295 00:20:43,589 --> 00:20:47,459 お義母さんは? 寝たよ。 296 00:20:47,459 --> 00:20:51,463 そう。 ごはんは? 297 00:20:51,463 --> 00:20:55,601 済ませた。 そう。 298 00:20:55,601 --> 00:20:59,271 葵さ…。 んっ? 299 00:20:59,271 --> 00:21:06,612 帰る気ないの? 雅人君の所に。 300 00:21:06,612 --> 00:21:10,482 あのさ お母さんだって分かるよね? 301 00:21:10,482 --> 00:21:15,287 同じ経験したんだからさ。 浮気されて許せないって気持ち。 302 00:21:15,287 --> 00:21:19,458 いや 分かるよ。 でも…。 303 00:21:19,458 --> 00:21:23,795 それって ほかの女が 選ばれたって事でしょ。 304 00:21:23,795 --> 00:21:25,831 踏みつけられたんだよ 私たちってさ。 305 00:21:25,831 --> 00:21:30,469 でもさ あっちには あっちの言い分もあるんじゃ…。 306 00:21:30,469 --> 00:21:35,908 お父さんに どんな言い分が あるのよ。 聞いた事あるの? 307 00:21:35,908 --> 00:21:40,412 ないけどさ…。 308 00:21:40,412 --> 00:21:43,916 はあ…。 もう 私は 絶対帰らないから。 309 00:21:43,916 --> 00:21:48,754 葵…。 310 00:21:48,754 --> 00:21:52,424 <そして その日は やって来ました> 311 00:21:52,424 --> 00:21:58,230 あっ すいません。 こんにちは。 (武志)こんにちは。 312 00:21:58,230 --> 00:22:02,601 今日は 彼らが手伝ってくれます。 よろしくお願いします。 313 00:22:02,601 --> 00:22:05,637 よろしくお願い致します! (悟)どうも。 314 00:22:05,637 --> 00:22:09,274 今日はバイトだからね。 しっかり お願いよ。 はい! 315 00:22:09,274 --> 00:22:13,111 …で りかさんは? さあ? 316 00:22:13,111 --> 00:22:19,451 どんな格好で来るのかしら? あっ。 317 00:22:19,451 --> 00:22:24,122 あっ! できるじゃない! 318 00:22:24,122 --> 00:22:27,793 いいよ いいよ! ねえ…。 319 00:22:27,793 --> 00:22:34,399 うわ! すご~い。 (時子)やっぱり お葬式ね。 320 00:22:34,399 --> 00:22:38,270 そう? 結婚式みたいじゃない? 321 00:22:38,270 --> 00:22:43,909 あら! もう来てくれたの? (由美)ご苦労さまです。 322 00:22:43,909 --> 00:22:46,812 やだ その格好。 323 00:22:46,812 --> 00:22:49,248 でしょ? ほら。 悪い? 324 00:22:49,248 --> 00:22:53,085 葵の結婚式の時と同じじゃない? おかしいわよね。 325 00:22:53,085 --> 00:22:57,256 いいじゃないですか? 平服でって ご案内したんですし。 326 00:22:57,256 --> 00:22:59,191 (2人)平服じゃない。 327 00:22:59,191 --> 00:23:05,764 <そして いよいよ 生前葬が始まりました> 328 00:23:05,764 --> 00:23:11,637 どうぞ。 こちらでございます。 ごゆっくり。 329 00:23:11,637 --> 00:23:13,937 あっ どうも。 330 00:23:18,477 --> 00:23:21,477 どうぞ。 331 00:23:27,953 --> 00:23:30,453 よっ。 332 00:23:33,725 --> 00:23:37,229 うわ… 呼んだんだ。 333 00:23:37,229 --> 00:23:41,729 それはそうでしょ 親族だもの。 334 00:23:44,102 --> 00:23:46,102 もう…。 335 00:23:49,241 --> 00:23:53,912 (奈美恵) 皆様 それでは ご着席下さい。 336 00:23:53,912 --> 00:24:00,585 これより 深山登美子様の ご葬儀を執り行いたいと思います。 337 00:24:00,585 --> 00:24:07,459 私 司会を務めます 東西セレモニーの 石原奈美恵と申します。 338 00:24:07,459 --> 00:24:13,932 では ここからの進行は 喪主の 深山麻子さんに お願い致します。 339 00:24:13,932 --> 00:24:17,632 (拍手) 340 00:24:19,271 --> 00:24:25,944 本日は 皆様 深山登美子の 生前葬に ご参列頂きまして➡ 341 00:24:25,944 --> 00:24:29,281 まことに ありがとうございます。 342 00:24:29,281 --> 00:24:35,887 では 早速ではございますが 故人の入場でございます。 343 00:24:35,887 --> 00:24:40,187 (読経) おっ。 344 00:24:49,901 --> 00:24:52,237 …ったく みっともねえなあ。 345 00:24:52,237 --> 00:24:55,737 痛! アハハ… もう。 346 00:25:05,784 --> 00:25:08,584 (拍手) 347 00:25:11,089 --> 00:25:15,594 それでは 乾杯ならぬ 献杯にて➡ 348 00:25:15,594 --> 00:25:18,430 式を始めさせて頂きたいと 思います。 349 00:25:18,430 --> 00:25:24,603 献杯の音頭は 藤原丈太郎様に お願い致します。 350 00:25:24,603 --> 00:25:28,106 藤原様は 故人いわく➡ 351 00:25:28,106 --> 00:25:32,878 人生最後のお友達だそうで ございます。 352 00:25:32,878 --> 00:25:38,683 え~ この度は 登美子さんが お亡くなりになり➡ 353 00:25:38,683 --> 00:25:45,590 非常に残念と申しますかって… もう いいんじゃないですか? 354 00:25:45,590 --> 00:25:54,266 皆さん 今日は 登美子さんとの 歓談の機会とし 楽しみましょう。 355 00:25:54,266 --> 00:25:58,904 登美子さん それでいいですか? 356 00:25:58,904 --> 00:26:10,615 はい。 では ご了解頂いたところで 登美子さんの美しき人生に➡ 357 00:26:10,615 --> 00:26:18,415 献杯じゃなくて… 乾杯! (一同)乾杯! 358 00:26:22,093 --> 00:26:24,029 (拍手) 359 00:26:24,029 --> 00:26:27,432 <そして 食事が始まり…> 360 00:26:27,432 --> 00:26:29,768 (多江)このウニ おいしい。 361 00:26:29,768 --> 00:26:33,538 それね 僕のチョイスなの。 さすが。 362 00:26:33,538 --> 00:26:36,575 お義母さん 赤ワインですか? はい。 363 00:26:36,575 --> 00:26:38,877 これ どこから置くの? 364 00:26:38,877 --> 00:26:40,812 (りか)適当でしょ。 適当? 365 00:26:40,812 --> 00:26:43,715 <余興もあり…> 366 00:26:43,715 --> 00:26:47,586 (拍手) やっと できたね 落語。 367 00:26:47,586 --> 00:26:50,222 殺せ! 殺せ! 殺せ! ちょちょちょ…。 368 00:26:50,222 --> 00:26:52,157 (拍手) 369 00:26:52,157 --> 00:26:56,728 (真紀)多江 あれやって。 あれって? 370 00:26:56,728 --> 00:26:59,231 ものまねで。 ちょっと…。 371 00:26:59,231 --> 00:27:03,902 皆さん 校長先生 ものまね とっても上手なんです。 372 00:27:03,902 --> 00:27:10,675 (拍手) 373 00:27:10,675 --> 00:27:16,081 それでは 大好きな森山良子さんの声で。 374 00:27:16,081 --> 00:27:27,692 ♬「僕らは きっと待ってる 君とまた会える日々を」 375 00:27:27,692 --> 00:27:30,428 <ああ… やだ> 376 00:27:30,428 --> 00:27:42,874 ♬「さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ」 377 00:27:42,874 --> 00:27:44,809 <そして…> 378 00:27:44,809 --> 00:27:49,381 それでは ここで 故人 深山登美子より➡ 379 00:27:49,381 --> 00:27:57,081 皆様へ ご挨拶… いえ 遺言がございます。 380 00:28:00,559 --> 00:28:06,731 ああ… やっと しゃべれます。 (笑い声) 381 00:28:06,731 --> 00:28:12,904 皆様 本日は お忙しい中 ありがとう存じます。 382 00:28:12,904 --> 00:28:16,408 生きているうちに お世話になった皆様と➡ 383 00:28:16,408 --> 00:28:22,280 お目にかかれる事 本当にうれしく思っております。 384 00:28:22,280 --> 00:28:25,584 まあ 御子柴先生 生前は…。 385 00:28:25,584 --> 00:28:30,455 <そして お一人お一人に遺言があり…> 386 00:28:30,455 --> 00:28:35,193 今後とも 麻子さんを よろしく お願いしますね。 387 00:28:35,193 --> 00:28:38,096 丈太郎君。 はい。 388 00:28:38,096 --> 00:28:40,865 あなたのおかげで 歩けるようになったわ。 389 00:28:40,865 --> 00:28:42,901 本当にありがとう。 いえいえ。 390 00:28:42,901 --> 00:28:49,040 そして 本当に 私が死ぬ日まで お友達でいてね。 391 00:28:49,040 --> 00:28:52,877 もちろんですよ。 うん。 392 00:28:52,877 --> 00:28:59,551 葵。 孫でいてくれて ありがとう。 393 00:28:59,551 --> 00:29:03,888 ひ孫まで見せてくれて ありがとね。 394 00:29:03,888 --> 00:29:06,791 おばあちゃん…。 395 00:29:06,791 --> 00:29:11,396 葵の… 旦那さん。 あっ はい! 396 00:29:11,396 --> 00:29:14,899 あ… 名前 忘れちゃったのよ。 397 00:29:14,899 --> 00:29:21,406 でも とにかく くじけないで 頑張んなさいよ。 398 00:29:21,406 --> 00:29:24,906 ありがとうございます。 399 00:29:28,279 --> 00:29:30,915 聡。 えっ? 400 00:29:30,915 --> 00:29:33,915 は… はい。 401 00:29:40,358 --> 00:29:43,358 いいわ。 何それ もう…。 402 00:29:48,099 --> 00:29:54,372 最後は 麻子さん。 はい。 403 00:29:54,372 --> 00:29:57,409 この会を開く事を 勧めてくれたのは➡ 404 00:29:57,409 --> 00:29:59,544 この人なんです。 405 00:29:59,544 --> 00:30:03,415 もう しゅうとめでもない 私のために➡ 406 00:30:03,415 --> 00:30:08,053 介護を引き受けてくれた 本当に人のいい➡ 407 00:30:08,053 --> 00:30:13,558 元のお嫁さんです。 お義母さん。 408 00:30:13,558 --> 00:30:16,895 ねえ ほら 麻子さん あの時の事 覚えてる? 409 00:30:16,895 --> 00:30:20,398 あの時? ほら 聡が浮気した…。 410 00:30:20,398 --> 00:30:23,902 うわ! (笑い声) 411 00:30:23,902 --> 00:30:30,775 皆さん あの~ うちの息子が 19年ほど前に浮気をしたんですよ。 412 00:30:30,775 --> 00:30:34,079 まあ ちょっとした 出来心だったんですけどね➡ 413 00:30:34,079 --> 00:30:37,949 でも 麻子さんは 絶対に許さないって申しまして。 414 00:30:37,949 --> 00:30:39,951 ちょっと 何よ それ…。 415 00:30:39,951 --> 00:30:41,953 何これ。 しっ。 416 00:30:41,953 --> 00:30:45,790 それで まあ 離婚っていう事に なったんですが➡ 417 00:30:45,790 --> 00:30:48,593 この人は なんと まあ➡ 418 00:30:48,593 --> 00:30:53,264 慰謝料も養育費も 受け取らないって言い張るんです。 419 00:30:53,264 --> 00:30:56,935 でもね まだ小さい娘を育てていくのに➡ 420 00:30:56,935 --> 00:31:01,806 必要だろうって言ったんですけど 頑として受け取らない。 421 00:31:01,806 --> 00:31:07,112 自分を裏切った男からの金なんぞ びた一文いらない! 422 00:31:07,112 --> 00:31:10,782 そういう事だったんですね。 423 00:31:10,782 --> 00:31:14,953 でも そのあと 私は思いました。 424 00:31:14,953 --> 00:31:23,628 この人は 大した女なんだなって。 志があるんだなって。 425 00:31:23,628 --> 00:31:26,664 何だかさ ちょっと似てない? 私たち。 426 00:31:26,664 --> 00:31:28,800 お義母さん…。 427 00:31:28,800 --> 00:31:33,071 だからね あれから 私の中には あなたは➡ 428 00:31:33,071 --> 00:31:37,942 お嫁さんから 同志になったの。 429 00:31:37,942 --> 00:31:45,083 志を同じくした同志。 それだけは伝えたかったの。 430 00:31:45,083 --> 00:31:51,856 お義母さん。 麻子さん 本当にありがとう。 431 00:31:51,856 --> 00:31:59,097 (拍手) 432 00:31:59,097 --> 00:32:04,435 え~ 最後に 「メメント・モリ」という言葉があります。 433 00:32:04,435 --> 00:32:06,371 ラテン語です。 434 00:32:06,371 --> 00:32:11,943 「死を思え」 …死ぬ事を忘れるな という意味です。 435 00:32:11,943 --> 00:32:16,114 人は老いて 人は死ぬ。 436 00:32:16,114 --> 00:32:20,952 でも 私たちは 今 それを忘れて 暮らしています。 437 00:32:20,952 --> 00:32:27,625 でも 間違いなく やって来る その日を どう迎えるか➡ 438 00:32:27,625 --> 00:32:33,731 それは 私たち自身に かかっていると思います。 439 00:32:33,731 --> 00:32:40,605 お若い方々 死はやって来ます 確実に。 440 00:32:40,605 --> 00:32:51,082 その日が来るまで あなたらしく 精いっぱい 今を生きて下さい。 441 00:32:51,082 --> 00:32:59,882 (拍手) 442 00:33:03,261 --> 00:33:07,131 それでは 最後に 喪主の深山麻子さんより➡ 443 00:33:07,131 --> 00:33:11,002 皆様に ご挨拶があります。➡ 444 00:33:11,002 --> 00:33:14,439 深山さん。 445 00:33:14,439 --> 00:33:18,239 あっ はい。 ご挨拶。 446 00:33:20,245 --> 00:33:26,951 本日は 皆様 お忙しい中 ご参列頂きまして まことに…。 447 00:33:26,951 --> 00:33:38,596 ♬~ 448 00:33:38,596 --> 00:33:42,433 お義母さん。 449 00:33:42,433 --> 00:33:55,133 今日は 生前葬をして下さって 本当にありがとうございました。 450 00:33:57,415 --> 00:34:02,415 すばらしいお話を聞けました。 451 00:34:05,156 --> 00:34:17,435 でも 何より うれしいのは 今ここに こうして➡ 452 00:34:17,435 --> 00:34:23,608 お義母さんが いて下さるという事です。 453 00:34:23,608 --> 00:34:26,511 生きているお義母さんから➡ 454 00:34:26,511 --> 00:34:34,218 もっと もっと いろんな事を 学べるという事です。 455 00:34:34,218 --> 00:34:38,089 麻子さん…。 456 00:34:38,089 --> 00:34:44,228 ありがとう… お義母さん。 457 00:34:44,228 --> 00:35:14,228 (拍手) 458 00:35:17,428 --> 00:35:19,464 (時子) 今日は すばらしいお式でした。 459 00:35:19,464 --> 00:35:21,933 (多江)感激しました。 (由美)本当に。 460 00:35:21,933 --> 00:35:25,603 そう? よかったですよ 衣装もね。 461 00:35:25,603 --> 00:35:27,939 衣装だけ? えっ? あっ…。 462 00:35:27,939 --> 00:35:30,274 (笑い声) 衣装も。 463 00:35:30,274 --> 00:35:33,044 (千鶴)今日は いいものを見させて頂きました。 464 00:35:33,044 --> 00:35:36,080 今度 ゆっくり しゅうとめとも 話してみようと思います。 465 00:35:36,080 --> 00:35:38,380 よかった。 466 00:35:40,551 --> 00:35:47,058 溝口君 来月から オーストラリアに転勤になったんです。 467 00:35:47,058 --> 00:35:48,993 そうなの? 468 00:35:48,993 --> 00:35:57,068 オージービーフの輸入関連を任されて。 そう…。 469 00:35:57,068 --> 00:36:02,740 じゃあ 失礼します。 470 00:36:02,740 --> 00:36:06,440 ありがとう。 471 00:36:14,919 --> 00:36:20,258 オーストラリアに転勤ですってね。 ええ。 472 00:36:20,258 --> 00:36:23,258 栄転ね。 473 00:36:25,096 --> 00:36:33,905 私たち お友達になりましょ。 474 00:36:33,905 --> 00:36:41,379 深山さんは すごく優秀だけど でも 男心が分かりませんよね。 475 00:36:41,379 --> 00:36:43,314 えっ? 476 00:36:43,314 --> 00:36:49,554 男は 好きな女性とは 友達にはなれません。 477 00:36:49,554 --> 00:36:53,391 一人前になったら また 会いに来ます。 478 00:36:53,391 --> 00:36:57,091 うん。 じゃあ。 479 00:37:03,568 --> 00:37:05,503 あの…。 480 00:37:05,503 --> 00:37:08,906 ちょっと お礼を言いたいと 思ってね。 えっ? 481 00:37:08,906 --> 00:37:14,779 退職後の麻子を支えてくれた事 あなたの力も大きいと思って。 482 00:37:14,779 --> 00:37:18,583 ほら 麻子って 頑固じゃない。 483 00:37:18,583 --> 00:37:22,253 それを あなたが 強引に 揺さぶってくれたっていうの? 484 00:37:22,253 --> 00:37:25,756 女としても まだまだ 通用するって事➡ 485 00:37:25,756 --> 00:37:27,692 教えてもらえたしね。 486 00:37:27,692 --> 00:37:31,262 あなたは 熟女の魅力が分かる人だから。 487 00:37:31,262 --> 00:37:33,231 ねえ~。 488 00:37:33,231 --> 00:37:38,870 だから 麻子に代わって 私たちから お礼を言いたいの。 489 00:37:38,870 --> 00:37:41,205 ありがとう。 ありがとう。 490 00:37:41,205 --> 00:37:44,242 どうもね。 ありがとう。 491 00:37:44,242 --> 00:37:50,548 こちらこそ… ありがとうございました。 492 00:37:50,548 --> 00:37:54,418 失礼します。 493 00:37:54,418 --> 00:37:58,890 やっぱり かわいい。 494 00:37:58,890 --> 00:38:00,890 (雅人)葵! 495 00:38:04,228 --> 00:38:08,728 (雅人) 一度 ゆっくり話がしたいんだ。 496 00:38:10,401 --> 00:38:15,273 あの…。 497 00:38:15,273 --> 00:38:20,773 まどか 抱いてもいいかな? 498 00:38:37,361 --> 00:38:46,704 まどか… パパだよ…。 499 00:38:46,704 --> 00:38:49,404 ごめんな。 500 00:38:53,878 --> 00:38:57,078 雅人のやつ…。 501 00:38:59,550 --> 00:39:05,423 あなたさ つきあってる人が いるんですって? 502 00:39:05,423 --> 00:39:07,725 えっ? 503 00:39:07,725 --> 00:39:13,231 一緒になればいいんじゃない。 いや まあね…。 504 00:39:13,231 --> 00:39:18,102 私のせいなんかにされても 迷惑だからね。 505 00:39:18,102 --> 00:39:22,907 麻子。 何? 506 00:39:22,907 --> 00:39:27,778 あのさ 俺 浮気したけどさ➡ 507 00:39:27,778 --> 00:39:31,616 でも 俺は 麻子と生きたかったんだよ。 508 00:39:31,616 --> 00:39:36,454 じいさん ばあさんになるまでさ。 509 00:39:36,454 --> 00:39:39,190 麻子が嫌になってとか➡ 510 00:39:39,190 --> 00:39:41,692 そういう事じゃなかったんだって 事だけは➡ 511 00:39:41,692 --> 00:39:50,201 こう 何て言うか… 伝えたくてさ。 512 00:39:50,201 --> 00:39:57,201 あれ? いや おかしいな おふくろの葬式だったからかな…。 513 00:40:04,749 --> 00:40:07,749 それとさ。 514 00:40:12,590 --> 00:40:15,059 あの人 独身なんだって? (シャッター音) 515 00:40:15,059 --> 00:40:19,563 えっ? そうだけど? 516 00:40:19,563 --> 00:40:23,067 一緒になればいいんじゃないかと 思ってさ。 517 00:40:23,067 --> 00:40:25,903 えっ! 藤原さん。 518 00:40:25,903 --> 00:40:28,406 はあ? 何ですか? 519 00:40:28,406 --> 00:40:32,243 あのですね よかったら 麻子を もらって…。 520 00:40:32,243 --> 00:40:35,746 バッカじゃないの! 痛! 痛たた…。 521 00:40:35,746 --> 00:40:38,649 聡! もう! 522 00:40:38,649 --> 00:40:42,620 (由美)…で 登美子さんは どうなさってるの? 523 00:40:42,620 --> 00:40:46,757 帰ったわよ 鎌倉の家に。 帰った? 524 00:40:46,757 --> 00:40:48,793 僕がね 送っていきました。 525 00:40:48,793 --> 00:40:52,263 でも お一人で大丈夫なの? ヘルパーさんに来てもらうって。 526 00:40:52,263 --> 00:40:56,934 僕も 時々 顔を出しますよ。 ありがとうございます。 527 00:40:56,934 --> 00:40:59,603 何? えっ? 528 00:40:59,603 --> 00:41:03,441 やけに素直じゃない? 別に。 529 00:41:03,441 --> 00:41:09,613 でもさ この間の生前葬 いろいろと考えさせられたわね。 530 00:41:09,613 --> 00:41:12,450 そうなのよ。 そうよね。 531 00:41:12,450 --> 00:41:18,122 「メメント・モリ 死を思え」ね。 532 00:41:18,122 --> 00:41:21,625 間違いなくやって来る 老いと死か…。 533 00:41:21,625 --> 00:41:24,962 でも みんな忘れてるのよね。 534 00:41:24,962 --> 00:41:27,998 忘れてんじゃないのよ。 見たくないだけよ。 535 00:41:27,998 --> 00:41:32,236 でも 間違いなく来るのよね。 536 00:41:32,236 --> 00:41:35,072 (真紀)どうする? どうするって? 537 00:41:35,072 --> 00:41:40,745 どうやって死ぬ? 簡単に死ねればいいけど➡ 538 00:41:40,745 --> 00:41:43,414 そうじゃないから 問題なんでしょ。 539 00:41:43,414 --> 00:41:45,916 そっか…。 540 00:41:45,916 --> 00:41:51,255 あ~あ… 私 一人だしな。 私も。 541 00:41:51,255 --> 00:41:53,190 私も。 僕も。 542 00:41:53,190 --> 00:41:57,595 いざとなったら 一緒に住む? いいね。 543 00:41:57,595 --> 00:42:00,097 いいですね。 544 00:42:00,097 --> 00:42:04,769 あっ… お呼びでない? 545 00:42:04,769 --> 00:42:09,273 でも 男手も必要よ。 車も運転できますしね。 546 00:42:09,273 --> 00:42:13,444 ねえねえ ねえねえ 私も一緒に住みたいな。 547 00:42:13,444 --> 00:42:15,780 何言ってんの 旦那さんがいる人が。 548 00:42:15,780 --> 00:42:18,282 え~ 旦那ねえ…。 549 00:42:18,282 --> 00:42:23,154 でもさ 一緒に住んだって 老いは来る訳よね。 550 00:42:23,154 --> 00:42:26,791 (時子)来るわよ。 (多江)介護も必要になるし。 551 00:42:26,791 --> 00:42:31,295 (由美)そうよね。 552 00:42:31,295 --> 00:42:34,265 ねえ。 553 00:42:34,265 --> 00:42:40,104 私 今回さ 元しゅうとめ見てて 思ったんだけど➡ 554 00:42:40,104 --> 00:42:44,408 ほら 一日預かってもらえる…。 555 00:42:44,408 --> 00:42:46,911 デイサービス? そう。 それそれ。 556 00:42:46,911 --> 00:42:49,747 それって もっと あっても いいと思わない? 557 00:42:49,747 --> 00:42:54,418 だったらさ 私たちで そういうの作ってみない? 558 00:42:54,418 --> 00:42:57,922 はあ? それって 介護施設って事? 559 00:42:57,922 --> 00:43:03,794 そういう事。 真面目に言ってるの? 560 00:43:03,794 --> 00:43:07,264 「メメント・モリ」。 561 00:43:07,264 --> 00:43:12,603 死を思う事で 自分らしく生きたいって思ったの。 562 00:43:12,603 --> 00:43:18,275 そしたら そういう人たちに 何かしたいって思ったのよ。 563 00:43:18,275 --> 00:43:21,946 (時子) 出た。 麻子のおせっかい体質。 564 00:43:21,946 --> 00:43:25,783 それでさ 将来は 看取りもしていきたいのよ。 565 00:43:25,783 --> 00:43:29,286 看取り? 亡くなる人たちの 看取りって事? 566 00:43:29,286 --> 00:43:33,057 そう。 それと…。 まだあんの? 567 00:43:33,057 --> 00:43:35,960 いずれは 子育てに関する事も やっていきたいの。 568 00:43:35,960 --> 00:43:37,928 子育て? 569 00:43:37,928 --> 00:43:43,400 亡くなる命もあれば 生まれる命もある。 570 00:43:43,400 --> 00:43:45,903 そのために 何かしたいの。 571 00:43:45,903 --> 00:43:48,739 子育てで悩む若い人も多いしね。 572 00:43:48,739 --> 00:43:53,911 じゃあ 介護と看取りと子育てか。 573 00:43:53,911 --> 00:43:59,717 少しずつ やれる事から やってみたら どうですか? 574 00:43:59,717 --> 00:44:03,254 手伝いますよ。 本当に? 575 00:44:03,254 --> 00:44:05,289 私も。 576 00:44:05,289 --> 00:44:11,128 …となると場所が必要よね。 あ~ ここみたいな➡ 577 00:44:11,128 --> 00:44:14,965 手ごろなスペースがあると いいんだけどな。 578 00:44:14,965 --> 00:44:17,801 あっ…。 579 00:44:17,801 --> 00:44:21,639 時子。 580 00:44:21,639 --> 00:44:25,276 ねえ 時子。 581 00:44:25,276 --> 00:44:30,114 時子 ここってさあ カフェじゃなくても…。 582 00:44:30,114 --> 00:44:32,550 知らない。 時ちゃん。 583 00:44:32,550 --> 00:44:36,420 ねえ ここさ 有効活用しようよ。 聞かない 聞かない…。 584 00:44:36,420 --> 00:44:40,291 <そして それから 1週間がたち…> 585 00:44:40,291 --> 00:44:43,561 大丈夫? うん。 586 00:44:43,561 --> 00:44:48,399 覚悟 決めたのね。 大丈夫。 587 00:44:48,399 --> 00:44:51,068 頑張るのよ。 588 00:44:51,068 --> 00:44:56,240 お母さん いつも 葵の味方だからね。 589 00:44:56,240 --> 00:44:59,910 うん。 590 00:44:59,910 --> 00:45:01,845 じゃあね。 じゃあね。 591 00:45:01,845 --> 00:45:04,582 失礼します。 592 00:45:04,582 --> 00:45:15,926 ♬~ 593 00:45:15,926 --> 00:45:18,596 藤原さん。 594 00:45:18,596 --> 00:45:25,102 帰ったんですね お嬢さん。 ええ。 595 00:45:25,102 --> 00:45:31,275 …で 今日は? どうなさったんですか? 596 00:45:31,275 --> 00:45:36,714 彼 溝口洋介君。 597 00:45:36,714 --> 00:45:39,750 ホワン ホワン ホワン…。 598 00:45:39,750 --> 00:45:44,455 今日 オーストラリアに旅立ちました。 599 00:45:44,455 --> 00:45:48,325 そうですか。 ええ。 600 00:45:48,325 --> 00:45:52,196 よくご存じですね。 友達なんで。 601 00:45:52,196 --> 00:45:54,898 誰とでも友達になるんですね。 602 00:45:54,898 --> 00:45:59,570 年を取ってからの友達は 大事ですから。 603 00:45:59,570 --> 00:46:04,074 それ 出会った頃から おっしゃってましたよね。 604 00:46:04,074 --> 00:46:13,584 …という事なので お茶でも行きませんか? 605 00:46:13,584 --> 00:46:15,619 これからですか? 606 00:46:15,619 --> 00:46:21,925 あるんですよ ロールケーキのうまい店が。 607 00:46:21,925 --> 00:46:26,797 じゃあ… 支度してきます! うん。 608 00:46:26,797 --> 00:46:31,635 あっ よかったら うちで お茶しませんか? 609 00:46:31,635 --> 00:46:33,570 ようかんがあるんで。 610 00:46:33,570 --> 00:46:39,410 ようかん? いいですねえ。 どこのですか? 611 00:46:39,410 --> 00:46:42,212 知りません。 頂き物なんで。 612 00:46:42,212 --> 00:46:46,884 普通 見るでしょ どこのか。 見ませんよ。 613 00:46:46,884 --> 00:46:49,553 見るでしょ? 614 00:46:49,553 --> 00:46:54,058 ようかんは ようかんですから。 そうかな? 615 00:46:54,058 --> 00:46:56,894 どうぞ。 616 00:46:56,894 --> 00:46:59,396 <そして…> 617 00:46:59,396 --> 00:47:04,735 よし… よし! 618 00:47:04,735 --> 00:47:06,670 グッジョブ! 619 00:47:06,670 --> 00:47:10,541 ここは あなたたちと一緒に➡ 620 00:47:10,541 --> 00:47:14,411 あなたたちに合った仕事を 見つける場所です。 621 00:47:14,411 --> 00:47:17,247 帽子取ろうか。 は~い。 622 00:47:17,247 --> 00:47:23,587 あなたたちは独りじゃない 仲間がいます。 623 00:47:23,587 --> 00:47:28,459 そして 私がいます。 624 00:47:28,459 --> 00:47:33,864 じゃあ 近見哲平君? 625 00:47:33,864 --> 00:47:38,864 あなたから 自己紹介してくれる? 2分間でね。 626 00:47:42,206 --> 00:47:45,042 よし! 627 00:47:45,042 --> 00:47:47,711 いらっしゃいませ。 628 00:47:47,711 --> 00:47:51,882 お待たせしました。 629 00:47:51,882 --> 00:47:55,219 はい どうぞ。 ごゆっくりどうぞ。 630 00:47:55,219 --> 00:47:58,122 <働く女性 50代> 631 00:47:58,122 --> 00:48:02,960 ちょっと! これ 上じゃないの。 頼んだの 並よ 並。 632 00:48:02,960 --> 00:48:05,863 えっ? 「えっ?」じゃないわよ。 633 00:48:05,863 --> 00:48:08,732 作り直すか お金返すか どっちかにして。 634 00:48:08,732 --> 00:48:12,432 <住宅ローンに 子どもの教育> 635 00:48:16,907 --> 00:48:19,943 ストップ! ストップ! わあ! 痛…。 636 00:48:19,943 --> 00:48:24,581 <親の介護に更年期> 637 00:48:24,581 --> 00:48:30,087 <その先行きは つらく険しいだけなのか> 638 00:48:30,087 --> 00:48:33,587 あっ…。 639 00:48:35,058 --> 00:48:38,195 あなた 合ってるんだから 自信持って。 640 00:48:38,195 --> 00:48:40,531 声 大きくね。 がんば! 641 00:48:40,531 --> 00:48:42,531 うわ~! 642 00:48:45,035 --> 00:48:47,835 もう…。 643 00:48:53,377 --> 00:48:55,312 大丈夫ですか? 644 00:48:55,312 --> 00:49:00,551 <いえいえ。 定年女子も 老いも若きも➡ 645 00:49:00,551 --> 00:49:04,421 女性たちは この国の宝。➡ 646 00:49:04,421 --> 00:49:09,059 未来は どこまでも 大きく開いているのです。➡ 647 00:49:09,059 --> 00:49:13,564 そう あなたの未来も…> 648 00:49:13,564 --> 00:49:16,233 よっしゃ! 649 00:49:16,233 --> 00:49:26,577 ♬~ 650 00:49:26,577 --> 00:49:28,877 ♬~