1 00:00:01,935 --> 00:00:04,771 <深山麻子 53歳。➡ 2 00:00:04,771 --> 00:00:09,943 元しゅうとめが骨折して お世話をする事になり…> 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,779 (登美子)私らしく生きたい。 それができないんだったら➡ 4 00:00:12,779 --> 00:00:15,816 死んだ方がましですよ。 じゃあ 死んだら どうですか? 5 00:00:15,816 --> 00:00:19,653 <疲労がピークに達した麻子は ついに倒れ…> 6 00:00:19,653 --> 00:00:21,788 自分が嫌になっちゃって…。 7 00:00:21,788 --> 00:00:24,691 (丈太郎) あなたは すてきな女性だ。 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,295 <そして 家に帰ると…> (聡)どなた? 9 00:00:28,295 --> 00:00:33,600 <さてさて どうなりますやら> 10 00:00:43,477 --> 00:00:45,412 どうぞ。 (洋介)どうも。 11 00:00:45,412 --> 00:00:48,348 いや~ さっき 成田に着いたんでね➡ 12 00:00:48,348 --> 00:00:51,985 飲みたかったんですよ 日本酒が。 13 00:00:51,985 --> 00:00:56,490 乾杯 乾杯。 おっ よっ…。 頂きます。 14 00:00:56,490 --> 00:00:58,992 ⚟(聡)あ~ うまい! 15 00:00:58,992 --> 00:01:01,962 ⚟これは 新潟の「嫁誉れ」。➡ 16 00:01:01,962 --> 00:01:04,598 なかなか手に入らない 酒ですよね。 17 00:01:04,598 --> 00:01:10,103 ⚟(聡)おお お詳しいですね。 ⚟飲み食いが好きなものですから。 18 00:01:10,103 --> 00:01:16,443 …で え~ 君は? 麻子とは どういう関係なのかな? 19 00:01:16,443 --> 00:01:20,781 あのね…。 部下です 角倉商事の。 20 00:01:20,781 --> 00:01:23,116 ああ~。 21 00:01:23,116 --> 00:01:26,019 あっ! (せきこみ) 22 00:01:26,019 --> 00:01:32,292 あれ? 君 もしかして 23歳年下の麻子の…。 23 00:01:32,292 --> 00:01:34,328 あのさ…。 はい。 24 00:01:34,328 --> 00:01:36,964 深山さんとおつきあいしたいと 思っています。 25 00:01:36,964 --> 00:01:39,866 今日も その事で伺いました。 (せきこみ) 26 00:01:39,866 --> 00:01:44,705 そうなの? そうなんだ へえ~…。 27 00:01:44,705 --> 00:01:50,143 あの それについては…。 聞きました 先輩から。 28 00:01:50,143 --> 00:01:52,079 (千鶴)男には見えないと。 29 00:01:52,079 --> 00:01:55,649 だからといって 引き下がるつもりはありません。 30 00:01:55,649 --> 00:01:58,151 偉い! はっ? 31 00:01:58,151 --> 00:02:03,757 そういうの 俺は嫌いじゃないよ。 あなた 関係ないでしょ。 32 00:02:03,757 --> 00:02:06,093 (葵)関係ないよ。 いや あるよ。 33 00:02:06,093 --> 00:02:09,763 これは 男同士の話だからな。 ねえ? 34 00:02:09,763 --> 00:02:13,600 はあ? いや まあ ねえ…。 35 00:02:13,600 --> 00:02:17,270 …で どうなんだ? 麻子は? 36 00:02:17,270 --> 00:02:21,108 関係ないでしょ。 ねえ 関係ない。 37 00:02:21,108 --> 00:02:23,043 僕は どうしても つきあって頂きたいんです。 38 00:02:23,043 --> 00:02:28,448 君ね その情熱は買うよ。 でもね 本人が嫌がってんのに…。 39 00:02:28,448 --> 00:02:30,384 別に嫌がってる訳じゃ…。 40 00:02:30,384 --> 00:02:32,786 あっ 分かった。 じゃあ こうしよう。 ねっ? 41 00:02:32,786 --> 00:02:36,656 え~っと このコインを投げて➡ 42 00:02:36,656 --> 00:02:39,960 表が出たら つきあう 裏が出たら つきあわないと。 43 00:02:39,960 --> 00:02:46,733 バッカじゃないの? もう! ⚟(赤ちゃんの泣き声) 44 00:02:46,733 --> 00:02:51,672 あの… 今日は これで失礼します。 45 00:02:51,672 --> 00:02:57,678 ただ 電話には出て頂けますか? お願いします。 46 00:03:03,183 --> 00:03:06,119 あっ じゃあ 僕もこれで。 47 00:03:06,119 --> 00:03:10,957 えっ? 帰るんですか? えっ ちょっと 帰っちゃうの? 48 00:03:10,957 --> 00:03:17,697 「介護保険は使わない」か。 お義母さん 意志が固くてね…。 49 00:03:17,697 --> 00:03:22,936 あ~ 困ったな。 なあ まどか? 50 00:03:22,936 --> 00:03:26,807 じいじだぞ じいじ。 (ドアが開く音) 51 00:03:26,807 --> 00:03:28,809 (葵)おばあちゃん。 お義母さん…。 52 00:03:28,809 --> 00:03:30,811 大丈夫か? よいしょ。 53 00:03:30,811 --> 00:03:34,448 あっ ちょっと ここ座って。 54 00:03:34,448 --> 00:03:38,151 はい はい はい。 よし。 55 00:03:40,787 --> 00:03:44,658 麻子さん いろいろと ごめんなさいね。 56 00:03:44,658 --> 00:03:48,295 私こそ すみませんでした。 57 00:03:48,295 --> 00:03:51,965 私 受ける事に決めたわ 介護保険。 58 00:03:51,965 --> 00:03:54,000 えっ? そうなの? 59 00:03:54,000 --> 00:03:56,470 うん あなたの言うとおりよ。 60 00:03:56,470 --> 00:03:58,505 意地 張ってる場合じゃないと 思ったから。 61 00:03:58,505 --> 00:04:03,744 いや でも…。 それに 私 うちに帰るわ。 62 00:04:03,744 --> 00:04:06,780 鎌倉のうちに。 えっ? 63 00:04:06,780 --> 00:04:08,915 帰って どうするんだよ。 64 00:04:08,915 --> 00:04:13,587 あっちで お願いするのよ。 ヘルパーさんとか そういう人たち。 65 00:04:13,587 --> 00:04:16,089 (聡)とにかく 俺んちに来いよ。 なっ? 66 00:04:16,089 --> 00:04:22,963 (葵)お父さんに 面倒見られるの? (聡)まあ… な。 67 00:04:22,963 --> 00:04:25,799 お義母さん。 えっ? 68 00:04:25,799 --> 00:04:30,437 私にお世話させて頂けませんか? いえ あのね…。 69 00:04:30,437 --> 00:04:32,939 お義母さん おっしゃいましたよね? 70 00:04:32,939 --> 00:04:38,111 必ず歩けるようになるって。 言ったわよ。 71 00:04:38,111 --> 00:04:41,982 だから それまで お世話させて下さい。 72 00:04:41,982 --> 00:04:45,285 あっ あの…。 73 00:04:45,285 --> 00:04:47,788 い… いいの? 74 00:04:47,788 --> 00:04:51,958 いいんじゃない? 私もいるし。 75 00:04:51,958 --> 00:04:55,462 お願いします。 76 00:04:59,466 --> 00:05:02,736 <一方…> みっともないですよね。 77 00:05:02,736 --> 00:05:06,072 振られた女性の家にまで 押しかけて。 78 00:05:06,072 --> 00:05:10,243 そもそもさ みっともないものじゃないの? 79 00:05:10,243 --> 00:05:12,279 男って。 ねえ? 80 00:05:12,279 --> 00:05:18,919 そもそも 君は 麻子さんの どこが好きなの? 81 00:05:18,919 --> 00:05:22,789 藤原さんも お好きなんですよね 深山さんが。 82 00:05:22,789 --> 00:05:27,260 えっ? 僕? 分かりますよ。 83 00:05:27,260 --> 00:05:29,596 う~ん…。 84 00:05:29,596 --> 00:05:35,101 ああ やっぱり 僕みたいな 若造じゃ 駄目なんですよね。 85 00:05:35,101 --> 00:05:42,609 仕事しなさいよ しっかり仕事を。 男は仕事。 ねっ? 86 00:05:42,609 --> 00:05:47,113 でも お仕事 辞められたんですよね? 87 00:05:47,113 --> 00:05:53,920 何か引っ掛かるねえ 君は。 ハハハハ…。 88 00:05:55,622 --> 00:05:59,826 なぜ お辞めになったんですか? 89 00:06:10,570 --> 00:06:17,444 う~ん… 女房が死んでね➡ 90 00:06:17,444 --> 00:06:25,118 それで 気が抜けたってのも あるんだけど➡ 91 00:06:25,118 --> 00:06:32,959 でも 僕は 自分が年を取っていくって事が➡ 92 00:06:32,959 --> 00:06:36,263 分かってなかったんだな。 93 00:06:36,263 --> 00:06:39,766 えっ? 94 00:06:39,766 --> 00:06:44,638 人間 年を取るごとに 変わっていく訳よ。 95 00:06:44,638 --> 00:06:50,110 少しずつ 物が見えてくるっていうかな。 96 00:06:50,110 --> 00:06:55,282 そうなるとね もう 誰かや何かの状況に➡ 97 00:06:55,282 --> 00:07:01,721 振り回されないで 生きてみたいって思ったんだな。 98 00:07:01,721 --> 00:07:07,227 会社や上司や部下や そういうのと関係ない➡ 99 00:07:07,227 --> 00:07:12,565 自分との勝負というか。 100 00:07:12,565 --> 00:07:19,339 …な~んて言いながら まだ 何も 見つけてないんだけどね。 ハハハハ。 101 00:07:19,339 --> 00:07:22,342 まあ 飲もう。 102 00:07:25,078 --> 00:07:28,415 <そして その数日後…> 103 00:07:28,415 --> 00:07:33,286 (林)では 早速 介護認定の調査を 始めたいと思います。はい。 104 00:07:33,286 --> 00:07:41,127 深山登美子さん ご自分の生年月日を言えますか? 105 00:07:41,127 --> 00:07:43,596 深山さん。 106 00:07:43,596 --> 00:07:49,469 あなたは 何年何月何日の生まれですか? 107 00:07:49,469 --> 00:07:51,771 お義母さん。 108 00:07:51,771 --> 00:07:55,608 (瞳)今日は 深山さんの おけがの程度を知り➡ 109 00:07:55,608 --> 00:08:02,048 今後 介護が受けられるかどうかの 認定を行うものでして。 110 00:08:02,048 --> 00:08:04,718 (小声で)あの 認知などは? 111 00:08:04,718 --> 00:08:08,555 えっ? ございません! 112 00:08:08,555 --> 00:08:11,891 あっ… ございません。 113 00:08:11,891 --> 00:08:15,228 <そして それから 数日後> 114 00:08:15,228 --> 00:08:18,732 (多江)…で どうだった? 結果。 要介護1。 115 00:08:18,732 --> 00:08:21,768 (多江)なるほどね。 (真紀)それって どういう事? 116 00:08:21,768 --> 00:08:24,404 (多江)1から5まであって それに応じて➡ 117 00:08:24,404 --> 00:08:26,740 いろんな援助が受けられる訳。 118 00:08:26,740 --> 00:08:30,410 今ね うちに 手すり つけてもらってるところ。 119 00:08:30,410 --> 00:08:36,282 (真紀)何で お世話をするの? 麻子が 元おしゅうとめさんの。 120 00:08:36,282 --> 00:08:40,754 私さ…。 121 00:08:40,754 --> 00:08:45,625 言ってはいけない事 言っちゃったのよ。 122 00:08:45,625 --> 00:08:48,928 私らしく生きたい。 それができないんだったら➡ 123 00:08:48,928 --> 00:08:52,432 死んだ方がましですよ。 じゃあ 死んだら どうですか? 124 00:08:52,432 --> 00:08:57,771 でも あるんじゃないの? 人間だもの そういう失言って。 125 00:08:57,771 --> 00:09:02,208 でも 私は許せないの 自分が。 126 00:09:02,208 --> 00:09:05,879 (時子)まあ いいじゃないの。 麻子が決めた事なんだから。 127 00:09:05,879 --> 00:09:09,749 あっ おしゅうとめさんは デイサービスとか行ったの? 128 00:09:09,749 --> 00:09:13,053 行ったわよ そしたら…。 129 00:09:13,053 --> 00:09:16,890 さあ 皆さん 折り紙しますよ。 (一同)は~い。 130 00:09:16,890 --> 00:09:19,559 私 結構です。 131 00:09:19,559 --> 00:09:23,730 だったら 塗り絵はいかがですか? 結構です。 132 00:09:23,730 --> 00:09:26,633 そのあとは 大変だったんだから。 133 00:09:26,633 --> 00:09:29,402 あ~ 私 もう二度と行かないわ。 134 00:09:29,402 --> 00:09:34,073 子どもじゃあるまいし ちいちいぱっぱなんて ごめんよ。 135 00:09:34,073 --> 00:09:37,744 なるほどね。 …で 今は? 136 00:09:37,744 --> 00:09:42,082 デイケアに切り替えた。 でいけあ? 137 00:09:42,082 --> 00:09:44,584 どっちかというと リハビリに力を入れてる所。 138 00:09:44,584 --> 00:09:48,755 へえ。 それと プール。 139 00:09:48,755 --> 00:09:51,091 登美子さ~ん。 140 00:09:51,091 --> 00:09:53,026 お義母さんが自分の足で➡ 141 00:09:53,026 --> 00:09:55,428 歩けるようにするんだって 言ったら➡ 142 00:09:55,428 --> 00:09:59,265 藤原さんが 絶対にそうしましょうって。 143 00:09:59,265 --> 00:10:03,102 なるほどね。 何よ。 144 00:10:03,102 --> 00:10:06,773 いや 藤原さんと ご縁があるんだな~と思って。 145 00:10:06,773 --> 00:10:11,644 どういう意味よ? 別に。 146 00:10:11,644 --> 00:10:14,948 …で 多江はどうなの? 147 00:10:14,948 --> 00:10:19,786 うん。 学校でね いじめがなくなったの。 148 00:10:19,786 --> 00:10:24,457 それがうれしくって…。 何よ? 149 00:10:24,457 --> 00:10:28,128 久しぶりに聞いた。 お母さん以外の話。 150 00:10:28,128 --> 00:10:32,799 あっ…。 …という事は 順調なんだ? 151 00:10:32,799 --> 00:10:37,971 うん。 ホームで お友達もできたみたいだし。 152 00:10:37,971 --> 00:10:43,476 私ね 反省したのよ。 反省? 153 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 母も つらかったと思うのね。 154 00:10:46,312 --> 00:10:49,215 娘に 迷惑かけてるんじゃないかって。 155 00:10:49,215 --> 00:10:53,653 そこを 分かって あげられなかったんだなって。 156 00:10:53,653 --> 00:10:56,990 <そして 更に数日後…> 157 00:10:56,990 --> 00:11:01,261 どうですか? その後 仕事。 (克子)探してるわよ。 158 00:11:01,261 --> 00:11:03,296 まだ これってところが ないんだけどね。 159 00:11:03,296 --> 00:11:08,768 そうですか。 あっ 来た来た。 160 00:11:08,768 --> 00:11:11,671 藤原さん。 今日は4週目ですか? 161 00:11:11,671 --> 00:11:16,643 はい ちょうど4週目。 162 00:11:16,643 --> 00:11:19,779 (小声で) いつも 義母がすみません プール。 163 00:11:19,779 --> 00:11:22,682 いえいえ 暇ですから。 164 00:11:22,682 --> 00:11:25,652 今日も このあと お迎えに行く予定です。 165 00:11:25,652 --> 00:11:29,122 すみません。 何の話? 166 00:11:29,122 --> 00:11:31,791 いや…。 167 00:11:31,791 --> 00:11:36,496 あっ これ 出してきますね。 はい。 168 00:11:38,565 --> 00:11:43,403 彼って すてきよね。 そうですか? 169 00:11:43,403 --> 00:11:46,806 口説いちゃおうかな。 えっ? 170 00:11:46,806 --> 00:11:50,143 どう思う? どう思うって…。 171 00:11:50,143 --> 00:11:55,481 分かった! 頑張るわ。 就活もいいけど 婚活もね。 172 00:11:55,481 --> 00:11:58,384 林田さん。 じゃあ。 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,587 えっ? 174 00:12:05,925 --> 00:12:11,431 <あら 気になるようですね。➡ 175 00:12:11,431 --> 00:12:13,766 そして…> 176 00:12:13,766 --> 00:12:15,702 ただいま。 177 00:12:15,702 --> 00:12:18,938 ちょっと来て。 どうしたの? 178 00:12:18,938 --> 00:12:24,277 はい 目つぶって下さい。 えっ? 何? 何? 何? 179 00:12:24,277 --> 00:12:26,279 はい。 180 00:12:27,947 --> 00:12:30,850 お義母さん! えっ…。 181 00:12:30,850 --> 00:12:35,822 ヘヘヘヘ…。 いいか よく見てろよ。 182 00:12:35,822 --> 00:12:38,591 はい。 183 00:12:38,591 --> 00:12:44,130 あっ 歩いてる… 歩いてる! 184 00:12:44,130 --> 00:12:47,634 わあ~! アハハ…。 185 00:12:47,634 --> 00:12:52,972 あ~ まだ これくらいで。 すごい! すごいです! 186 00:12:52,972 --> 00:12:55,642 おばあちゃん リハビリ 頑張ったもんね。 187 00:12:55,642 --> 00:12:59,512 よ~し 今日は祝いだ。 寿司でも取るか? 188 00:12:59,512 --> 00:13:04,083 やっぱ おいしいね 上は。 (葵)フフフ…。 189 00:13:04,083 --> 00:13:10,423 はい どうぞ。 ありがとう。 190 00:13:10,423 --> 00:13:13,259 ねえ 麻子さん。 はい。 191 00:13:13,259 --> 00:13:17,130 これまで ありがとう。 あなたのおかげよ。 192 00:13:17,130 --> 00:13:19,599 そんな…。 193 00:13:19,599 --> 00:13:23,936 それに まだまだですよ。 もっと歩いて頂かないと。 194 00:13:23,936 --> 00:13:28,441 もちろん そのつもりよ。 アハハ…。 195 00:13:28,441 --> 00:13:34,647 やったなあ…。 やだ。 196 00:13:36,182 --> 00:13:39,085 ねえ 麻子さん。 はい。 197 00:13:39,085 --> 00:13:47,293 聡なんだけど 実は つきあってる人がいるらしいの。 198 00:13:47,293 --> 00:13:53,466 聞いてます 葵から。 そうなの? 199 00:13:53,466 --> 00:13:57,136 でもね あなたが幸せになるまではって➡ 200 00:13:57,136 --> 00:14:01,107 その人を待たせてるみたいなのよ。 えっ? 201 00:14:01,107 --> 00:14:06,946 まあ 聡のした事を考えれば 当然といえば 当然なんだけど。 202 00:14:06,946 --> 00:14:12,418 いえ…。 でも そういう気持ちでいるって事は➡ 203 00:14:12,418 --> 00:14:16,589 分かってやってもらいたいと 思ってね。 204 00:14:16,589 --> 00:14:19,258 はい。 205 00:14:19,258 --> 00:14:21,928 痛…。 ああ 大丈夫ですか? 206 00:14:21,928 --> 00:14:27,600 大丈夫? ちょっと ねじっただけ。 207 00:14:27,600 --> 00:14:31,104 私ね 初め 嫌だったのよ。 208 00:14:31,104 --> 00:14:35,608 あなたたちのお世話になるのが。 えっ? 209 00:14:35,608 --> 00:14:44,784 受け入れられなかったのね 自分が こんな姿になるなんて。 210 00:14:44,784 --> 00:14:48,121 でもね 途中から思ったの。 211 00:14:48,121 --> 00:14:51,791 自分の このぶざまな姿を 見せる事で➡ 212 00:14:51,791 --> 00:14:57,130 ちょっとは あなたたちの 役に立つかもしれないなって。 213 00:14:57,130 --> 00:14:59,966 お義母さん…。 214 00:14:59,966 --> 00:15:07,073 ああ 自分たちも いつかは 年を取るんだなって➡ 215 00:15:07,073 --> 00:15:11,744 人様のお世話になって 生きるんだなって。 216 00:15:11,744 --> 00:15:14,781 そうしたら 体が動くうちに➡ 217 00:15:14,781 --> 00:15:19,085 何かできる事が あるんじゃないかって➡ 218 00:15:19,085 --> 00:15:24,423 そういう事を考えるきっかけに なってくれればと。 219 00:15:24,423 --> 00:15:29,095 まあね 今 そういう気持ちなの。 220 00:15:29,095 --> 00:15:31,998 おばあちゃん…。 221 00:15:31,998 --> 00:15:35,968 お義母さん そういう事➡ 222 00:15:35,968 --> 00:15:39,272 私の友達にも 話して頂けませんか? 223 00:15:39,272 --> 00:15:43,776 えっ? おっしゃるとおりです。 224 00:15:43,776 --> 00:15:46,612 私たちだって 年を取るのに➡ 225 00:15:46,612 --> 00:15:49,515 でも そういう事 分かってないんです。 226 00:15:49,515 --> 00:15:52,485 お義母さんみたいな方に 話して頂けたら…。 227 00:15:52,485 --> 00:15:54,487 いやいや だけどね…。 あっ! 228 00:15:54,487 --> 00:15:57,957 あっ! びっくりするじゃない。 ん? 229 00:15:57,957 --> 00:16:00,560 お義母さん! (登美子)何? 230 00:16:00,560 --> 00:16:02,595 生前葬をやりませんか? 231 00:16:02,595 --> 00:16:06,098 生前葬? せいぜんそう? 232 00:16:09,235 --> 00:16:12,271 (奈美恵)生前葬って 亡くなる前にやる生前葬? 233 00:16:12,271 --> 00:16:16,409 はい。 是非 お願いしたいんですけど。 234 00:16:16,409 --> 00:16:21,080 あの こちらでは…。 あんまり やらないわね。 235 00:16:21,080 --> 00:16:23,983 …で それは あなたのお父様が? 236 00:16:23,983 --> 00:16:27,587 しゅうとめです。 おしゅうとめさん。 237 00:16:27,587 --> 00:16:31,457 元しゅうとめです。 元… えっ? 238 00:16:31,457 --> 00:16:36,262 是非 是非 お願い致します。 239 00:16:36,262 --> 00:16:39,165 いいじゃない やりましょうよ。 その…。 240 00:16:39,165 --> 00:16:41,133 (由美)生前葬。 それそれ。 241 00:16:41,133 --> 00:16:45,938 生前葬って 生きてるうちに お葬式をやるという あれでしょ? 242 00:16:45,938 --> 00:16:47,974 うん。 そういうの 意味あるの? 243 00:16:47,974 --> 00:16:56,649 何て言うかさ 心打たれたのよ。 元しゅうとめの覚悟っていうの? 244 00:16:56,649 --> 00:17:01,053 「ぶざまな姿を 見てもらいたい」ね…。 245 00:17:01,053 --> 00:17:04,390 「そこから 何かを学べ」か…。 246 00:17:04,390 --> 00:17:06,726 いいじゃない。 やりましょうよ。 247 00:17:06,726 --> 00:17:11,564 私 幹事やるわ。 皆さん 仕事がお忙しいでしょうから。 248 00:17:11,564 --> 00:17:17,370 助かる。 それじゃあ とにかく乾杯。 249 00:17:17,370 --> 00:17:19,438 乾杯。 (4人)乾杯。 250 00:17:19,438 --> 00:17:22,074 <そこから 登美子さんの➡ 251 00:17:22,074 --> 00:17:26,412 生前葬に向けての動きが 始まりました> 252 00:17:26,412 --> 00:17:30,249 水引は誰がやるの? 私 手が空いたら やりますから。 253 00:17:30,249 --> 00:17:33,085 (多江)そう? (由美)木曜日って来れますか? 254 00:17:33,085 --> 00:17:35,421 (多江)木曜ね 私 校長会があるの。 255 00:17:35,421 --> 00:17:38,324 駄目。 これ多すぎ。 駄目 駄目 駄目。 256 00:17:38,324 --> 00:17:41,294 お料理? はい 出したいんです。 257 00:17:41,294 --> 00:17:46,766 おいしいものが お好きな方なので できるだけ厳選したものを。 258 00:17:46,766 --> 00:17:49,802 できるだけ リーズナブルに。 んっ? 259 00:17:49,802 --> 00:17:53,005 是非是非 お願いします。 260 00:17:54,640 --> 00:17:58,277 あの人 うるさいからな~。 メインテーブルか。 261 00:17:58,277 --> 00:18:03,082 まあ いいか! E。 Eにしておいて…。 262 00:18:04,717 --> 00:18:07,553 おっ 来た 来た。 263 00:18:07,553 --> 00:18:11,223 あ~ いいね。 こっちも よろしく。 オーケー。 264 00:18:11,223 --> 00:18:15,227 よいしょっと。 これ…。 265 00:18:23,803 --> 00:18:30,576 (松尾)溝口さん。 郵便です。 ああ どうも。 266 00:18:30,576 --> 00:18:40,920 ♬~ 267 00:18:40,920 --> 00:18:44,256 生前葬? 268 00:18:44,256 --> 00:18:46,959 (千鶴)おっす。 269 00:18:51,597 --> 00:18:55,935 みっともない? みっともないって どういう事よ。 270 00:18:55,935 --> 00:18:58,270 呼ばれる立場になってみろよ。 271 00:18:58,270 --> 00:19:02,141 生前葬なんて 迷惑だよ。 迷惑? 272 00:19:02,141 --> 00:19:06,012 そもそも 本当に死んだ時の葬式 どうするんだよ。 273 00:19:06,012 --> 00:19:08,080 香典 二度もらうのか? 274 00:19:08,080 --> 00:19:10,916 (真紀) えっ? お香典 もらわないの? 275 00:19:10,916 --> 00:19:13,753 何かね そうしたいんですって あの おかあさんが。 276 00:19:13,753 --> 00:19:16,656 えっ? そうなんですか? (多江)いや それは駄目よ。 277 00:19:16,656 --> 00:19:20,593 お金かかるんだから。 会場費だって 一人頭ね…。 278 00:19:20,593 --> 00:19:23,729 やめなさいよ。 いやいや そもそも➡ 279 00:19:23,729 --> 00:19:27,066 本当に死んだ時の葬式は どうするんだよ? 280 00:19:27,066 --> 00:19:31,404 だから その時は 人を呼ばない 家族葬をやりたいって。 281 00:19:31,404 --> 00:19:34,740 はあ? そういう事 勝手に決めてる訳? 282 00:19:34,740 --> 00:19:36,676 俺は のけ者か? 283 00:19:36,676 --> 00:19:40,613 あのさ あなたが頼りないから お義母さん➡ 284 00:19:40,613 --> 00:19:44,050 私に喪主をやってほしいって 言ってるんでしょ? 285 00:19:44,050 --> 00:19:46,419 喪主って 麻子が喪主をやるの? 286 00:19:46,419 --> 00:19:48,754 だって あの人やらないって 言ってるから。 287 00:19:48,754 --> 00:19:50,689 そうじゃないだろう。 おふくろが➡ 288 00:19:50,689 --> 00:19:52,625 どうしても麻子にって 言ったんだろ。 289 00:19:52,625 --> 00:19:54,927 何で? 知りませんよ。 290 00:19:54,927 --> 00:19:58,264 もう! あなたが…。 何だよ。 291 00:19:58,264 --> 00:20:02,768 だから! 頼りに…。 (2人)ならないからでしょ! 292 00:20:02,768 --> 00:20:06,272 …って言いたいんでしょ? うるさい! 293 00:20:08,274 --> 00:20:11,944 ただいま。 (葵)お帰り。 294 00:20:11,944 --> 00:20:15,815 お義母さんは? 寝たよ。 295 00:20:15,815 --> 00:20:19,819 そう。 ごはんは? 296 00:20:19,819 --> 00:20:23,956 済ませた。 そう。 297 00:20:23,956 --> 00:20:27,626 葵さ…。 んっ? 298 00:20:27,626 --> 00:20:34,967 帰る気ないの? 雅人君の所に。 299 00:20:34,967 --> 00:20:38,838 あのさ お母さんだって分かるよね? 300 00:20:38,838 --> 00:20:43,642 同じ経験したんだからさ。 浮気されて許せないって気持ち。 301 00:20:43,642 --> 00:20:47,813 いや 分かるよ。 でも…。 302 00:20:47,813 --> 00:20:52,151 それって ほかの女が 選ばれたって事でしょ。 303 00:20:52,151 --> 00:20:54,186 踏みつけられたんだよ 私たちってさ。 304 00:20:54,186 --> 00:20:58,824 でもさ あっちには あっちの言い分もあるんじゃ…。 305 00:20:58,824 --> 00:21:04,263 お父さんに どんな言い分が あるのよ。 聞いた事あるの? 306 00:21:04,263 --> 00:21:08,767 ないけどさ…。 307 00:21:08,767 --> 00:21:12,271 はあ…。 もう 私は 絶対帰らないから。 308 00:21:12,271 --> 00:21:17,109 葵…。 309 00:21:17,109 --> 00:21:20,780 <そして その日は やって来ました> 310 00:21:20,780 --> 00:21:26,585 あっ すいません。 こんにちは。 (武志)こんにちは。 311 00:21:26,585 --> 00:21:30,956 今日は 彼らが手伝ってくれます。 よろしくお願いします。 312 00:21:30,956 --> 00:21:33,993 よろしくお願い致します! (悟)どうも。 313 00:21:33,993 --> 00:21:37,630 今日はバイトだからね。 しっかり お願いよ。はい! 314 00:21:37,630 --> 00:21:41,467 …で りかさんは? さあ? 315 00:21:41,467 --> 00:21:47,806 どんな格好で来るのかしら? あっ。 316 00:21:47,806 --> 00:21:52,478 あっ! できるじゃない! 317 00:21:52,478 --> 00:21:56,148 いいよ いいよ! ねえ…。 318 00:21:56,148 --> 00:22:02,755 うわ! すご~い。 (時子)やっぱり お葬式ね。 319 00:22:02,755 --> 00:22:06,625 そう? 結婚式みたいじゃない? 320 00:22:06,625 --> 00:22:12,264 あら! もう来てくれたの? (由美)ご苦労さまです。 321 00:22:12,264 --> 00:22:15,167 やだ その格好。 322 00:22:15,167 --> 00:22:17,603 でしょ? ほら。 悪い? 323 00:22:17,603 --> 00:22:21,440 葵の結婚式の時と同じじゃない? おかしいわよね。 324 00:22:21,440 --> 00:22:25,611 いいじゃないですか? 平服でって ご案内したんですし。 325 00:22:25,611 --> 00:22:27,546 (2人)平服じゃない。 326 00:22:27,546 --> 00:22:34,119 <そして いよいよ 生前葬が始まりました> 327 00:22:34,119 --> 00:22:39,992 どうぞ。 こちらでございます。 ごゆっくり。 328 00:22:39,992 --> 00:22:42,294 あっ どうも。 329 00:22:46,832 --> 00:22:49,835 どうぞ。 330 00:22:56,308 --> 00:22:58,811 よっ。 331 00:23:02,081 --> 00:23:05,584 うわ… 呼んだんだ。 332 00:23:05,584 --> 00:23:10,089 それはそうでしょ 親族だもの。 333 00:23:12,458 --> 00:23:14,460 もう…。 334 00:23:17,596 --> 00:23:22,268 (奈美恵) 皆様 それでは ご着席下さい。 335 00:23:22,268 --> 00:23:28,941 これより 深山登美子様の ご葬儀を執り行いたいと思います。 336 00:23:28,941 --> 00:23:35,814 私 司会を務めます 東西セレモニーの 石原奈美恵と申します。 337 00:23:35,814 --> 00:23:42,288 では ここからの進行は 喪主の 深山麻子さんに お願い致します。 338 00:23:42,288 --> 00:23:45,991 (拍手) 339 00:23:47,626 --> 00:23:54,300 本日は 皆様 深山登美子の 生前葬に ご参列頂きまして➡ 340 00:23:54,300 --> 00:23:57,636 まことに ありがとうございます。 341 00:23:57,636 --> 00:24:04,243 では 早速ではございますが 故人の入場でございます。 342 00:24:04,243 --> 00:24:08,547 (読経) おっ。 343 00:24:18,257 --> 00:24:20,592 …ったく みっともねえなあ。 344 00:24:20,592 --> 00:24:24,096 痛! アハハ… もう。 345 00:24:34,139 --> 00:24:36,942 (拍手) 346 00:24:39,445 --> 00:24:43,949 それでは 乾杯ならぬ 献杯にて➡ 347 00:24:43,949 --> 00:24:46,785 式を始めさせて頂きたいと 思います。 348 00:24:46,785 --> 00:24:52,958 献杯の音頭は 藤原丈太郎様に お願い致します。 349 00:24:52,958 --> 00:24:56,462 藤原様は 故人いわく➡ 350 00:24:56,462 --> 00:25:01,233 人生最後のお友達だそうで ございます。 351 00:25:01,233 --> 00:25:07,039 え~ この度は 登美子さんが お亡くなりになり➡ 352 00:25:07,039 --> 00:25:13,946 非常に残念と申しますかって… もう いいんじゃないですか? 353 00:25:13,946 --> 00:25:22,621 皆さん 今日は 登美子さんとの 歓談の機会とし 楽しみましょう。 354 00:25:22,621 --> 00:25:27,259 登美子さん それでいいですか? 355 00:25:27,259 --> 00:25:38,971 はい。 では ご了解頂いたところで 登美子さんの美しき人生に➡ 356 00:25:38,971 --> 00:25:46,779 献杯じゃなくて… 乾杯! (一同)乾杯! 357 00:25:50,449 --> 00:25:52,384 (拍手) 358 00:25:52,384 --> 00:25:55,788 <そして 食事が始まり…> 359 00:25:55,788 --> 00:25:58,123 (多江)このウニ おいしい。 360 00:25:58,123 --> 00:26:01,894 それね 僕のチョイスなの。 さすが。 361 00:26:01,894 --> 00:26:04,930 お義母さん 赤ワインですか? はい。 362 00:26:04,930 --> 00:26:07,232 これ どこから置くの? 363 00:26:07,232 --> 00:26:09,168 (りか)適当でしょ。 適当? 364 00:26:09,168 --> 00:26:12,071 <余興もあり…> 365 00:26:12,071 --> 00:26:15,941 (拍手) やっと できたね 落語。 366 00:26:15,941 --> 00:26:18,577 殺せ! 殺せ! 殺せ! ちょちょちょ…。 367 00:26:18,577 --> 00:26:20,512 (拍手) 368 00:26:20,512 --> 00:26:25,083 (真紀)多江 あれやって。 あれって? 369 00:26:25,083 --> 00:26:27,586 ものまねで。 ちょっと…。 370 00:26:27,586 --> 00:26:32,257 皆さん 校長先生 ものまね とっても上手なんです。 371 00:26:32,257 --> 00:26:39,031 (拍手) 372 00:26:39,031 --> 00:26:44,436 それでは 大好きな森山良子さんの声で。 373 00:26:44,436 --> 00:26:56,048 ♬「僕らは きっと待ってる 君とまた会える日々を」 374 00:26:56,048 --> 00:26:58,784 <ああ… やだ> 375 00:26:58,784 --> 00:27:11,230 ♬「さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ」 376 00:27:11,230 --> 00:27:13,165 <そして…> 377 00:27:13,165 --> 00:27:17,736 それでは ここで 故人 深山登美子より➡ 378 00:27:17,736 --> 00:27:25,444 皆様へ ご挨拶… いえ 遺言がございます。 379 00:27:28,914 --> 00:27:35,087 ああ… やっと しゃべれます。 (笑い声) 380 00:27:35,087 --> 00:27:41,260 皆様 本日は お忙しい中 ありがとう存じます。 381 00:27:41,260 --> 00:27:44,763 生きているうちに お世話になった皆様と➡ 382 00:27:44,763 --> 00:27:50,636 お目にかかれる事 本当にうれしく思っております。 383 00:27:50,636 --> 00:27:53,939 まあ 御子柴先生 生前は…。 384 00:27:53,939 --> 00:27:58,810 <そして お一人お一人に遺言があり…> 385 00:27:58,810 --> 00:28:03,549 今後とも 麻子さんを よろしく お願いしますね。 386 00:28:03,549 --> 00:28:06,451 丈太郎君。 はい。 387 00:28:06,451 --> 00:28:09,221 あなたのおかげで 歩けるようになったわ。 388 00:28:09,221 --> 00:28:11,256 本当にありがとう。 いえいえ。 389 00:28:11,256 --> 00:28:17,396 そして 本当に 私が死ぬ日まで お友達でいてね。 390 00:28:17,396 --> 00:28:21,233 もちろんですよ。 うん。 391 00:28:21,233 --> 00:28:27,906 葵。 孫でいてくれて ありがとう。 392 00:28:27,906 --> 00:28:32,244 ひ孫まで見せてくれて ありがとね。 393 00:28:32,244 --> 00:28:35,147 おばあちゃん…。 394 00:28:35,147 --> 00:28:39,751 葵の… 旦那さん。 あっ はい! 395 00:28:39,751 --> 00:28:43,255 あ… 名前 忘れちゃったのよ。 396 00:28:43,255 --> 00:28:49,761 でも とにかく くじけないで 頑張んなさいよ。 397 00:28:49,761 --> 00:28:53,265 ありがとうございます。 398 00:28:56,635 --> 00:28:59,271 聡。 えっ? 399 00:28:59,271 --> 00:29:02,274 は… はい。 400 00:29:08,714 --> 00:29:11,717 いいわ。 何それ もう…。 401 00:29:16,455 --> 00:29:22,728 最後は 麻子さん。 はい。 402 00:29:22,728 --> 00:29:25,764 この会を開く事を 勧めてくれたのは➡ 403 00:29:25,764 --> 00:29:27,899 この人なんです。 404 00:29:27,899 --> 00:29:31,770 もう しゅうとめでもない 私のために➡ 405 00:29:31,770 --> 00:29:36,408 介護を引き受けてくれた 本当に人のいい➡ 406 00:29:36,408 --> 00:29:41,913 元のお嫁さんです。 お義母さん。 407 00:29:41,913 --> 00:29:45,250 ねえ ほら 麻子さん あの時の事 覚えてる? 408 00:29:45,250 --> 00:29:48,754 あの時? ほら 聡が浮気した…。 409 00:29:48,754 --> 00:29:52,257 うわ! (笑い声) 410 00:29:52,257 --> 00:29:59,131 皆さん あの~ うちの息子が 19年ほど前に浮気をしたんですよ。 411 00:29:59,131 --> 00:30:02,434 まあ ちょっとした 出来心だったんですけどね➡ 412 00:30:02,434 --> 00:30:06,304 でも 麻子さんは 絶対に許さないって申しまして。 413 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 ちょっと 何よ それ…。 414 00:30:08,306 --> 00:30:10,309 何これ。 しっ。 415 00:30:10,309 --> 00:30:14,146 それで まあ 離婚っていう事に なったんですが➡ 416 00:30:14,146 --> 00:30:16,948 この人は なんと まあ➡ 417 00:30:16,948 --> 00:30:21,620 慰謝料も養育費も 受け取らないって言い張るんです。 418 00:30:21,620 --> 00:30:25,290 でもね まだ小さい娘を育てていくのに➡ 419 00:30:25,290 --> 00:30:30,162 必要だろうって言ったんですけど 頑として受け取らない。 420 00:30:30,162 --> 00:30:35,467 自分を裏切った男からの金なんぞ びた一文いらない! 421 00:30:35,467 --> 00:30:39,137 そういう事だったんですね。 422 00:30:39,137 --> 00:30:43,308 でも そのあと 私は思いました。 423 00:30:43,308 --> 00:30:51,983 この人は 大した女なんだなって。 志があるんだなって。 424 00:30:51,983 --> 00:30:55,020 何だかさ ちょっと似てない? 私たち。 425 00:30:55,020 --> 00:30:57,155 お義母さん…。 426 00:30:57,155 --> 00:31:01,426 だからね あれから 私の中には あなたは➡ 427 00:31:01,426 --> 00:31:06,298 お嫁さんから 同志になったの。 428 00:31:06,298 --> 00:31:13,438 志を同じくした同志。 それだけは伝えたかったの。 429 00:31:13,438 --> 00:31:20,212 お義母さん。 麻子さん 本当にありがとう。 430 00:31:20,212 --> 00:31:27,452 (拍手) 431 00:31:27,452 --> 00:31:32,791 え~ 最後に 「メメント・モリ」という言葉があります。 432 00:31:32,791 --> 00:31:34,726 ラテン語です。 433 00:31:34,726 --> 00:31:40,298 「死を思え」 …死ぬ事を忘れるな という意味です。 434 00:31:40,298 --> 00:31:44,469 人は老いて 人は死ぬ。 435 00:31:44,469 --> 00:31:49,307 でも 私たちは 今 それを忘れて 暮らしています。 436 00:31:49,307 --> 00:31:55,981 でも 間違いなく やって来る その日を どう迎えるか➡ 437 00:31:55,981 --> 00:32:02,087 それは 私たち自身に かかっていると思います。 438 00:32:02,087 --> 00:32:08,960 お若い方々 死はやって来ます 確実に。 439 00:32:08,960 --> 00:32:19,438 その日が来るまで あなたらしく 精いっぱい 今を生きて下さい。 440 00:32:19,438 --> 00:32:28,246 (拍手) 441 00:32:31,616 --> 00:32:35,487 それでは 最後に 喪主の深山麻子さんより➡ 442 00:32:35,487 --> 00:32:39,357 皆様に ご挨拶があります。➡ 443 00:32:39,357 --> 00:32:42,794 深山さん。 444 00:32:42,794 --> 00:32:46,598 あっ はい。 ご挨拶。 445 00:32:48,600 --> 00:32:55,307 本日は 皆様 お忙しい中 ご参列頂きまして まことに…。 446 00:32:55,307 --> 00:33:06,952 ♬~ 447 00:33:06,952 --> 00:33:10,789 お義母さん。 448 00:33:10,789 --> 00:33:23,502 今日は 生前葬をして下さって 本当にありがとうございました。 449 00:33:25,770 --> 00:33:30,775 すばらしいお話を聞けました。 450 00:33:33,512 --> 00:33:45,790 でも 何より うれしいのは 今ここに こうして➡ 451 00:33:45,790 --> 00:33:51,963 お義母さんが いて下さるという事です。 452 00:33:51,963 --> 00:33:54,866 生きているお義母さんから➡ 453 00:33:54,866 --> 00:34:02,574 もっと もっと いろんな事を 学べるという事です。 454 00:34:02,574 --> 00:34:06,444 麻子さん…。 455 00:34:06,444 --> 00:34:12,584 ありがとう… お義母さん。 456 00:34:12,584 --> 00:34:42,581 (拍手) 457 00:34:45,784 --> 00:34:47,819 (時子) 今日は すばらしいお式でした。 458 00:34:47,819 --> 00:34:50,288 (多江)感激しました。 (由美)本当に。 459 00:34:50,288 --> 00:34:53,959 そう? よかったですよ 衣装もね。 460 00:34:53,959 --> 00:34:56,294 衣装だけ? えっ? あっ…。 461 00:34:56,294 --> 00:34:58,630 (笑い声) 衣装も。 462 00:34:58,630 --> 00:35:01,399 (千鶴)今日は いいものを見させて頂きました。 463 00:35:01,399 --> 00:35:04,436 今度 ゆっくり しゅうとめとも 話してみようと思います。 464 00:35:04,436 --> 00:35:06,738 よかった。 465 00:35:08,907 --> 00:35:15,413 溝口君 来月から オーストラリアに転勤になったんです。 466 00:35:15,413 --> 00:35:17,349 そうなの? 467 00:35:17,349 --> 00:35:25,423 オージービーフの輸入関連を任されて。 そう…。 468 00:35:25,423 --> 00:35:31,096 じゃあ 失礼します。 469 00:35:31,096 --> 00:35:34,799 ありがとう。 470 00:35:43,274 --> 00:35:48,613 オーストラリアに転勤ですってね。 ええ。 471 00:35:48,613 --> 00:35:51,616 栄転ね。 472 00:35:53,451 --> 00:36:02,260 私たち お友達になりましょ。 473 00:36:02,260 --> 00:36:09,734 深山さんは すごく優秀だけど でも 男心が分かりませんよね。 474 00:36:09,734 --> 00:36:11,669 えっ? 475 00:36:11,669 --> 00:36:17,909 男は 好きな女性とは 友達にはなれません。 476 00:36:17,909 --> 00:36:21,746 一人前になったら また 会いに来ます。 477 00:36:21,746 --> 00:36:25,450 うん。 じゃあ。 478 00:36:31,923 --> 00:36:33,858 あの…。 479 00:36:33,858 --> 00:36:37,262 ちょっと お礼を言いたいと 思ってね。えっ? 480 00:36:37,262 --> 00:36:43,134 退職後の麻子を支えてくれた事 あなたの力も大きいと思って。 481 00:36:43,134 --> 00:36:46,938 ほら 麻子って 頑固じゃない。 482 00:36:46,938 --> 00:36:50,608 それを あなたが 強引に 揺さぶってくれたっていうの? 483 00:36:50,608 --> 00:36:54,112 女としても まだまだ 通用するって事➡ 484 00:36:54,112 --> 00:36:56,047 教えてもらえたしね。 485 00:36:56,047 --> 00:36:59,617 あなたは 熟女の魅力が分かる人だから。 486 00:36:59,617 --> 00:37:01,586 ねえ~。 487 00:37:01,586 --> 00:37:07,225 だから 麻子に代わって 私たちから お礼を言いたいの。 488 00:37:07,225 --> 00:37:09,561 ありがとう。 ありがとう。 489 00:37:09,561 --> 00:37:12,597 どうもね。 ありがとう。 490 00:37:12,597 --> 00:37:18,903 こちらこそ… ありがとうございました。 491 00:37:18,903 --> 00:37:22,774 失礼します。 492 00:37:22,774 --> 00:37:27,245 やっぱり かわいい。 493 00:37:27,245 --> 00:37:29,247 (雅人)葵! 494 00:37:32,584 --> 00:37:37,088 (雅人) 一度 ゆっくり話がしたいんだ。 495 00:37:38,756 --> 00:37:43,628 あの…。 496 00:37:43,628 --> 00:37:49,134 まどか 抱いてもいいかな? 497 00:38:05,717 --> 00:38:15,059 まどか… パパだよ…。 498 00:38:15,059 --> 00:38:17,762 ごめんな。 499 00:38:22,233 --> 00:38:25,436 雅人のやつ…。 500 00:38:27,906 --> 00:38:33,778 あなたさ つきあってる人が いるんですって? 501 00:38:33,778 --> 00:38:36,080 えっ? 502 00:38:36,080 --> 00:38:41,586 一緒になればいいんじゃない。 いや まあね…。 503 00:38:41,586 --> 00:38:46,457 私のせいなんかにされても 迷惑だからね。 504 00:38:46,457 --> 00:38:51,262 麻子。 何? 505 00:38:51,262 --> 00:38:56,134 あのさ 俺 浮気したけどさ➡ 506 00:38:56,134 --> 00:38:59,971 でも 俺は 麻子と生きたかったんだよ。 507 00:38:59,971 --> 00:39:04,809 じいさん ばあさんになるまでさ。 508 00:39:04,809 --> 00:39:07,545 麻子が嫌になってとか➡ 509 00:39:07,545 --> 00:39:10,048 そういう事じゃなかったんだって 事だけは➡ 510 00:39:10,048 --> 00:39:18,556 こう 何て言うか… 伝えたくてさ。 511 00:39:18,556 --> 00:39:25,563 あれ? いや おかしいな おふくろの葬式だったからかな…。 512 00:39:33,104 --> 00:39:36,107 それとさ。 513 00:39:40,945 --> 00:39:43,414 あの人 独身なんだって? (シャッター音) 514 00:39:43,414 --> 00:39:47,919 えっ? そうだけど? 515 00:39:47,919 --> 00:39:51,422 一緒になればいいんじゃないかと 思ってさ。 516 00:39:51,422 --> 00:39:54,259 えっ! 藤原さん。 517 00:39:54,259 --> 00:39:56,761 はあ? 何ですか? 518 00:39:56,761 --> 00:40:00,598 あのですね よかったら 麻子を もらって…。 519 00:40:00,598 --> 00:40:04,102 バッカじゃないの! 痛! 痛たた…。 520 00:40:04,102 --> 00:40:07,005 聡! もう! 521 00:40:07,005 --> 00:40:10,975 (由美)…で 登美子さんは どうなさってるの? 522 00:40:10,975 --> 00:40:15,113 帰ったわよ 鎌倉の家に。 帰った? 523 00:40:15,113 --> 00:40:17,148 僕がね 送っていきました。 524 00:40:17,148 --> 00:40:20,618 でも お一人で大丈夫なの? ヘルパーさんに来てもらうって。 525 00:40:20,618 --> 00:40:25,290 僕も 時々 顔を出しますよ。 ありがとうございます。 526 00:40:25,290 --> 00:40:27,959 何? えっ? 527 00:40:27,959 --> 00:40:31,796 やけに素直じゃない? 別に。 528 00:40:31,796 --> 00:40:37,969 でもさ この間の生前葬 いろいろと考えさせられたわね。 529 00:40:37,969 --> 00:40:40,805 そうなのよ。 そうよね。 530 00:40:40,805 --> 00:40:46,477 「メメント・モリ 死を思え」ね。 531 00:40:46,477 --> 00:40:49,981 間違いなくやって来る 老いと死か…。 532 00:40:49,981 --> 00:40:53,318 でも みんな忘れてるのよね。 533 00:40:53,318 --> 00:40:56,354 忘れてんじゃないのよ。 見たくないだけよ。 534 00:40:56,354 --> 00:41:00,591 でも 間違いなく来るのよね。 535 00:41:00,591 --> 00:41:03,428 (真紀)どうする? どうするって? 536 00:41:03,428 --> 00:41:09,100 どうやって死ぬ? 簡単に死ねればいいけど➡ 537 00:41:09,100 --> 00:41:11,769 そうじゃないから 問題なんでしょ。 538 00:41:11,769 --> 00:41:14,272 そっか…。 539 00:41:14,272 --> 00:41:19,610 あ~あ… 私 一人だしな。 私も。 540 00:41:19,610 --> 00:41:21,546 私も。 僕も。 541 00:41:21,546 --> 00:41:25,950 いざとなったら 一緒に住む? いいね。 542 00:41:25,950 --> 00:41:28,453 いいですね。 543 00:41:28,453 --> 00:41:33,124 あっ… お呼びでない? 544 00:41:33,124 --> 00:41:37,628 でも 男手も必要よ。 車も運転できますしね。 545 00:41:37,628 --> 00:41:41,799 ねえねえ ねえねえ 私も一緒に住みたいな。 546 00:41:41,799 --> 00:41:44,135 何言ってんの 旦那さんがいる人が。 547 00:41:44,135 --> 00:41:46,637 え~ 旦那ねえ…。 548 00:41:46,637 --> 00:41:51,509 でもさ 一緒に住んだって 老いは来る訳よね。 549 00:41:51,509 --> 00:41:55,146 (時子)来るわよ。 (多江)介護も必要になるし。 550 00:41:55,146 --> 00:41:59,650 (由美)そうよね。 551 00:41:59,650 --> 00:42:02,620 ねえ。 552 00:42:02,620 --> 00:42:08,459 私 今回さ 元しゅうとめ見てて 思ったんだけど➡ 553 00:42:08,459 --> 00:42:12,764 ほら 一日預かってもらえる…。 554 00:42:12,764 --> 00:42:15,266 デイサービス? そう。 それそれ。 555 00:42:15,266 --> 00:42:18,102 それって もっと あっても いいと思わない? 556 00:42:18,102 --> 00:42:22,774 だったらさ 私たちで そういうの作ってみない? 557 00:42:22,774 --> 00:42:26,277 はあ? それって 介護施設って事? 558 00:42:26,277 --> 00:42:32,150 そういう事。 真面目に言ってるの? 559 00:42:32,150 --> 00:42:35,620 「メメント・モリ」。 560 00:42:35,620 --> 00:42:40,958 死を思う事で 自分らしく生きたいって思ったの。 561 00:42:40,958 --> 00:42:46,631 そしたら そういう人たちに 何かしたいって思ったのよ。 562 00:42:46,631 --> 00:42:50,301 (時子) 出た。 麻子のおせっかい体質。 563 00:42:50,301 --> 00:42:54,138 それでさ 将来は 看取りもしていきたいのよ。 564 00:42:54,138 --> 00:42:57,642 看取り?亡くなる人たちの 看取りって事? 565 00:42:57,642 --> 00:43:01,412 そう。 それと…。 まだあんの? 566 00:43:01,412 --> 00:43:04,315 いずれは 子育てに関する事も やっていきたいの。 567 00:43:04,315 --> 00:43:06,284 子育て? 568 00:43:06,284 --> 00:43:11,756 亡くなる命もあれば 生まれる命もある。 569 00:43:11,756 --> 00:43:14,258 そのために 何かしたいの。 570 00:43:14,258 --> 00:43:17,095 子育てで悩む若い人も多いしね。 571 00:43:17,095 --> 00:43:22,266 じゃあ 介護と看取りと子育てか。 572 00:43:22,266 --> 00:43:28,072 少しずつ やれる事から やってみたら どうですか? 573 00:43:28,072 --> 00:43:31,609 手伝いますよ。 本当に? 574 00:43:31,609 --> 00:43:33,644 私も。 575 00:43:33,644 --> 00:43:39,484 …となると場所が必要よね。 あ~ ここみたいな➡ 576 00:43:39,484 --> 00:43:43,321 手ごろなスペースがあると いいんだけどな。 577 00:43:43,321 --> 00:43:46,157 あっ…。 578 00:43:46,157 --> 00:43:49,994 時子。 579 00:43:49,994 --> 00:43:53,631 ねえ 時子。 580 00:43:53,631 --> 00:43:58,469 時子 ここってさあ カフェじゃなくても…。 581 00:43:58,469 --> 00:44:00,905 知らない。 時ちゃん。 582 00:44:00,905 --> 00:44:04,775 ねえ ここさ 有効活用しようよ。 聞かない 聞かない…。 583 00:44:04,775 --> 00:44:08,646 <そして それから 1週間がたち…> 584 00:44:08,646 --> 00:44:11,916 大丈夫? うん。 585 00:44:11,916 --> 00:44:16,754 覚悟 決めたのね。 大丈夫。 586 00:44:16,754 --> 00:44:19,423 頑張るのよ。 587 00:44:19,423 --> 00:44:24,595 お母さん いつも 葵の味方だからね。 588 00:44:24,595 --> 00:44:28,266 うん。 589 00:44:28,266 --> 00:44:30,201 じゃあね。 じゃあね。 590 00:44:30,201 --> 00:44:32,937 失礼します。 591 00:44:32,937 --> 00:44:44,282 ♬~ 592 00:44:44,282 --> 00:44:46,951 藤原さん。 593 00:44:46,951 --> 00:44:53,457 帰ったんですね お嬢さん。 ええ。 594 00:44:53,457 --> 00:44:59,630 …で 今日は? どうなさったんですか? 595 00:44:59,630 --> 00:45:05,069 彼 溝口洋介君。 596 00:45:05,069 --> 00:45:08,105 ホワン ホワン ホワン…。 597 00:45:08,105 --> 00:45:12,810 今日 オーストラリアに旅立ちました。 598 00:45:12,810 --> 00:45:16,681 そうですか。 ええ。 599 00:45:16,681 --> 00:45:20,551 よくご存じですね。 友達なんで。 600 00:45:20,551 --> 00:45:23,254 誰とでも友達になるんですね。 601 00:45:23,254 --> 00:45:27,925 年を取ってからの友達は 大事ですから。 602 00:45:27,925 --> 00:45:32,430 それ 出会った頃から おっしゃってましたよね。 603 00:45:32,430 --> 00:45:41,939 …という事なので お茶でも行きませんか? 604 00:45:41,939 --> 00:45:43,975 これからですか? 605 00:45:43,975 --> 00:45:50,281 あるんですよ ロールケーキのうまい店が。 606 00:45:50,281 --> 00:45:55,152 じゃあ… 支度してきます! うん。 607 00:45:55,152 --> 00:45:59,991 あっ よかったら うちで お茶しませんか? 608 00:45:59,991 --> 00:46:01,926 ようかんがあるんで。 609 00:46:01,926 --> 00:46:07,765 ようかん? いいですねえ。 どこのですか? 610 00:46:07,765 --> 00:46:10,568 知りません。 頂き物なんで。 611 00:46:10,568 --> 00:46:15,239 普通 見るでしょ どこのか。 見ませんよ。 612 00:46:15,239 --> 00:46:17,908 見るでしょ? 613 00:46:17,908 --> 00:46:22,413 ようかんは ようかんですから。 そうかな? 614 00:46:22,413 --> 00:46:25,249 どうぞ。 615 00:46:25,249 --> 00:46:27,752 <そして…> 616 00:46:27,752 --> 00:46:33,090 よし… よし! 617 00:46:33,090 --> 00:46:35,026 グッジョブ! 618 00:46:35,026 --> 00:46:38,896 ここは あなたたちと一緒に➡ 619 00:46:38,896 --> 00:46:42,767 あなたたちに合った仕事を 見つける場所です。 620 00:46:42,767 --> 00:46:45,603 帽子取ろうか。 は~い。 621 00:46:45,603 --> 00:46:51,942 あなたたちは独りじゃない 仲間がいます。 622 00:46:51,942 --> 00:46:56,814 そして 私がいます。 623 00:46:56,814 --> 00:47:02,219 じゃあ 近見哲平君? 624 00:47:02,219 --> 00:47:07,224 あなたから 自己紹介してくれる? 2分間でね。 625 00:47:10,561 --> 00:47:13,397 よし! 626 00:47:13,397 --> 00:47:16,067 いらっしゃいませ。 627 00:47:16,067 --> 00:47:20,237 お待たせしました。 628 00:47:20,237 --> 00:47:23,574 はい どうぞ。 ごゆっくりどうぞ。 629 00:47:23,574 --> 00:47:26,477 <働く女性 50代> 630 00:47:26,477 --> 00:47:31,315 ちょっと! これ 上じゃないの。 頼んだの 並よ 並。 631 00:47:31,315 --> 00:47:34,218 えっ? 「えっ?」じゃないわよ。 632 00:47:34,218 --> 00:47:37,088 作り直すか お金返すか どっちかにして。 633 00:47:37,088 --> 00:47:40,791 <住宅ローンに 子どもの教育> 634 00:47:45,262 --> 00:47:48,299 ストップ! ストップ! わあ! 痛…。 635 00:47:48,299 --> 00:47:52,937 <親の介護に更年期> 636 00:47:52,937 --> 00:47:58,442 <その先行きは つらく険しいだけなのか> 637 00:47:58,442 --> 00:48:01,946 あっ…。 638 00:48:03,414 --> 00:48:06,550 あなた 合ってるんだから 自信持って。 639 00:48:06,550 --> 00:48:08,886 声 大きくね。 がんば! 640 00:48:08,886 --> 00:48:10,888 うわ~! 641 00:48:13,390 --> 00:48:16,193 もう…。 642 00:48:21,732 --> 00:48:23,667 大丈夫ですか? 643 00:48:23,667 --> 00:48:28,906 <いえいえ。 定年女子も 老いも若きも➡ 644 00:48:28,906 --> 00:48:32,777 女性たちは この国の宝。➡ 645 00:48:32,777 --> 00:48:37,414 未来は どこまでも 大きく開いているのです。➡ 646 00:48:37,414 --> 00:48:41,919 そう あなたの未来も…> 647 00:48:41,919 --> 00:48:44,588 よっしゃ! 648 00:48:44,588 --> 00:48:54,932 ♬~ 649 00:48:54,932 --> 00:48:57,234 ♬~