1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 さあ いこう! 2 00:00:05,005 --> 00:00:10,010 [彼の長い休日が続く中 頭角を現したのは…] 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 これは もしかしたら もしかするかもよ。 4 00:00:12,012 --> 00:00:16,016 [オリプロの後輩 萩原 匠] 5 00:00:16,016 --> 00:00:22,022 [そんな匠に ライバルの大手事務所 トレランスの寿から引き抜きの動きが] 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 ビビってんじゃねえぞ! うわあああ! 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 お前は もう大丈夫だ。 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 とっとと出てけ! 9 00:00:35,035 --> 00:00:39,039 [こうして 萩原 匠は オリプロから巣立ち➡ 10 00:00:39,039 --> 00:00:45,045 新天地 トレランスへの移籍を 決めたのだった] 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 (理輝)すごいじゃん 熱護! 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 (悟)映画だよ! やったね! 13 00:00:49,049 --> 00:00:53,053 しーっ! 熱護さんには まだ伝えてないんだから。 14 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 (理輝)えっ そうなの? (悟)何で? 15 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 あの人 ひねくれてるでしょ? 伝え方 気を付けないと。 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,993 んー! 17 00:00:59,993 --> 00:01:01,995 《この役ですが》 18 00:01:01,995 --> 00:01:05,999 《この役は 熱護にやらせてください》 19 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 《あのおっさんに? 何を言いだすんだ》 20 00:01:09,002 --> 00:01:13,006 《脚本を拝読しまして 熱護に ぴったりだと》 21 00:01:16,009 --> 00:01:19,012 つまり どういうこと? 22 00:01:19,012 --> 00:01:23,016 匠さんとセットで 売り込まれたわけだから➡ 23 00:01:23,016 --> 00:01:26,019 熱護さんが いい気持ちしない ってことじゃないかな。 24 00:01:26,019 --> 00:01:28,021 あっ そういうの 何だっけ。 25 00:01:28,021 --> 00:01:31,024 バーターっていうんだっけ? 26 00:01:31,024 --> 00:01:35,028 違う違う。 だから どこで覚えたの 人聞きが悪い。 27 00:01:35,028 --> 00:01:38,031 熱護さんにぴったりの役だからこそ 売り込んだの。 28 00:01:38,031 --> 00:01:41,034 (悟)でも 熱護さん 素直に受け取れないかもね。 29 00:01:41,034 --> 00:01:45,038 でしょ? だから 伝え方は慎重に。 30 00:01:45,038 --> 00:01:47,040 <(陽向)熱護 おめでと~! 映画 出るんでしょ? 31 00:01:47,040 --> 00:01:49,376 いや~っ! ああっ! 32 00:01:49,376 --> 00:01:52,045 匠っちのおかげなの? よかったじゃん! 33 00:01:52,045 --> 00:01:56,049 ちょちょ… ちょっと 陽向! 何やってるの! ちょっと…。 34 00:01:56,049 --> 00:01:59,052 匠のおかげって何だ? 映画の話って どういうことだ? 35 00:01:59,052 --> 00:02:01,321 あの… 何でもな… 何でもないです。 36 00:02:01,321 --> 00:02:04,324 さっき お母さん 映画って話してたじゃん。 37 00:02:04,324 --> 00:02:06,326 (陽向)この映画 伊集院 大樹も出るんでしょ?➡ 38 00:02:06,326 --> 00:02:08,996 私も エキストラで 出させてもらえない…。 39 00:02:10,998 --> 00:02:16,003 伊集院 大樹と匠がダブル主演? 40 00:02:16,003 --> 00:02:19,006 はい。 あ… 熱護さんには➡ 41 00:02:19,006 --> 00:02:22,009 五十嵐船長を やっていただきたいなあと。 42 00:02:22,009 --> 00:02:24,011 ほら 昔 2サスで やってたじゃないですか。 43 00:02:24,011 --> 00:02:27,014 『船長 港航の航海日誌』 44 00:02:27,014 --> 00:02:30,017 あの船長役が とっても すてきだったので。 45 00:02:30,017 --> 00:02:32,019 あぁぁ…。 46 00:02:32,019 --> 00:02:34,021 分かった。 受けよう。 47 00:02:34,021 --> 00:02:36,023 えっ!? この作品➡ 48 00:02:36,023 --> 00:02:38,025 原作小説があるみたいだな。 49 00:02:38,025 --> 00:02:43,030 あっ はい。 『復讐の豪華客船』 80年代の隠れた名作です。 50 00:02:43,030 --> 00:02:46,033 至急 取り寄せてくれ。 ああ できりゃ 初版本をな。 51 00:02:46,033 --> 00:02:51,038 当時の空気感を感じながら 原作に触れてみたいんだ。 52 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 はあ…。 何 びっくりしてんだよ。 53 00:02:53,040 --> 00:02:57,044 原作を読まずして 役作りができるか。 54 00:02:57,044 --> 00:03:01,982 重要なのは 前準備だ。 55 00:03:01,982 --> 00:03:06,987 はい! 初版本 すぐに手配します! 56 00:03:06,987 --> 00:03:11,992 映画が成功したら 寿専務の社長就任も実現しますね。 57 00:03:11,992 --> 00:03:17,998 大川副社長が失脚した今 向かう所敵なしって感じですね。 58 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 しかし どうして➡ 59 00:03:20,000 --> 00:03:24,004 よりによって 熱護 大五郎を キャスティングしたんですか? 60 00:03:24,004 --> 00:03:27,007 ただ歓迎したわけじゃない。 61 00:03:29,009 --> 00:03:33,013 どうとでもなるように考えてある。 62 00:03:33,013 --> 00:03:53,033 ♬~ 63 00:03:53,033 --> 00:03:59,973 ♬~ 64 00:03:59,973 --> 00:04:09,983 ♬~ 65 00:04:23,997 --> 00:04:47,020 66 00:04:47,020 --> 00:04:49,022 ジャーン! (千春)うわ~!➡ 67 00:04:49,022 --> 00:04:51,024 ねえ 社長! 映画なんて いつぶりやろねえ。 68 00:04:51,024 --> 00:04:54,027 もう10年以上 やってねえんじゃねえかな。 69 00:04:54,027 --> 00:04:57,030 何しろ 2サスに スケジュール 取られてたからね。 70 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 いや~ よかった よかった! 71 00:04:59,032 --> 00:05:02,970 熱護さんの休日も これにて終了~! 72 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 イェイ! やな。 73 00:05:04,972 --> 00:05:09,977 いや~ 匠君の移籍話から 熱護さんの出演に持っていく機転➡ 74 00:05:09,977 --> 00:05:14,982 神様 仏様 ヨッシーさまやな。 足向けて寝られへんで。 75 00:05:14,982 --> 00:05:18,986 千春さん 褒めすぎですわ。 何も出えへんで。 アハハハ。 76 00:05:18,986 --> 00:05:21,989 契約書 保管お願いいたします。 77 00:05:21,989 --> 00:05:24,992 (千春)ん~…。➡ 78 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 あれ? 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 あれ? 80 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 あれ? (城戸)どうかしたの? 81 00:05:30,998 --> 00:05:33,000 ここ。 82 00:05:33,000 --> 00:05:37,004 「乙の取り組み方に 問題があると判断された場合➡ 83 00:05:37,004 --> 00:05:42,009 甲は乙の起用を 取り消すことを可能とします」 84 00:05:42,009 --> 00:05:45,012 おお これは…。 (千春)「乙の取り組みに➡ 85 00:05:45,012 --> 00:05:48,015 問題がある場合」って 熱護さんの行動次第では➡ 86 00:05:48,015 --> 00:05:51,018 理由つけて いつでも 辞めさせられるってことやん。 87 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 最悪や! (城戸)いつもみたいに➡ 88 00:05:53,020 --> 00:05:55,022 文句の一つでも つけようもんなら➡ 89 00:05:55,022 --> 00:05:58,025 一発で 退場させられるかもしんないね。 90 00:05:58,025 --> 00:06:00,961 これは まずい。 (千春)寿…! 91 00:06:00,961 --> 00:06:03,964 あのおっさん ヨッシーが育てた 伊集院君と匠君を➡ 92 00:06:03,964 --> 00:06:08,969 横取りした上に 契約書に 「問題がある場合」って もう…。 93 00:06:08,969 --> 00:06:10,971 どこまで ひきょうなやっちゃ! 94 00:06:10,971 --> 00:06:12,973 ハァ…。 95 00:06:15,976 --> 00:06:20,981 もしかして あんた 全部 知っとって こんな契約を? 96 00:06:22,983 --> 00:06:25,986 この役は 熱護さんに ぴったりの役です。 97 00:06:25,986 --> 00:06:29,990 どんな条件だろうが 引き受ける価値があります。 98 00:06:29,990 --> 00:06:32,993 そうはいうてもやなぁ。 99 00:06:32,993 --> 00:06:36,997 大丈夫 簡単に降ろさせたりはしません! 100 00:06:36,997 --> 00:06:41,001 必ずや 熱護 大五郎を 映画という大海に➡ 101 00:06:41,001 --> 00:06:44,004 送り出してみせます! 102 00:06:44,004 --> 00:06:46,006 (千春)不安しかない…。 103 00:06:48,008 --> 00:06:51,678 [こうして迎えた 映画 『REVENGE OF OCEAN』] 104 00:06:51,678 --> 00:06:53,680 吉田です。 よろしくお願いいたします。 105 00:06:53,680 --> 00:06:56,016 [メインキャスト スタッフの 顔合わせ] 106 00:06:56,016 --> 00:07:01,955 [吉田ゆかりの 絶対に 降ろさせない闘いが始まる] 107 00:07:01,955 --> 00:07:04,958 トレランスの萩原 匠です。 108 00:07:04,958 --> 00:07:08,962 オリプロの熱護 大五郎だ。 109 00:07:08,962 --> 00:07:10,964 よろしくな。 110 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 よろしくお願いします! 111 00:07:20,974 --> 00:07:23,977 皆さん すいません。 寿さんの到着が遅れてまして。➡ 112 00:07:23,977 --> 00:07:26,980 もう少々 お待ちください。 113 00:07:26,980 --> 00:07:28,982 ちょっと待て。 114 00:07:28,982 --> 00:07:31,985 プロデューサーとはいえ 彼はマネジャーだろ。 115 00:07:31,985 --> 00:07:34,988 役者が これだけ揃ってるのに 待たせるってのは➡ 116 00:07:34,988 --> 00:07:36,990 どういうことかな。 117 00:07:36,990 --> 00:07:39,993 まあまあ 気長に待ちましょうよ お茶でも飲んで。 118 00:07:39,993 --> 00:07:41,995 何だ こりゃ。 119 00:07:41,995 --> 00:07:44,998 ストレスを軽減させるお茶です~。 120 00:07:44,998 --> 00:07:47,000 何で んなもん 飲まなきゃいけないんだよ。 121 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 まあまあ… 健康にいいですから。 122 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 おいしいでしょ? 123 00:07:55,008 --> 00:07:57,344 君は… 味覚もおかしいのか。 124 00:07:57,344 --> 00:07:59,947 あら? 朝 煎じてきたんですけどねぇ。 125 00:07:59,947 --> 00:08:04,952 (寿)あ~ すみませんねぇ。 前の打ち合わせが長引いたもんで。 126 00:08:04,952 --> 00:08:08,956 (寿)皆さん もう揃ってる?➡ 127 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 じゃあ 監督とプロデューサーから ご挨拶して。 128 00:08:11,959 --> 00:08:14,962 (若葉)はい。 (初瀬)あっ はい。 129 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 監督の初瀬です。 130 00:08:16,964 --> 00:08:19,967 こんな大きな映画を監督するのは 初めてなんですが➡ 131 00:08:19,967 --> 00:08:21,969 一生懸命やります。 よろしくお願いします。 132 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 (若葉)プロデューサーの若葉です。 133 00:08:23,971 --> 00:08:25,973 いい映画になるよう 尽力しますので➡ 134 00:08:25,973 --> 00:08:29,977 よろしくお願いします。 <よろしくお願いします。 135 00:08:29,977 --> 00:08:31,979 (若葉)では 私から ご紹介させていただきます。 136 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 [ゆかりは思った] 137 00:08:33,981 --> 00:08:36,984 [若手監督に 若手プロデューサー] 138 00:08:36,984 --> 00:08:41,989 [企画の大きさに対して 少々頼りない この布陣] 139 00:08:41,989 --> 00:08:44,992 [おそらく 企画の発案者である寿は➡ 140 00:08:44,992 --> 00:08:49,997 自由に動かせる人物を スタッフに配したのだろう] 141 00:08:49,997 --> 00:08:54,001 [この映画 見事なまでの寿の采配で➡ 142 00:08:54,001 --> 00:08:56,003 進行している] 143 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 ご存じのとおり この話は➡ 144 00:08:58,005 --> 00:09:01,942 豪華客船に乗船する財閥の人間に 恨みを持つ主人公が➡ 145 00:09:01,942 --> 00:09:04,945 機関士見習いとして 船に忍び込み➡ 146 00:09:04,945 --> 00:09:07,948 復讐のテロを企てるという 筋書きです。➡ 147 00:09:07,948 --> 00:09:12,953 一番大事なのは 観客が 主人公の鮫島に➡ 148 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 どれだけ共感できるか という点です。 149 00:09:14,955 --> 00:09:17,958 鮫島? (若葉)あっ 寿さん。 150 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 主人公の名前 「鮫島」ではなく 「君島」かと。 151 00:09:20,961 --> 00:09:23,964 ああ そっか。 悪い 悪い。 152 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 間違いは 誰にでもあることですから。 153 00:09:25,966 --> 00:09:27,968 あめちゃん いかがですか? 154 00:09:29,970 --> 00:09:31,972 (寿)君島ね。 (若葉)君島です。 155 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 君島。 156 00:09:33,974 --> 00:09:37,978 (伊集院)ですので ここは進路を変更すべきかと。 157 00:09:37,978 --> 00:09:41,982 (匠)船長 君島の話 僕は信じていいと思います。 158 00:09:41,982 --> 00:09:44,985 機関士見習いの話など いちいち聞いていられるか。 159 00:09:44,985 --> 00:09:49,656 (匠)でも 父さん…。 明 お前も船長になれば分かる。 160 00:09:49,656 --> 00:09:51,658 さまつなことで 進路を変えていては➡ 161 00:09:51,658 --> 00:09:53,994 航行計画全体が崩れかねない。 162 00:09:53,994 --> 00:09:56,997 (匠)でも…。 (寿)あー すいません。 163 00:09:56,997 --> 00:09:58,999 ちょっと~。 164 00:09:58,999 --> 00:10:02,002 萩原さ 違うって。 165 00:10:02,002 --> 00:10:07,007 ここは 明が初めて君島を 信用し始めたと分かるシーンでしょ? 166 00:10:07,007 --> 00:10:09,009 はい そうです。 (寿)分かってんなら➡ 167 00:10:09,009 --> 00:10:12,012 さらっと流すように言っちゃ 駄目でしょ。 168 00:10:12,012 --> 00:10:15,015 はい 気を付けます。 169 00:10:15,015 --> 00:10:18,018 (寿)それからさ 伊集院に聞きたいんだけど。 170 00:10:18,018 --> 00:10:21,021 はい。 (寿)熱護さんのせりふ➡ 171 00:10:21,021 --> 00:10:24,024 ちょっと 重すぎない? 俺の中では もっと➡ 172 00:10:24,024 --> 00:10:28,028 軽かったんだけど。 (伊集院)いや そうっすかね…。 173 00:10:28,028 --> 00:10:32,032 まあ もう少し軽くても。 (寿)だよね? 174 00:10:32,032 --> 00:10:36,036 五十嵐船長は ステレオタイプで 演じてほしくないんだよなぁ。 175 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 俺が ステレオタイプだって? 176 00:10:41,041 --> 00:10:44,044 [仕掛けてきた! と ゆかりは思う] 177 00:10:44,044 --> 00:10:48,048 [寿は 熱護を挑発して怒らせ➡ 178 00:10:48,048 --> 00:10:52,052 降板の理由を つくるつもりなのだと] 179 00:10:52,052 --> 00:10:55,055 熱護さん 落ち着いて 落ち着いて。 180 00:10:55,055 --> 00:10:58,058 もう少し軽く…。 181 00:10:58,058 --> 00:11:00,661 OK やってみよう。 182 00:11:00,661 --> 00:11:02,996 ハァ…。 183 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 じゃ 熱護さんの 2つ目のせりふからでいいか。 184 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 ねっ? 監督。 (初瀬)あっ はい。 185 00:11:12,005 --> 00:11:15,008 では。 186 00:11:15,008 --> 00:11:19,012 明 お前も船長になれば分かる。 187 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 さまつなことで 進路を変えていては➡ 188 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 航行計画全体が 崩れていってしまう。 189 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 でも…。 (寿)ちょっと。 ちょっといい? 190 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 今度は 軽すぎますねぇ。➡ 191 00:11:30,023 --> 00:11:34,027 親子とはいえ 上司と部下だから。 192 00:11:34,027 --> 00:11:40,033 もう少し あるでしょう ちょうどいい距離感ってもんが。 193 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 ちょうどいい距離感って何ですか!? まだ 読み合わせなのに➡ 194 00:11:43,036 --> 00:11:47,040 そんな あおるようなこと 言わなくても。 195 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 おい! 君は さっきから 何を焦ってるんだ? 196 00:11:51,044 --> 00:11:55,048 あっ いえ… あっ 失礼しました。 197 00:11:55,048 --> 00:11:59,052 失敬したね。 じゃ いこうか。 198 00:12:00,988 --> 00:12:03,991 明 お前も船長になれば分かる。 199 00:12:03,991 --> 00:12:07,995 さまつなことで 進路を変えていては➡ 200 00:12:07,995 --> 00:12:10,998 航行計画全体が崩れかねない。 201 00:12:16,937 --> 00:12:18,939 ハァ~。 ハァ…。 202 00:12:18,939 --> 00:12:21,942 はい お疲れさま。 203 00:12:23,944 --> 00:12:25,946 熱護さん 大丈夫やった? 204 00:12:25,946 --> 00:12:27,948 遅刻してきて 役名 間違えて➡ 205 00:12:27,948 --> 00:12:30,951 熱護さんと匠君だけに駄目出し。 206 00:12:30,951 --> 00:12:33,954 やっぱり 寿は 熱護さんを怒らせて➡ 207 00:12:33,954 --> 00:12:35,956 降ろしてやろうっていう 魂胆ですよ。 208 00:12:35,956 --> 00:12:38,959 でも 熱護さん 怒らへんかったんや? 209 00:12:38,959 --> 00:12:40,961 何とか。 210 00:12:40,961 --> 00:12:43,964 あたしの方が焦っちゃって 変に空回りしちゃいました。 211 00:12:43,964 --> 00:12:46,967 だいぶ ヨッシーのこと 信頼してるんちゃう? 212 00:12:46,967 --> 00:12:49,636 え~? (千春)仕事 取ってきてくれた➡ 213 00:12:49,636 --> 00:12:51,972 ヨッシーの顔 つぶさへんためにやろ? 214 00:12:51,972 --> 00:12:54,975 ああ見えて ええとこあるやん。 215 00:12:54,975 --> 00:12:59,980 そうかな。 (千春)そうやって。 216 00:12:59,980 --> 00:13:01,915 (城戸)吉田さんから聞いたよ。 217 00:13:01,915 --> 00:13:04,918 すぐに出演をOKしたんだってな。 218 00:13:04,918 --> 00:13:07,921 仕事を厳選するお前にしては 珍しいじゃねえか。 219 00:13:07,921 --> 00:13:11,925 いつまでも長い休日です ってなわけにはいかねえだろ。 220 00:13:11,925 --> 00:13:14,928 仕事を取ってきた 吉田ゆかりさんへの感謝。 221 00:13:14,928 --> 00:13:18,932 初主演を務める匠君を 心配する気持ち。➡ 222 00:13:18,932 --> 00:13:21,935 出演を決めた理由は いくつもあるね。 223 00:13:21,935 --> 00:13:24,938 何年 俺と一緒にいるんだよ。 224 00:13:24,938 --> 00:13:26,940 情にほだされて仕事決めるような 役者じゃねえぞ 俺は。 225 00:13:26,940 --> 00:13:29,943 (城戸)まあまあまあ 何にせよ 久々の映画出演だ。 226 00:13:29,943 --> 00:13:32,946 俺よ マジ期待してっからな。 227 00:13:32,946 --> 00:13:36,950 フフフ 映画にはロマンがある。 なあ 熱護船長。 228 00:13:36,950 --> 00:13:39,953 フッ。 ハハハ…。 (城戸)ハハハ…。 229 00:13:42,956 --> 00:13:45,959 ガチャ。 君島…。 230 00:13:45,959 --> 00:13:47,961 お前 何をしてる! 231 00:13:47,961 --> 00:13:52,966 見てのとおり この船を沈めるつもりだ。 232 00:13:52,966 --> 00:13:55,969 お前たちの汚い悪事を…。 233 00:13:55,969 --> 00:13:57,971 え~…➡ 234 00:13:57,971 --> 00:14:01,909 明るみに出せないのなら いっそ 海の底に沈めてやるよ。 235 00:14:01,909 --> 00:14:06,914 明! 親友だろ。 止めろ あいつを! 236 00:14:06,914 --> 00:14:09,917 父さん…。 237 00:14:09,917 --> 00:14:15,923 君島の家族のような人たちの たくさんの犠牲のもとに➡ 238 00:14:15,923 --> 00:14:19,927 この船が浮かんでるんだとしたら 僕は…。 239 00:14:19,927 --> 00:14:21,929 青くさいことを言うな。 240 00:14:21,929 --> 00:14:24,932 たとえ どんな悪人を 乗せていたとしても➡ 241 00:14:24,932 --> 00:14:28,936 われわれの使命は 客を無事に届けることだ。 242 00:14:28,936 --> 00:14:30,938 ちゅうちょすることはない! 243 00:14:30,938 --> 00:14:32,940 (匠)うっ! (初瀬)カット!➡ 244 00:14:32,940 --> 00:14:35,943 皆さん いい感じです! 245 00:14:35,943 --> 00:14:40,948 終盤に向けての3人の葛藤が すごく見えてきた感じがします。 246 00:14:40,948 --> 00:14:43,951 ただ 大事なシーンなんで➡ 247 00:14:43,951 --> 00:14:46,954 もう一回 別のパターンも 見ていいですか? 248 00:14:46,954 --> 00:14:50,958 お願いします。 (伊集院)えっ もう一回っすか? 249 00:14:50,958 --> 00:14:53,961 はい。 (寿)いいから やれよ。 250 00:14:55,963 --> 00:14:59,967 はい。 (初瀬)いきましょう。 251 00:14:59,967 --> 00:15:02,903 (一同)お疲れさまでした。 お疲れさまです。 252 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 (初瀬)伊集院さん。 (伊集院)はいはい。 253 00:15:04,905 --> 00:15:06,907 ちょっと いいですか? (伊集院)何ですか? 254 00:15:06,907 --> 00:15:08,909 (初瀬)明と アクションシーンのところなんですけど。 255 00:15:08,909 --> 00:15:11,912 (伊集院) ああ アクションシーンか。 256 00:15:11,912 --> 00:15:15,916 熱護さん 俺の演技 どうでした? 257 00:15:15,916 --> 00:15:19,920 軽々しく人に聞くな。 自分じゃ どう思ってんだよ。 258 00:15:19,920 --> 00:15:23,924 そうですね… どこかで まだ➡ 259 00:15:23,924 --> 00:15:25,926 大樹に引け目を感じてんのかも。 260 00:15:25,926 --> 00:15:29,930 リスペクトは大切だけど 遠慮は禁物だぞ。 261 00:15:29,930 --> 00:15:33,934 オリプロ 出たんだから それは肝に銘じとけよ。 262 00:15:33,934 --> 00:15:35,936 はい。 263 00:15:37,938 --> 00:15:40,941 (寿)伊集院! 萩原! 次あるの分かってるだろ。 264 00:15:40,941 --> 00:15:43,944 もたもたすんな。 行くぞ。 (匠・伊集院)はい。 265 00:15:43,944 --> 00:15:45,946 すみません 失礼します。 266 00:15:45,946 --> 00:15:48,282 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 267 00:15:48,282 --> 00:15:50,951 話し込んでる時間なんか ないっつうの。 268 00:16:01,895 --> 00:16:03,897 あっ お疲れさまです。 (女性)お疲れさまです。 269 00:16:03,897 --> 00:16:06,900 お疲れさまでした。 (スタッフ)お疲れさまです。 270 00:16:06,900 --> 00:16:10,904 お疲れさまでーす。 (スタッフ)お疲れさまです。 271 00:16:10,904 --> 00:16:12,906 (匠)ハァ~。 (伊集院)いやいやいや➡ 272 00:16:12,906 --> 00:16:14,908 ホント お疲れさまだよな。 273 00:16:14,908 --> 00:16:18,912 (匠)大樹は すごいな。 ちゃんと笑いまで取って。 274 00:16:18,912 --> 00:16:21,915 (伊集院)慣れただけだよ。 俳優に関係ない仕事に➡ 275 00:16:21,915 --> 00:16:23,917 いくら慣れたって仕方ないのにさ。 276 00:16:23,917 --> 00:16:27,921 俺は まあ 新鮮で楽しいけど。 277 00:16:27,921 --> 00:16:31,925 うわ~ ちょ 見てよ これ。 また増えてんだけど。➡ 278 00:16:31,925 --> 00:16:34,928 取材 取材 PR撮影。➡ 279 00:16:34,928 --> 00:16:38,932 また学園祭のイベント入ってんだけど。 280 00:16:38,932 --> 00:16:42,936 さすがに 詰め込み過ぎだよな。 281 00:16:42,936 --> 00:16:47,941 寿さんはさ 俺らのこと 駒としか思ってないんだ。 282 00:16:47,941 --> 00:16:52,946 あの人 社長になること以外 マジで全然興味ないから。 283 00:16:52,946 --> 00:16:56,950 それ以外は 全部 その過程でしかない。 284 00:16:59,953 --> 00:17:02,890 ごめん。 ごめん ごめん…。 285 00:17:02,890 --> 00:17:06,894 まあ 匠と一緒に 映画できることになったのは➡ 286 00:17:06,894 --> 00:17:10,898 あの人のおかげだし 感謝してないわけじゃないんだ。 287 00:17:12,900 --> 00:17:18,906 (携帯電話)(バイブレーターの音) 288 00:17:18,906 --> 00:17:20,908 (匠)ん? (携帯電話)(バイブレーターの音) 289 00:17:22,910 --> 00:17:24,912 あら。 290 00:17:24,912 --> 00:17:26,914 (陽向)匠っち! 291 00:17:26,914 --> 00:17:29,917 久しぶり! (悟)おかえり。 292 00:17:29,917 --> 00:17:31,919 (匠)よっ 元気してるか?➡ 293 00:17:31,919 --> 00:17:34,922 熱護さんに呼ばれまして。 あっ そうなの? 294 00:17:34,922 --> 00:17:38,926 上がって 上がって。 実は もう一人 来てて…。 295 00:17:38,926 --> 00:17:40,928 ん? 296 00:17:42,930 --> 00:17:45,933 (陽向)うわ~! 伊集院 大樹さま! 297 00:17:45,933 --> 00:17:47,935 何か 僕まで呼ばれて…。 298 00:17:47,935 --> 00:17:50,938 ああ… あの… 私…。 299 00:17:52,940 --> 00:17:55,943 (陽向)ヤバい! うわっ! 何だ うるさいな もう! 300 00:17:55,943 --> 00:17:59,947 おお 君たち 来たか。 ずいぶん早いな。 301 00:18:02,950 --> 00:18:06,954 これから 俺たち3人は 同じ映画に出演する。 302 00:18:06,954 --> 00:18:10,958 これは 決起の杯だ。 303 00:18:13,961 --> 00:18:16,964 『REVENGE OF OCEAN』に…。 304 00:18:16,964 --> 00:18:19,967 乾杯。 (一同)乾杯。 305 00:18:25,973 --> 00:18:27,975 あ~。 306 00:18:27,975 --> 00:18:32,980 さあ 杯を交わした以上は もう逃げられねえぞ。 307 00:18:32,980 --> 00:18:36,984 (匠)はい。 長女 何を気合入れてんだ。 308 00:18:36,984 --> 00:18:38,986 気持ち悪い。 何 言ってるんですか。 309 00:18:38,986 --> 00:18:41,989 私は いつも こんな感じですよ 熱護さん。 310 00:18:41,989 --> 00:18:43,991 「熱護さん」? 311 00:18:43,991 --> 00:18:46,994 (陽向)伊集院さん よかったら サラダ 私が取り分けましょうか? 312 00:18:46,994 --> 00:18:48,996 あ~ ありがとう。 313 00:18:48,996 --> 00:18:53,000 でも あれだな 匠から聞いてた陽向ちゃんとは➡ 314 00:18:53,000 --> 00:18:55,002 ずいぶん違うな。 315 00:18:55,002 --> 00:18:58,005 えっ どんなふうに 聞いてたんですか? 316 00:18:58,005 --> 00:19:01,008 大人にも食ってかかるような 勝ち気な女の子だって。 317 00:19:01,008 --> 00:19:04,945 (陽向) やだ そんなことないですよ。 318 00:19:07,948 --> 00:19:09,950 さ… 悟君 このメンチ 悟君が揚げたの? 319 00:19:09,950 --> 00:19:13,954 うん。 父さんの味には 全然かなわないけど。 320 00:19:13,954 --> 00:19:17,958 めちゃくちゃ うまいよ! 日に日に 上手になってるよ。 321 00:19:17,958 --> 00:19:20,961 そうかな? まだまだだな。 322 00:19:20,961 --> 00:19:24,965 とか言って 早くも2個目ですけど。 フフフ…。 323 00:19:24,965 --> 00:19:30,971 (一同)フフフ… ハハハ…。 324 00:19:32,973 --> 00:19:34,975 あ~。 聞いてくださいよ。 325 00:19:34,975 --> 00:19:36,977 おい。➡ 326 00:19:36,977 --> 00:19:40,981 「熱護さん 熱護さん」って こいつ いまだに言ってるんすよ。 327 00:19:40,981 --> 00:19:42,983 どんだけ好きなんだよって。 328 00:19:42,983 --> 00:19:45,986 大樹。 酔うと冗舌になるタイプか? 329 00:19:45,986 --> 00:19:47,988 (匠)みたいです。 330 00:19:47,988 --> 00:19:49,990 でも 実は 僕もね➡ 331 00:19:49,990 --> 00:19:53,994 リハ重ねて 何か その気持ち 分かってきたんですよ。 332 00:19:53,994 --> 00:19:56,997 貧しかった過去を ひた隠して➡ 333 00:19:56,997 --> 00:19:58,999 財閥を支持する 生き方しかできない➡ 334 00:19:58,999 --> 00:20:01,001 五十嵐船長の悲哀。 335 00:20:01,001 --> 00:20:03,937 あれはね 熱護さんにしか出せない味だと。 336 00:20:03,937 --> 00:20:06,940 おお~ 思ったより 見る目がありそうだな。 337 00:20:06,940 --> 00:20:11,945 その役に 熱護さんを推した ゆかりさんも すごい! 338 00:20:11,945 --> 00:20:15,949 ハァ… オリプロは ワンチームなんですね。 339 00:20:15,949 --> 00:20:18,952 フフ。 トレランスとは大違いだ。 340 00:20:18,952 --> 00:20:24,958 ちょっと 飲み過ぎじゃない? いや トレランスのせいじゃないか。 341 00:20:24,958 --> 00:20:26,960 悪いのは 寿さんだ。 あの人はね➡ 342 00:20:26,960 --> 00:20:29,963 高校の学園祭のイベントまで 回らせるんすよ。 343 00:20:29,963 --> 00:20:32,966 俺は俳優の仕事だけしたいんだよ。 344 00:20:32,966 --> 00:20:37,971 どんだけ働かせれば 気が済むんだよ。 345 00:20:37,971 --> 00:20:43,977 作品にも 役者にも 全然 愛がないんですよ。 346 00:20:43,977 --> 00:20:48,982 あっ こないだだってね…。 もういい。 347 00:20:48,982 --> 00:20:51,985 寿っていう人間の謎は もう解けた。 348 00:20:51,985 --> 00:20:55,989 それより 君は もう帰れ。 349 00:20:55,989 --> 00:20:57,991 えっ? 350 00:20:57,991 --> 00:21:00,994 隣にいる長女はな 君の大ファンなんだよ。 351 00:21:00,994 --> 00:21:04,932 彼女にとって 君は 憧れの存在だ。 352 00:21:04,932 --> 00:21:06,934 なのに さっきから そのファンの前で➡ 353 00:21:06,934 --> 00:21:08,936 愚痴ばっかり垂れ流してる。 354 00:21:08,936 --> 00:21:14,942 君は 役者という仕事について もっと真剣に考えるべきだ。 355 00:21:18,946 --> 00:21:23,951 さっ あしたもリハだし 俺も準備しなきゃな。 356 00:21:23,951 --> 00:21:25,953 ごちそうさまでした。 357 00:21:33,961 --> 00:21:35,963 あそこまで言わなくても…。 358 00:21:37,965 --> 00:21:42,970 熱護さんは 俳優としてのイメージを守ることを➡ 359 00:21:42,970 --> 00:21:44,972 第一に考える人だから。 360 00:21:54,915 --> 00:21:59,920 (伊集院)おはようございます! (一同)おはようございます。 361 00:21:59,920 --> 00:22:02,923 おはようございます。 362 00:22:02,923 --> 00:22:04,925 おはようございます。 363 00:22:04,925 --> 00:22:07,928 おはよう。 364 00:22:07,928 --> 00:22:09,930 おはようございます。 おはようございます。 365 00:22:15,936 --> 00:22:18,939 どうも。 ああ おはよう。 366 00:22:18,939 --> 00:22:22,609 昨日 伊集院と萩原が お宅にお邪魔したとか。 367 00:22:22,609 --> 00:22:24,945 まあ 3人でね 決起集会を…。 368 00:22:24,945 --> 00:22:28,949 勝手なまねは しないでもらえますか。 369 00:22:28,949 --> 00:22:30,951 何? 370 00:22:30,951 --> 00:22:32,953 (寿)どういうつもりか 知りませんが➡ 371 00:22:32,953 --> 00:22:35,889 この2人は トレランスの俳優です。 372 00:22:37,891 --> 00:22:40,894 手なずけるようなまねは やめてくださいよ。 373 00:22:40,894 --> 00:22:42,896 手なずける? 374 00:22:45,899 --> 00:22:47,901 そうか。 375 00:22:53,907 --> 00:22:56,910 そう見えたんだったら 失礼したね。 376 00:22:56,910 --> 00:22:58,912 これから 気を付けるよ。 377 00:23:05,919 --> 00:23:09,923 まあ 分かってるならいいですが。 378 00:23:14,928 --> 00:23:17,931 [昨日の熱護の言葉] 379 00:23:17,931 --> 00:23:21,935 [若い2人には しっかりと 響いていたようで…] 380 00:23:23,937 --> 00:23:29,943 [それからのリハーサルは ますます熱を帯びていった] 381 00:23:29,943 --> 00:23:31,945 (伊集院)ハァ… ヤバッ…。 382 00:23:31,945 --> 00:23:34,882 お願いします! 383 00:23:34,882 --> 00:23:36,884 ああ 違う…。 384 00:23:36,884 --> 00:23:38,886 おい! (匠)やめろ! 385 00:23:38,886 --> 00:23:40,888 カット! 386 00:23:40,888 --> 00:23:42,890 (匠)大樹! ファイト! (伊集院)ああーっ! 387 00:23:44,892 --> 00:23:46,894 はい すぐタックル こい! 388 00:23:46,894 --> 00:23:49,897 遅えぞ! 389 00:23:49,897 --> 00:23:51,899 (初瀬)いいですね。 (匠)いいっすか? 390 00:23:55,903 --> 00:23:57,905 お前は悪くない。 391 00:23:57,905 --> 00:23:59,907 あっ…。 392 00:23:59,907 --> 00:24:04,912 五十嵐船長 僕は絶対に忘れません! 393 00:24:04,912 --> 00:24:06,914 で ここ! 回るぞ! ああ~! 394 00:24:06,914 --> 00:24:08,916 どりゃ~! 395 00:24:08,916 --> 00:24:12,920 [キャスト スタッフが 一丸となって準備し…] 396 00:24:12,920 --> 00:24:16,924 自信を持っています。 [いよいよ クランクインは目前に] 397 00:24:19,927 --> 00:24:23,931 寿さんからも 一言 お願いします。 398 00:24:23,931 --> 00:24:25,933 (寿)特にない。 399 00:24:25,933 --> 00:24:27,935 (若葉)そう言わずに。 400 00:24:29,937 --> 00:24:31,939 (若葉)お願いします。 401 00:24:37,878 --> 00:24:42,883 この映画は 興行的にも成功するだろう。 402 00:24:42,883 --> 00:24:45,886 企画したときから そう思っていたが…。 403 00:24:49,890 --> 00:24:52,893 今は確信している。➡ 404 00:24:52,893 --> 00:24:56,897 だから いまさら 何も言うことはない。 405 00:24:56,897 --> 00:24:58,899 <いよっ! 406 00:25:04,905 --> 00:25:09,910 (拍手) 407 00:25:14,915 --> 00:25:16,917 (寿)失礼します。 408 00:25:16,917 --> 00:25:18,919 社長 お話というのは? 409 00:25:18,919 --> 00:25:21,922 映画は うまくいってるのかな? 410 00:25:21,922 --> 00:25:23,924 はい おかげさまで。 411 00:25:23,924 --> 00:25:27,928 熱護さんが 出演してるということは➡ 412 00:25:27,928 --> 00:25:30,931 吉田さんもいるんだろ? 413 00:25:30,931 --> 00:25:34,868 昔フラれた相手と よく一緒にやってるな。 414 00:25:34,868 --> 00:25:36,870 えっ? それは…。 415 00:25:36,870 --> 00:25:41,875 (社長)まっ そんなことは どうでもいいんだ。 416 00:25:47,881 --> 00:25:49,883 (社長)変だと思っていたんだ。➡ 417 00:25:49,883 --> 00:25:51,885 ここのところ➡ 418 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 会社の内部情報に詳しい➡ 419 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 ネット記事が上がってるなと。 420 00:25:56,890 --> 00:25:59,893 <どうも~。 421 00:25:59,893 --> 00:26:02,896 どうして 君が…。 422 00:26:02,896 --> 00:26:05,899 彼女が教えてくれたよ。➡ 423 00:26:05,899 --> 00:26:08,902 君が 社内で うまく立ち回るために➡ 424 00:26:08,902 --> 00:26:11,905 情報を流出させているとね。 425 00:26:11,905 --> 00:26:14,908 お前…。 (綾)ごめんなさーい。 426 00:26:14,908 --> 00:26:18,912 私 顔広いんで。➡ 427 00:26:18,912 --> 00:26:20,914 おいしい方 取っちゃった。 428 00:26:20,914 --> 00:26:25,919 (社長)君の行為を 見過ごすわけにはいかないな。 429 00:26:32,926 --> 00:26:34,928 中止!? 430 00:26:34,928 --> 00:26:38,932 (若葉)はい… 先ほど 社内通達がありまして。 431 00:26:38,932 --> 00:26:41,935 そんな どうして急に…。 432 00:26:41,935 --> 00:26:44,938 どうにかならないんですか? 433 00:26:44,938 --> 00:26:48,942 (若葉)寿さんが 裏でしていたことが➡ 434 00:26:48,942 --> 00:26:51,945 明るみになったそうで。➡ 435 00:26:51,945 --> 00:26:56,950 会社としては あの人が企画した作品の製作を➡ 436 00:26:56,950 --> 00:27:00,954 許すわけにはいかないと。 437 00:27:00,954 --> 00:27:06,960 そんなことで 映画が白紙に…。 438 00:27:06,960 --> 00:27:11,965 ひでえよ。 ここまで来て。 439 00:27:24,912 --> 00:27:28,916 寿さん 社内で 相当ひどく 言われてるみたいです。 440 00:27:28,916 --> 00:27:30,918 映画で弾みをつけて➡ 441 00:27:30,918 --> 00:27:32,920 社長になろうとしてた らしいんですけど。 442 00:27:32,920 --> 00:27:35,856 まさか このタイミングで…。 443 00:27:35,856 --> 00:27:38,859 君は どう思うんだ? 444 00:27:38,859 --> 00:27:45,866 かつて自分を陥れようとした男の 失墜を。 445 00:27:45,866 --> 00:27:49,870 スッとしている自分がいるのも 事実です。 446 00:27:49,870 --> 00:27:52,873 でも ホントに ここまで 言われなきゃいけないのか➡ 447 00:27:52,873 --> 00:27:55,876 何か すごくモヤモヤします。 448 00:27:58,879 --> 00:28:02,883 モヤモヤか… フッ。 449 00:28:09,890 --> 00:28:11,892 <(杉山) いや~ つく相手 間違えましたね。 450 00:28:11,892 --> 00:28:15,896 <(佐藤)汚い手ばっか使って 結局 これだもんなぁ。 451 00:28:15,896 --> 00:28:17,898 <(杉山) これから どうなるんすかね? 452 00:28:17,898 --> 00:28:19,900 <(佐藤)どうって 退職だろ?➡ 453 00:28:19,900 --> 00:28:22,903 残ったって 後ろ指さされるだけだし。➡ 454 00:28:22,903 --> 00:28:24,905 それより 俺たちにまで➡ 455 00:28:24,905 --> 00:28:26,907 飛び火しな…。 456 00:28:26,907 --> 00:28:46,860 ♬~ 457 00:28:46,860 --> 00:28:49,863 ♬~ 458 00:28:49,863 --> 00:28:51,865 「どんなに ごまかそうとも➡ 459 00:28:51,865 --> 00:28:57,871 船の動きには船長の人間性が にじんでしまう」 460 00:29:01,875 --> 00:29:21,895 ♬~ 461 00:29:21,895 --> 00:29:41,849 ♬~ 462 00:29:41,849 --> 00:29:49,857 ♬~ 463 00:29:49,857 --> 00:29:51,859 <(伊集院)あれ? 寿さん。 464 00:29:54,862 --> 00:29:56,864 あの ここって…。 465 00:29:56,864 --> 00:30:01,869 『REVENGE OF OCEAN』の 撮影予定地だった場所だ。 466 00:30:01,869 --> 00:30:05,873 熱護さんは 何で こんなところに…。 467 00:30:05,873 --> 00:30:08,876 大樹? (伊集院)おう。 468 00:30:12,880 --> 00:30:15,883 どういうつもりだ 人を呼びつけて。 469 00:30:15,883 --> 00:30:19,887 私も 何も…。 470 00:30:19,887 --> 00:30:25,893 <(汽笛) 471 00:30:25,893 --> 00:30:27,895 あれは…。 472 00:30:27,895 --> 00:30:29,897 熱護さん? 473 00:30:41,508 --> 00:30:43,844 熱護さん 映画は中止になりましたよね。 474 00:30:43,844 --> 00:30:46,847 その格好は…。 475 00:30:46,847 --> 00:30:48,849 ほら 2サスのときの…。 476 00:30:48,849 --> 00:30:55,856 港です。 船長の 港 航です。 477 00:30:55,856 --> 00:30:59,860 <(汽笛) (伊集院)2回 言った。 478 00:30:59,860 --> 00:31:01,862 いや~ 寿さん。 479 00:31:01,862 --> 00:31:09,870 今回の映画製作の中止 非常に残念でしたねえ。 480 00:31:09,870 --> 00:31:15,876 しかしね 船乗りにとって 海のしけは つきもんです。 481 00:31:15,876 --> 00:31:20,881 出航を断念せざるを得ない なんてのは珍しいことじゃない。 482 00:31:20,881 --> 00:31:26,887 問題なのは 船長がやけを起こして 船を捨ててしまうことです。 483 00:31:26,887 --> 00:31:28,889 そうでしょう? 484 00:31:28,889 --> 00:31:31,892 船長? 485 00:31:31,892 --> 00:31:35,829 俺のことですか? 486 00:31:35,829 --> 00:31:38,832 (寿)確かに 俺は この映画を立ち上げて➡ 487 00:31:38,832 --> 00:31:41,835 好きなように コントロールさせてもらったよ。 488 00:31:41,835 --> 00:31:46,840 全ては トレランスの社長の座に就くため。 489 00:31:46,840 --> 00:31:50,844 でも 今となっちゃ もう どうでもいい。 490 00:31:53,847 --> 00:31:58,852 何です? それは違うな。 491 00:31:58,852 --> 00:32:01,855 まず 最初の読み合わせのとき➡ 492 00:32:01,855 --> 00:32:08,862 あなた 主人公の「君島」を 「鮫島」と言い間違えました。 493 00:32:08,862 --> 00:32:11,865 《主人公の鮫島に 共感できるかという点です》 494 00:32:11,865 --> 00:32:13,867 《鮫島?》 495 00:32:13,867 --> 00:32:16,870 鮫島っていう名前はね➡ 496 00:32:16,870 --> 00:32:19,873 原作小説 『復讐の豪華客船』の➡ 497 00:32:19,873 --> 00:32:22,876 初版のみに使われていた 名前なんです。 498 00:32:22,876 --> 00:32:24,878 どんな理由があったのかは 分かりませんが➡ 499 00:32:24,878 --> 00:32:29,883 なぜか 2刷り目から 「君島」に差し替わってるんですね。 500 00:32:29,883 --> 00:32:35,822 つまり 寿さんが 「鮫島」と 言い間違えたということは➡ 501 00:32:35,822 --> 00:32:37,824 原作を しかも 初版本を➡ 502 00:32:37,824 --> 00:32:41,828 とことん 読み込んでいるという証拠です。 503 00:32:41,828 --> 00:32:45,832 えっ? それって…。 そう。 彼は ずいぶん昔から➡ 504 00:32:45,832 --> 00:32:48,836 この原作に ほれ込んでいたんですよ。 505 00:32:48,836 --> 00:32:51,839 そうでしょう? 寿さん。 506 00:32:51,839 --> 00:32:53,841 父親が好きな小説だったから➡ 507 00:32:53,841 --> 00:32:55,843 たまたま 昔から読んでただけですよ。 508 00:32:55,843 --> 00:33:00,848 ハハハ… あなたは ホントに強情な人ですね。 509 00:33:00,848 --> 00:33:05,853 じゃあ 初瀬監督と若葉プロデューサーを 起用した理由は➡ 510 00:33:05,853 --> 00:33:07,855 いったい何ですか? 511 00:33:07,855 --> 00:33:09,857 それは…。 512 00:33:09,857 --> 00:33:13,861 若手を起用すれば 自由に企画をコントロールできるから。 513 00:33:13,861 --> 00:33:15,863 それも違う。 514 00:33:15,863 --> 00:33:20,868 初瀬監督は 学生時代に 1年という長い期間をかけて➡ 515 00:33:20,868 --> 00:33:23,871 海洋ドキュメンタリー映画を 完成させています。 516 00:33:23,871 --> 00:33:27,875 若葉プロデューサーは 大作の戦争映画の➡ 517 00:33:27,875 --> 00:33:29,877 APの経験がありますからねえ。 518 00:33:29,877 --> 00:33:32,880 大所帯のキャストを仕切るスキルを 身に付けてるわけです。 519 00:33:32,880 --> 00:33:35,816 『REVENGE OF OCEAN』という作品を 作るに当たって➡ 520 00:33:35,816 --> 00:33:39,820 この2人ほど うってつけの人材はいないんです。 521 00:33:39,820 --> 00:33:41,822 だからでしょう? 522 00:33:41,822 --> 00:33:45,826 俳優に対する まるで 誹謗中傷のような駄目出しも➡ 523 00:33:45,826 --> 00:33:48,829 あれは全て 映画のためだったんです。 524 00:33:48,829 --> 00:33:53,834 あなたほど この映画に 心血を注いできた者は➡ 525 00:33:53,834 --> 00:33:55,836 他にはいません。 526 00:33:55,836 --> 00:33:59,840 そんなのは偶然だ。 そんなわけないでしょう。 527 00:33:59,840 --> 00:34:03,844 あの気に食わない熱護 大五郎を 降ろさなかったのは なぜですか? 528 00:34:03,844 --> 00:34:07,848 熱護 大五郎の芝居を見て ほれてしまったからでしょう? 529 00:34:07,848 --> 00:34:11,852 主演3人が 徐々に 芝居を組み立てていくのを➡ 530 00:34:11,852 --> 00:34:14,855 誰よりも興奮と高揚を持って 見ていたのは➡ 531 00:34:14,855 --> 00:34:16,857 あなたじゃないですか。 532 00:34:16,857 --> 00:34:20,861 <(汽笛) 533 00:34:26,867 --> 00:34:29,870 船の操舵にはね➡ 534 00:34:29,870 --> 00:34:34,875 いやが応でも 船長の人間性が にじんでしまうもんなんですよ。 535 00:34:36,877 --> 00:34:42,883 あなたの舵の取り方には 映画への愛情があふれてましたよ。 536 00:34:44,885 --> 00:34:48,889 ハァ…。 537 00:34:48,889 --> 00:34:55,896 確かに 俺はこの映画を成功させたかった。 538 00:34:55,896 --> 00:35:01,902 それは 吉田ゆかりにも できなかったことだから。 539 00:35:01,902 --> 00:35:04,905 わ… 私? 540 00:35:04,905 --> 00:35:08,842 いつでも 俺は お前に負けっぱなし。 541 00:35:08,842 --> 00:35:12,846 伊集院も萩原も 力ずくで自分のものにしたけど➡ 542 00:35:12,846 --> 00:35:15,849 結局 どこまでも➡ 543 00:35:15,849 --> 00:35:18,852 発掘して育てたのは吉田ゆかり➡ 544 00:35:18,852 --> 00:35:21,855 すごいのは吉田ゆかりだって 言われるんだ。 545 00:35:21,855 --> 00:35:24,858 そんなことは…。 (寿)結局➡ 546 00:35:24,858 --> 00:35:28,862 お前らが慕うマネジャーは 俺ではなく 吉田だろ。 547 00:35:34,868 --> 00:35:37,871 今に始まったことじゃない。 548 00:35:37,871 --> 00:35:40,874 (寿)《本当ですか!》 ☎《ええ。 ぜひ海老原さんに➡ 549 00:35:40,874 --> 00:35:43,877 ご出演いただければと思います》 (寿)《ありがとうございます!》 550 00:35:43,877 --> 00:35:46,880 《本人 すごく喜ぶと思います!》 551 00:35:46,880 --> 00:35:49,883 《はい。 失礼します》 552 00:35:51,885 --> 00:35:54,888 (社員)《わぁ~ ゆかりさん!》 《ご無沙汰してまーす》 553 00:35:54,888 --> 00:35:56,890 《育休 終わったんですね》 554 00:35:56,890 --> 00:35:58,892 《今日から また よろしくお願いします》 555 00:35:58,892 --> 00:36:00,894 (社員)《こちらこそですよ。 社長も ゆかりさんが➡ 556 00:36:00,894 --> 00:36:03,897 戻ったらって 口癖のように言ってたんですよ》 557 00:36:03,897 --> 00:36:05,899 (寿)《担当変更?》 558 00:36:05,899 --> 00:36:07,835 (社長)《海老原君の担当を 復帰した吉田さんに➡ 559 00:36:07,835 --> 00:36:09,837 戻そうと思ってね》 560 00:36:09,837 --> 00:36:11,839 《でも 大きなドラマが 決まったばかりで…》 561 00:36:11,839 --> 00:36:15,843 《本人の希望でもあるし 会社のためなんだ》➡ 562 00:36:15,843 --> 00:36:18,846 《分かってくれ》 563 00:36:18,846 --> 00:36:21,849 (寿)全部 持っていかれる。➡ 564 00:36:21,849 --> 00:36:27,855 仕事も子育ても 全部一人で 完璧にやってのける こいつに。 565 00:36:27,855 --> 00:36:32,860 それは違う。 あたしは 一度だって➡ 566 00:36:32,860 --> 00:36:35,863 一人で闘ってるなんて 思ったことない。 567 00:36:35,863 --> 00:36:38,866 私が頑張れたのは➡ 568 00:36:38,866 --> 00:36:41,869 主人と 子供たちの協力が あったから。 569 00:36:48,876 --> 00:36:54,882 俺は お前に負けた。 会社の覇権争いにも負けた。 570 00:36:54,882 --> 00:36:59,887 敗者は去るさ。 それくらいは わきまえてる。 571 00:36:59,887 --> 00:37:02,890 敗者なんて いねえよ。 572 00:37:02,890 --> 00:37:04,892 寿さん。 573 00:37:04,892 --> 00:37:08,829 あんた 俺より めんどくせえ男だな。 574 00:37:08,829 --> 00:37:12,833 この伊集院君に 学園祭の仕事を入れたのも➡ 575 00:37:12,833 --> 00:37:15,836 あんたなりの考えが あってのことだったんだろ? 576 00:37:15,836 --> 00:37:17,838 君は うちに来て ぐだぐだ ぐだぐだ➡ 577 00:37:17,838 --> 00:37:20,841 愚痴ばっかり言ってたけれども 実は あれは➡ 578 00:37:20,841 --> 00:37:22,843 高校に行っていない君に➡ 579 00:37:22,843 --> 00:37:24,845 学園生活ってのは どんなものなのか➡ 580 00:37:24,845 --> 00:37:26,847 教えてやろう っていうことだったんだよ。 581 00:37:26,847 --> 00:37:30,851 他の仕事だって そうだ。 全部 役者という仕事に➡ 582 00:37:30,851 --> 00:37:34,855 フィードバックするものばっかりを 選んでる。 なあ? 583 00:37:34,855 --> 00:37:38,859 確かに この吉田ゆかりは➡ 584 00:37:38,859 --> 00:37:43,864 新人を発掘して 水をやって 芽を出させるのは得意だ。 585 00:37:43,864 --> 00:37:49,870 でも あんたは その芽を 枯らすことなく さらに育てて➡ 586 00:37:49,870 --> 00:37:52,873 やがて 大輪の花を 咲かせることにかけちゃ➡ 587 00:37:52,873 --> 00:37:55,876 天下一品だ。 吉田ゆかりにだって負けてない。 588 00:37:55,876 --> 00:38:00,881 なあ ほら ここに敗者なんて いないだろ? 589 00:38:02,883 --> 00:38:07,821 まあ でも 確かに 今のあんたは沈没寸前だ。 590 00:38:07,821 --> 00:38:10,824 最悪の状況かもしれない。 591 00:38:10,824 --> 00:38:14,828 そんなときにはな➡ 592 00:38:14,828 --> 00:38:17,831 停泊しちゃえばいいんだ。 593 00:38:17,831 --> 00:38:20,834 船を投げ出すことはない。 594 00:38:20,834 --> 00:38:23,837 いったん 停泊して➡ 595 00:38:23,837 --> 00:38:28,842 新たな船出のときを 待てばいいんだ。 596 00:38:28,842 --> 00:38:33,847 諦めずに 情熱を持ち続けて待てば➡ 597 00:38:33,847 --> 00:38:35,849 必ず そのときはやって来る。 598 00:38:41,855 --> 00:38:44,858 寿船長。 599 00:38:44,858 --> 00:38:47,861 一度 いかりを下ろせ。 600 00:38:49,863 --> 00:38:54,868 まだ 遅くないぞ。 601 00:38:54,868 --> 00:39:14,821 ♬~ 602 00:39:14,821 --> 00:39:16,823 ♬~ 603 00:39:16,823 --> 00:39:22,829 これまでの自分の行い 深く 反省しています。 604 00:39:22,829 --> 00:39:26,834 相応の処分も受け入れます。 605 00:39:26,834 --> 00:39:31,839 その上で お願いがあります。 606 00:39:31,839 --> 00:39:37,845 映画の企画だけは 中止と言わずに どうか…。 607 00:39:37,845 --> 00:39:42,850 同じメンバーで また集まれる日を目指して➡ 608 00:39:42,850 --> 00:39:45,853 一から頑張らせては いただけないでしょうか。 609 00:39:49,857 --> 00:39:52,860 新人に戻ったつもりで➡ 610 00:39:52,860 --> 00:39:55,863 頑張らせては もらえないでしょうか。 611 00:39:57,865 --> 00:40:01,869 そうですか! それはよかったです! 612 00:40:01,869 --> 00:40:05,873 ご連絡 ありがとうございます。 はい 失礼します。 613 00:40:07,808 --> 00:40:10,811 熱護さん。 若葉プロデューサーが。 614 00:40:10,811 --> 00:40:12,813 映画が延期になったか? 615 00:40:12,813 --> 00:40:15,816 企画は生かしたまま いつか実現する日を目指すって。 616 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 ほう。 寿さんが➡ 617 00:40:17,818 --> 00:40:19,820 社長に直談判してくれたようで。 618 00:40:19,820 --> 00:40:21,822 心を入れ替えて 頑張ってるようです。 619 00:40:21,822 --> 00:40:25,826 フッ あいつの情熱が そこまで持つかどうか➡ 620 00:40:25,826 --> 00:40:27,828 疑問だけどな。 621 00:40:27,828 --> 00:40:31,832 あたしも あの人のこと 許したわけじゃないですけど。 622 00:40:31,832 --> 00:40:35,836 でも ほら あの日 船に例えて 熱いこと言ってたじゃないですか。 623 00:40:35,836 --> 00:40:38,839 「いかりを下ろせ」でしたっけ? あれは 港 航が言ったんだ。 624 00:40:38,839 --> 00:40:40,841 俺じゃない。 フフフ…。 625 00:40:40,841 --> 00:40:44,845 まあ でも どうだ? 626 00:40:44,845 --> 00:40:48,849 モヤモヤは晴れたか? 627 00:40:48,849 --> 00:40:50,851 はい! 628 00:40:50,851 --> 00:40:52,853 フフ…。 629 00:40:52,853 --> 00:40:57,858 俺は モヤモヤしたまま いかりも下りたまま。 630 00:40:57,858 --> 00:41:00,861 仕事がしたい。 631 00:41:00,861 --> 00:41:20,814 ♬~ 632 00:41:20,814 --> 00:41:22,816 僕は知らなかった。 633 00:41:22,816 --> 00:41:25,819 ドアの向こうが こんなにも広いこと。 634 00:41:25,819 --> 00:41:29,823 空が こんなにも高いこと。 635 00:41:29,823 --> 00:41:34,828 何よりも あの子のまつげが あんなにも長くて美しいこと。 636 00:41:39,833 --> 00:41:42,836 ありがとうございました。 ありがとうございました。 637 00:41:46,840 --> 00:41:49,843 (寿)一人で 見事に演じ切りましたね。 638 00:41:49,843 --> 00:41:52,846 あっ… はい。 ありがとうございます! 639 00:41:52,846 --> 00:41:56,850 (寿)でも まだまだ粗削り。 まだまだ これからだ。 640 00:41:56,850 --> 00:41:58,852 えっ? 641 00:41:58,852 --> 00:42:00,854 僕も同じなんです。 642 00:42:00,854 --> 00:42:03,857 まだまだ これからだと思ってる。 643 00:42:05,859 --> 00:42:09,796 芸能事務所 トレランスの寿といいます。 644 00:42:09,796 --> 00:42:11,798 もし興味があったら➡ 645 00:42:11,798 --> 00:42:14,801 うちの事務所を のぞいてみませんか? 646 00:42:14,801 --> 00:42:18,805 [心機一転 新たなスタートを切った寿] 647 00:42:18,805 --> 00:42:21,808 [一方のオリプロでは…] 648 00:42:21,808 --> 00:42:23,810 (千春)あ~ もう! 649 00:42:23,810 --> 00:42:27,814 あかん。 そろそろ 熱護さんに働いてもらわんと➡ 650 00:42:27,814 --> 00:42:32,819 ホンマに オリプロが沈んでしまうで~。 651 00:42:32,819 --> 00:42:38,825 社長 何 ニヤニヤしてんねん。 もう 危機感 持ってくださいよ。 652 00:42:38,825 --> 00:42:47,835 (城戸)フフフ… 実はね 私に一つ 考えがあります。 653 00:42:55,175 --> 00:42:56,844 (いびき) (理輝)ハハッ。 654 00:42:56,844 --> 00:42:59,847 (陽向・悟)しーっ。 [ソファで舟をこぐ熱護] 655 00:42:59,847 --> 00:43:03,851 [いつになったら 出航のときを迎えられるやら] 656 00:43:03,851 --> 00:43:07,855 [次回も どうぞ お付き合いください] 657 00:43:07,855 --> 00:43:09,857 (いびき) 658 00:43:09,857 --> 00:43:11,859 (紙袋をたたく音) わああ~! 659 00:43:11,859 --> 00:43:13,861 (理輝たちの笑い声) 660 00:43:13,861 --> 00:43:15,863 お前ら~…。 661 00:43:15,863 --> 00:43:17,865 (理輝)ヤバい ヤバい ヤバい! (陽向)逃げろ! 662 00:43:17,865 --> 00:43:19,867 こらーっ!