1 00:00:02,002 --> 00:00:05,339 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,341 (英語) 3 00:00:07,341 --> 00:00:10,010 (ゆかり)どなたなんですか? あたしに会わせたい人って。 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 まあ 会えば分かるよ。 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 え~? 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 (有田)どうぞ。 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 ハイ。 8 00:00:21,021 --> 00:00:26,026 (英語) 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 ナイス トゥ ミーチュー。 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 (有田)本国 アメリカで ドラマを幾つも手掛けている➡ 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 映像作家 ジョディ・ハリスさんだ。 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,035 ジョディ・ハリスさんって ネットスフィンクスのドラマとかで➡ 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 よく名前を見掛ける? 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 (英語) 15 00:00:39,039 --> 00:00:43,043 2 アワーズ ドラマ… ん? あっ 2時間ドラマ? 16 00:00:43,043 --> 00:00:52,052 (英語) 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 あっ ごめんなさい 分からなかったですよね? 18 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 日本語 うまっ。 失礼。➡ 19 00:00:56,056 --> 00:01:00,994 私は 2時間サスペンスのフォーマットで ドラマを作ろうとしています。 20 00:01:00,994 --> 00:01:07,000 そして このドラマは ネットスフィンクスで 世界中に配信されます。 21 00:01:07,000 --> 00:01:12,005 ハァ ハァ… ついに 世界進出です! 22 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 天下のネットスフィンクス。 しかも➡ 23 00:01:14,007 --> 00:01:17,010 熱護さんの主戦場だった 2サスです。 24 00:01:17,010 --> 00:01:21,014 やっと 俺の時代が来たか。 25 00:01:21,014 --> 00:01:23,016 ええ ええ。 26 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 あっ でも 一応 オーディションは するみたいですけど。 27 00:01:25,018 --> 00:01:28,021 オーディション? 指名じゃないのか。 勝てばいいだけですから。 28 00:01:28,021 --> 00:01:32,025 まあ そっか。 分かりやすくていいか。 29 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 で 他には どんな役者が 応募してるんだ? 30 00:01:35,028 --> 00:01:39,032 あっ それがですね…。 31 00:01:39,032 --> 00:01:41,034 ああ…。 ん? 32 00:01:46,039 --> 00:01:49,042 いいですか? ちゃんと 大人の対応をしてくださいよ。 33 00:01:49,042 --> 00:01:52,045 しつこいな 分かってるよ。 34 00:01:52,045 --> 00:01:54,047 ホントかな もう。 35 00:01:54,047 --> 00:01:56,049 失礼します。 36 00:01:56,049 --> 00:01:59,052 えっ 寿さん。 何で 君が? 37 00:01:59,052 --> 00:02:00,988 ご無沙汰してます。 38 00:02:00,988 --> 00:02:02,990 英語ができるから便利だ って言われて➡ 39 00:02:02,990 --> 00:02:04,992 今回だけ担当することに。 40 00:02:04,992 --> 00:02:08,996 あ~。 (寿)どうぞ こちらです。 41 00:02:13,000 --> 00:02:19,006 やあ おはよう。 42 00:02:21,008 --> 00:02:25,012 あの オリプロの吉田と申します。 よろしくお願いいたします。 43 00:02:25,012 --> 00:02:28,015 ああ 君は… 見覚えがあるな。 44 00:02:28,015 --> 00:02:31,018 あっ はい。 以前 現場で何度か。 45 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 そっか。 46 00:02:33,020 --> 00:02:38,025 オリプロと言ったが 何でまた そんな…。 47 00:02:38,025 --> 00:02:41,028 久しぶりだなぁ 大スター 桐林 藤吾さん。 48 00:02:41,028 --> 00:02:45,032 かれこれ 三十数年ぶりか ご活躍だな。 49 00:02:45,032 --> 00:02:51,038 これはこれは 誰かと思えば 2サスの帝王 熱護 大五郎。 50 00:02:51,038 --> 00:02:55,042 あんまり存在感がないもんだから 気が付かなかった。 51 00:02:55,042 --> 00:02:58,045 お前は 登場したときから 騒々しいよ。 52 00:02:58,045 --> 00:02:59,980 俺が何か騒いだか? 53 00:02:59,980 --> 00:03:01,982 顔がうるさい。 54 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 ハハハハ…。 (桐林)ハハハハ…。 55 00:03:04,985 --> 00:03:07,988 最近 金で苦労したとか。 56 00:03:07,988 --> 00:03:11,992 どうやら世間は いまだに俺の一挙手一投足が➡ 57 00:03:11,992 --> 00:03:14,995 気になるみたいなんだ。 おっ ということは➡ 58 00:03:14,995 --> 00:03:16,997 お前も気にしてくれてんのか。 59 00:03:16,997 --> 00:03:21,001 ああ ハハ お会いできて うれしかったよ。➡ 60 00:03:21,001 --> 00:03:25,005 ハハハ… 生きた化石にな。 61 00:03:25,005 --> 00:03:31,011 ハハハハ…。 ハハハハ…。 62 00:03:31,011 --> 00:03:33,013 ダブルで 口悪っ…。 63 00:03:33,013 --> 00:03:36,016 さあ 役者は揃いましたね。➡ 64 00:03:36,016 --> 00:03:41,021 これ 出来たてホヤホヤの シナリオです。 65 00:03:41,021 --> 00:03:45,025 レディー ファイト! 66 00:03:45,025 --> 00:03:55,035 ♬~ 67 00:04:08,982 --> 00:04:32,005 68 00:04:32,005 --> 00:04:35,676 69 00:04:35,676 --> 00:04:39,012 (寿)『2 HOURS DETECTIVE』 2時間の刑事ってか。 70 00:04:39,012 --> 00:04:42,015 『転生刑事・黄泉乃國彦』 71 00:04:42,015 --> 00:04:44,017 原作は日本のラノベなんだ。 72 00:04:44,017 --> 00:04:48,021 主人公の中学生が おっさんのデカに転生して➡ 73 00:04:48,021 --> 00:04:52,025 自分を殺した犯人を捜し出す サスペンスです。 74 00:04:54,027 --> 00:04:57,030 (ジョディ) 転生といえばライトノベル! 75 00:04:57,030 --> 00:05:00,968 さらに ジャパニメーション 2時間サスペンス! 76 00:05:00,968 --> 00:05:04,972 日本独自のコンテンツを てんこ盛りにしました! 77 00:05:04,972 --> 00:05:07,641 さすが ネットスフィンクス。 78 00:05:07,641 --> 00:05:09,977 欲張りが過ぎる…。 79 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 熱護 大五郎。➡ 80 00:05:11,979 --> 00:05:14,982 2時間サスペンスのエンペラー。 81 00:05:14,982 --> 00:05:18,986 私 あなたの作品を たくさん見ました。 82 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 サンキュー。 マイ プレジャー。 83 00:05:20,988 --> 00:05:25,993 オーディション参加者は あなたたち2人だけ。 84 00:05:25,993 --> 00:05:30,998 ジャパニーズ忖度 一切ありません。 85 00:05:30,998 --> 00:05:36,003 私の審査で 刑事役か犯人役 どちらかに決まります。 86 00:05:36,003 --> 00:05:40,007 日本を代表するベテラン同士の ガチンコ対決…! 87 00:05:50,017 --> 00:05:53,687 シリーズ化のことを考えたら 狙うのは 断然 主役です。 88 00:05:53,687 --> 00:05:57,024 分かってるよ。 ギャラも全然違うみたいなので➡ 89 00:05:57,024 --> 00:05:59,960 事務所の借金返済のためにも ホント お願いしますね。 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,962 うるさいな 少し落ち着けよ。 91 00:06:01,962 --> 00:06:03,964 はい。 92 00:06:10,971 --> 00:06:15,976 (スピーカー)(ブザー) 93 00:06:15,976 --> 00:06:18,979 (ジョディ)レディー アクション! 94 00:06:20,981 --> 00:06:26,987 昨夜9時ごろ あなた どこで何をされてましたか? 95 00:06:26,987 --> 00:06:32,993 シネコンで映画を見てたな。 『獣たちの宴』という。 96 00:06:32,993 --> 00:06:35,996 ああ あの映画ですか。 97 00:06:35,996 --> 00:06:37,998 刑事さんも ご覧になりましたか。 98 00:06:37,998 --> 00:06:41,001 ええ 見ました 見ました。 いや 面白かったですね あれは。 99 00:06:41,001 --> 00:06:45,005 2人の男の友情が実に熱かった。 100 00:06:45,005 --> 00:06:49,009 ええ 特に 主人公2人が 特急列車から飛び降りるところ➡ 101 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 あそこは もう 最高でしたね。 102 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 そうそうそう。 103 00:06:53,013 --> 00:06:55,015 そんなシーンはありません。 104 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 あらためて お伺いします。 105 00:07:04,958 --> 00:07:09,963 昨夜9時ごろ どこで何をしてましたか? 106 00:07:12,966 --> 00:07:16,970 長くなりそうですね。 107 00:07:16,970 --> 00:07:19,973 カツ丼でも食うか? 108 00:07:19,973 --> 00:07:22,976 カット! OK! 109 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 さすがテイオー。 110 00:07:30,984 --> 00:07:33,987 あらためて聞きます。➡ 111 00:07:33,987 --> 00:07:38,992 あなたは 昨夜の9時ごろ➡ 112 00:07:38,992 --> 00:07:42,996 どこで何をしてましたか? 113 00:07:42,996 --> 00:07:44,998 ハァ…。 114 00:07:49,002 --> 00:07:51,004 うな丼 食うか? 115 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 どこでマウント取り合ってんだよ。 116 00:07:57,010 --> 00:07:59,947 2人とも いい年して。 117 00:07:59,947 --> 00:08:02,950 (ジョディ) 集中力を見るための審査です。➡ 118 00:08:02,950 --> 00:08:07,955 何でもいいので 会話をしてください。 119 00:08:07,955 --> 00:08:10,958 お前 何か話せよ。 お前から話せ。 120 00:08:10,958 --> 00:08:14,962 何 話しゃいいんだよ。 何かあるだろ 仕事の話とか。 121 00:08:14,962 --> 00:08:16,964 あっ 仕事なかったんだ。 122 00:08:16,964 --> 00:08:19,967 (小豆をこぼす音) あっ。 お前な。 123 00:08:19,967 --> 00:08:22,970 あっ そうだ 『風来坊』があったじゃないか。 124 00:08:22,970 --> 00:08:26,974 あっ お前 俺の代役 引き受けてくれたんだってな。 125 00:08:26,974 --> 00:08:28,976 ありがとな。 ちょっと… ちょっと待て お前。 126 00:08:28,976 --> 00:08:30,978 (桐林)ん? 代役って どういうことだ? 127 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 あっ あっ いや いや いや それは あの…。 128 00:08:32,980 --> 00:08:34,982 あっ あっ えっ あっ…。 129 00:08:34,982 --> 00:08:36,984 (関谷)《トレランスの 桐林 藤吾だったんですよ》➡ 130 00:08:36,984 --> 00:08:39,987 《たまたま スケジュールがハマったんで それなら ぜひって》 131 00:08:39,987 --> 00:08:41,989 いや でも あの… 熱護さん 結局 降板したんで➡ 132 00:08:41,989 --> 00:08:44,992 大丈夫です。 何が大丈夫だ! 133 00:08:44,992 --> 00:08:47,995 いい役だったのにな もったいない。 134 00:08:47,995 --> 00:08:51,999 そのいい役を 仕事の大きさで蹴るとは➡ 135 00:08:51,999 --> 00:08:54,001 いかにも お前らしい。 136 00:08:54,001 --> 00:08:57,004 (小豆をこぼす音) (桐林)あっ。 137 00:08:57,004 --> 00:08:59,940 何だと? ハリウッドで どんな端役を➡ 138 00:08:59,940 --> 00:09:01,942 やってきたのか知らねえが➡ 139 00:09:01,942 --> 00:09:03,944 それで 箔が付いたつもりでいるのか? 140 00:09:03,944 --> 00:09:05,946 弱い犬ほど よく吠えるってな➡ 141 00:09:05,946 --> 00:09:08,949 アメリカにもな 同じことわざがあんだよ。 142 00:09:08,949 --> 00:09:11,952 犬っていや お前 犬 全然駄目だったよな? 143 00:09:11,952 --> 00:09:13,954 チワワにかまれて以来。 144 00:09:13,954 --> 00:09:17,624 ヘッヘッヘ…。 それを言うなって! 145 00:09:17,624 --> 00:09:19,960 ああっ! いてっ。 146 00:09:19,960 --> 00:09:21,962 何すんだ お前。 147 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 やったな。 ほれ! 148 00:09:23,964 --> 00:09:26,967 やめろ この野郎! 何だ! 149 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 この野郎! (ジョディ)アッハハハ…! 150 00:09:29,970 --> 00:09:31,972 60過ぎたおっさんのやることか…。 151 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 やめてください! 152 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 うるせえ! わあっ! 153 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 (ジョディ)ハハハハ…! ほら! ほら! 154 00:09:37,978 --> 00:09:40,981 君には失望したよ。 155 00:09:40,981 --> 00:09:42,983 えっ? 156 00:09:42,983 --> 00:09:44,985 俺は隠し事が大嫌いだ。 157 00:09:44,985 --> 00:09:47,988 『風来坊』の代役のこと どうして黙ってた? 158 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 あたしも 後から知ったんですよ。 159 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 それに 言ったら 絶対 断るじゃないですか。 160 00:09:51,992 --> 00:09:54,995 当たり前だ。 どんな いきさつだろうが➡ 161 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 仕事に結び付けば勝ちでしょう。 162 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 それより どうして あんなに 桐林さんと仲が悪いんですか? 163 00:10:02,002 --> 00:10:04,004 言う必要はない。 164 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 あっ ほら 自分ばっかり ずるいんだから。 165 00:10:08,008 --> 00:10:10,010 もう さっきみたいなことは 勘弁してくださいよ もう。 166 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 (寿)まさか そっちから呼び出すとは。➡ 167 00:10:18,018 --> 00:10:21,021 現場以外で 俺の顔なんか 見るのも嫌だろ。 168 00:10:21,021 --> 00:10:23,023 これも仕事だから。 169 00:10:25,025 --> 00:10:28,028 このままじゃ 現場が崩壊しちゃう。 170 00:10:28,028 --> 00:10:31,031 あの2人が 何で あんなに仲が悪いのか➡ 171 00:10:31,031 --> 00:10:36,036 その原因を探って解決するのも 私たちマネジャーの仕事でしょ。 172 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 その点については同意だ。 173 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 何か知ってることない? 174 00:10:40,040 --> 00:10:44,044 熱護 大五郎と桐林 藤吾か…。 175 00:10:44,044 --> 00:10:46,980 昔から共演NGの雰囲気はあるな。 176 00:10:46,980 --> 00:10:50,984 ランクが近いから 同じ役を奪い合うパターンも多い。 177 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 うん。 (寿)でも 熱護さんは➡ 178 00:10:52,986 --> 00:10:57,991 2サスのイメージが強いから 結果的には桐林さんが持っていく。 179 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 『ゼロの頂点』にしてもな。 180 00:10:59,993 --> 00:11:03,997 《しかもだ 主演は あの桐林 藤吾ときたよ》 181 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 ああ…。 182 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 それが 熱護さんには 面白くないんじゃないか? 183 00:11:09,002 --> 00:11:13,006 でも それにしては 桐林さんも同じレベルで➡ 184 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 やり合ってるように 見えるんだけど。 185 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 思い出したら 頭 痛くなってきた…。 186 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 あのキャリアだったら もっと どんと構えててもよくない? 187 00:11:21,014 --> 00:11:23,016 もしかして 彼の方にも➡ 188 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 何か わだかまりが あるんじゃないかな? 189 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 桐林さんが? 190 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 (寿)どうだろ。 191 00:11:30,023 --> 00:11:33,026 まあ それとなく 探り 入れてみるよ。 192 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 お願い。 193 00:11:37,030 --> 00:11:40,033 あっ じゃあ 私 そろそろ…。 194 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 (寿)ここは俺が。 195 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 いや 誘ったの あたしだし。 196 00:11:45,038 --> 00:11:49,977 俺 まだ ちゃんと謝ってなかった。 197 00:11:51,979 --> 00:11:54,982 えっ? 198 00:11:54,982 --> 00:12:01,989 7年前 お前には本当にひどいことをした。 199 00:12:01,989 --> 00:12:04,992 申し訳ない。 200 00:12:04,992 --> 00:12:07,995 許してくれとは言わない。 201 00:12:07,995 --> 00:12:11,999 けど これからは…。 202 00:12:11,999 --> 00:12:15,002 良きライバルとして 切磋琢磨したい。 203 00:12:19,006 --> 00:12:21,008 分かった。 204 00:12:23,010 --> 00:12:26,013 ありがとう。 205 00:12:28,015 --> 00:12:31,018 何か お互い 変わったよね。 206 00:12:31,018 --> 00:12:35,022 (寿)ん? あの人の影響かな。 207 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 フッ… そうかもな。 208 00:12:40,027 --> 00:12:42,029 フフフ…。 209 00:12:52,973 --> 00:12:54,975 <(話し声) 210 00:12:56,977 --> 00:12:58,979 ハイ。 (匠)失礼します。 211 00:12:58,979 --> 00:13:00,981 匠君? 212 00:13:00,981 --> 00:13:04,985 どうして お前が。 ご無沙汰してます。 213 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 監督に 見学したいって言ったら OKしてくれて。 214 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 監督が? 215 00:13:08,989 --> 00:13:11,992 実は 俺 このドラマに キャスティング決まったんです! 216 00:13:11,992 --> 00:13:13,994 何!? すごい! よかったね! 217 00:13:13,994 --> 00:13:16,997 にしても すごいっすね ネットスフィンクスって。 218 00:13:16,997 --> 00:13:20,000 外国に 日本の街そのものを造って➡ 219 00:13:20,000 --> 00:13:22,002 撮るらしいっすよ。 ほう。 220 00:13:22,002 --> 00:13:24,004 (ジョディ)崖のシーンだけは 日本がいいと➡ 221 00:13:24,004 --> 00:13:26,006 私が わがままを言いました。 222 00:13:26,006 --> 00:13:29,009 なので クライマックスは 先に 日本で撮ります。 223 00:13:29,009 --> 00:13:34,014 さすが アメリカは予算が潤沢で うらやましい限りだ。 224 00:13:34,014 --> 00:13:37,017 さあ やりますよ。 225 00:13:45,025 --> 00:13:46,960 それ 桐林さんのプロフィルっすか? 226 00:13:46,960 --> 00:13:50,964 うん。 ちょっと確認したいことがあって。 227 00:13:50,964 --> 00:13:52,966 連ドラの主演か。 228 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 35年前って すごいな。 229 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 俺 生まれてないっすよ。 230 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 『アーバン・ダイバー』 231 00:13:58,972 --> 00:14:00,974 この作品で大ブレークしたのよね。 232 00:14:00,974 --> 00:14:03,977 ん? 何? 233 00:14:03,977 --> 00:14:09,983 いや 前に熱護さんの台本部屋で このタイトル 見たような…。 234 00:14:09,983 --> 00:14:12,986 えっ でも あの人 この作品 出てないよ。 235 00:14:12,986 --> 00:14:15,989 そうっすよね。 236 00:14:15,989 --> 00:14:18,992 あんだけ自分大好きな人が ライバル主演の台本なんて➡ 237 00:14:18,992 --> 00:14:23,997 持ってるわけないっすよね。 ハハハ 気のせいっす。 238 00:14:27,000 --> 00:14:30,003 (東山)あー 大ちゃん桐ちゃんな。 239 00:14:30,003 --> 00:14:32,005 大ちゃん桐ちゃん? 240 00:14:32,005 --> 00:14:33,674 そんな 加トちゃんケンちゃんみたいに。 241 00:14:33,674 --> 00:14:37,010 ハハッ 2人は高校の同級生なんだよ。 242 00:14:37,010 --> 00:14:40,013 ええっ!? それも演劇部。 243 00:14:40,013 --> 00:14:42,015 そんな情報 ネットにもなかった。 244 00:14:42,015 --> 00:14:47,955 あのな 大ちゃんが部長で 桐ちゃんが副部長。 245 00:14:47,955 --> 00:14:51,959 そのまんま 2人は 役者の道を志したってわけ。 246 00:14:51,959 --> 00:14:54,962 っていうことは 2人は親友? 247 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 (東山)あー そうとも言えるな。➡ 248 00:14:56,964 --> 00:15:00,968 けど 当時から よくケンカはしてたけどな。➡ 249 00:15:00,968 --> 00:15:02,970 ハハッ。 250 00:15:02,970 --> 00:15:08,976 あっ 20代後半はさ 大ちゃんの方が売れてたんだよな。 251 00:15:08,976 --> 00:15:12,980 ほら まだ大手事務所に 所属してたろ。 252 00:15:12,980 --> 00:15:17,985 逆に 桐ちゃんの方は いまひとつ パッとしなかったなぁ。 253 00:15:17,985 --> 00:15:22,990 役者辞めて 実家の家業を 継ぐかどうか 悩んでたらしいよ。 254 00:15:22,990 --> 00:15:26,994 えっ そうなんですね。 あの桐林さんが。 255 00:15:26,994 --> 00:15:30,998 (東山)で 桐ちゃんの 人生最大の転機になったのが➡ 256 00:15:30,998 --> 00:15:33,000 あの連ドラのオーディション。 257 00:15:33,000 --> 00:15:36,003 『アーバン・ダイバー』 (東山)そうそう!➡ 258 00:15:36,003 --> 00:15:39,006 あの殺し屋潜水士の役が 見事にハマった。➡ 259 00:15:39,006 --> 00:15:43,010 それで メジャーどころの仕事が どんどん入るようになったんだよ。 260 00:15:43,010 --> 00:15:46,013 オーディションって 熱護さんも受けたんですか? 261 00:15:46,013 --> 00:15:47,948 ああ そうみたいよ。 262 00:15:53,954 --> 00:15:56,957 最終審査は エチュードです。 263 00:15:56,957 --> 00:15:58,959 台本はありません。 264 00:15:58,959 --> 00:16:02,963 2人で設定を決めて 自由に演じなさい。 265 00:16:02,963 --> 00:16:06,967 監督 私が決めてもいいですか。 266 00:16:06,967 --> 00:16:08,969 オフ コース。 267 00:16:08,969 --> 00:16:13,974 (桐林)例えば 2人の男がいる。 268 00:16:13,974 --> 00:16:21,982 お互い 親友同士だが 同じ女性に思いを寄せている。 269 00:16:21,982 --> 00:16:24,985 フッ。 (桐林)どちらが身を引くか➡ 270 00:16:24,985 --> 00:16:27,988 葛藤する。 271 00:16:27,988 --> 00:16:29,990 そんなんで どうだ。 272 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 ちょっと待て。 273 00:16:31,992 --> 00:16:35,996 で 彼女は どっちのことが好きなんだ? 274 00:16:35,996 --> 00:16:38,999 んー… お前でいいや。 275 00:16:38,999 --> 00:16:41,001 いいやってのは どういうことだ おい。 276 00:16:41,001 --> 00:16:43,003 どういうこともないだろ。 277 00:16:43,003 --> 00:16:45,005 何だと! (桐林)何だと! 278 00:16:45,005 --> 00:16:47,941 アー ユー レディー? 279 00:16:47,941 --> 00:16:49,943 (2人)OK。 280 00:16:49,943 --> 00:16:51,945 フン! チッ。 281 00:16:51,945 --> 00:16:54,948 OK アクション! 282 00:16:54,948 --> 00:16:56,950 ひょっとして…。 283 00:16:56,950 --> 00:16:59,953 おい。 284 00:16:59,953 --> 00:17:03,957 いくらお前でも 怒るぞ。 285 00:17:03,957 --> 00:17:08,962 お前も ホントは 同じ気持ち なんじゃないのか! えっ?➡ 286 00:17:08,962 --> 00:17:12,966 それを 俺が先に彼女への気持ちを 口にしたばっかりに…。 287 00:17:12,966 --> 00:17:14,968 やめろ! (桐林)お前は➡ 288 00:17:14,968 --> 00:17:16,970 昔から そういうやつだった。 289 00:17:19,973 --> 00:17:25,979 (桐林)もし お前が 俺のために 譲ったんだとしたら➡ 290 00:17:25,979 --> 00:17:27,981 この先 一生 お前に…。 291 00:17:27,981 --> 00:17:31,985 俺はな お前だから認めたんだよ。 292 00:17:33,987 --> 00:17:37,991 第一 譲るだの何だの モノみたいに言うんじゃねえよ。 293 00:17:37,991 --> 00:17:39,993 宏美は…。 294 00:17:39,993 --> 00:17:43,997 彼女は 最高の女性だ。 295 00:17:43,997 --> 00:17:49,002 幸せにしなかったら 俺が ただじゃおかねえからな。 296 00:17:58,011 --> 00:18:00,013 OK! エクセレント! 297 00:18:00,013 --> 00:18:05,018 すごい… これが即興だなんて。 298 00:18:05,018 --> 00:18:19,032 ♬~ 299 00:18:24,972 --> 00:18:34,982 300 00:18:34,982 --> 00:18:38,986 あっ これ…。 301 00:18:40,988 --> 00:18:44,992 匠君が言ってたの ホントにあったんだ。 302 00:18:44,992 --> 00:19:05,012 ♬~ 303 00:19:05,012 --> 00:19:10,017 それでは オーディションの結果を発表します。 304 00:19:10,017 --> 00:19:13,020 ♬「ダカタカタカタカ…」 305 00:19:13,020 --> 00:19:15,022 ドーン! 306 00:19:18,959 --> 00:19:22,963 黄泉乃 國彦役 熱護 大五郎! 307 00:19:25,966 --> 00:19:29,970 須磨 勝之進役 桐林 藤吾! 308 00:19:33,974 --> 00:19:35,976 (桐林)俺は忙しいからな。 309 00:19:35,976 --> 00:19:37,978 ハハハ! ゲスト主役ぐらいが ちょうどいいや。 310 00:19:37,978 --> 00:19:40,981 おお おお おお 負け惜しみか。 311 00:19:40,981 --> 00:19:42,983 譲ってやったんだよ。 312 00:19:42,983 --> 00:19:44,985 ハハハ…。 313 00:19:44,985 --> 00:19:46,987 何? 314 00:19:46,987 --> 00:19:49,990 熱護さん。 桐林さん ここは。 315 00:19:53,994 --> 00:19:55,996 (ジョディ) クランクインを迎える前に➡ 316 00:19:55,996 --> 00:20:00,000 監督として 話しておきたいことがあります。 317 00:20:00,000 --> 00:20:02,002 寿が こんなこと言ってました。 318 00:20:02,002 --> 00:20:07,007 《さすが アメリカは予算が潤沢で うらやましい限りだ》 319 00:20:07,007 --> 00:20:09,009 確かに そうかもです。 320 00:20:09,009 --> 00:20:13,013 でも 予算があっても コケるときはコケます。 321 00:20:13,013 --> 00:20:16,016 何が当たるかなんて 誰にも分かりません。➡ 322 00:20:16,016 --> 00:20:19,953 唯一 わが国が 誇れるものがあるとしたら➡ 323 00:20:19,953 --> 00:20:24,958 それは とにかく 作り続けてきたことです。 324 00:20:26,960 --> 00:20:32,966 (ジョディ)なので これまで数十年間 膨大な数を作り続けてきた➡ 325 00:20:32,966 --> 00:20:35,969 日本の2時間サスペンス➡ 326 00:20:35,969 --> 00:20:41,975 私は 心からリスペクトします。➡ 327 00:20:41,975 --> 00:20:47,981 そして その先頭を走り続けてきた 熱護 大五郎➡ 328 00:20:47,981 --> 00:20:51,985 あなたこそ ヒーローです。 329 00:20:56,990 --> 00:21:03,997 熱護 桐林 あなたたちはライバル。 330 00:21:03,997 --> 00:21:10,003 でも これからは 一緒に作り上げる仲間。 331 00:21:14,007 --> 00:21:17,010 (ジョディ)あなたたちに 何があったかなんて➡ 332 00:21:17,010 --> 00:21:19,947 お客さんには どうでもいいことだ。 333 00:21:22,950 --> 00:21:26,954 (ジョディ)クランクインまでに 仕上げてきてくださいね。 334 00:21:26,954 --> 00:21:44,972 ♬~ 335 00:21:44,972 --> 00:21:47,975 (理輝)ん~ おいしい! (悟)でしょ?➡ 336 00:21:47,975 --> 00:21:49,977 前よりパラパラでしょ。 (理輝)うん。 337 00:21:49,977 --> 00:21:53,981 (陽向)ねえねえ 何かさ 熱護が英会話教室って➡ 338 00:21:53,981 --> 00:21:57,985 何か 面白くない? (理輝)マイ ネーム イズ ダイゴロー。 339 00:21:57,985 --> 00:21:59,987 ダイゴロー・アツモリ! 340 00:21:59,987 --> 00:22:01,989 2回 言った。 (陽向・理輝)アハハハ! 341 00:22:01,989 --> 00:22:05,993 (悟)そういえば この家で 僕たちだけで晩ご飯って➡ 342 00:22:05,993 --> 00:22:07,995 初めてじゃない? (理輝)そうかも。 343 00:22:07,995 --> 00:22:09,997 でも いいことだよね。 お母さんも熱護も➡ 344 00:22:09,997 --> 00:22:11,999 仕事 頑張ってるってことだから。 345 00:22:11,999 --> 00:22:14,001 今度こそ うまくいくといいね。 346 00:22:16,003 --> 00:22:20,941 じゃあ いよいよ終わるんだね テイオーの長い休日。 347 00:22:28,949 --> 00:22:40,961 ♬~ 348 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 いよいよ クランクインか。 349 00:22:43,964 --> 00:22:45,966 ええ。 350 00:22:45,966 --> 00:22:49,970 結局 仲たがいの原因は 分からずじまいか。 351 00:22:53,974 --> 00:22:55,976 吉田? 352 00:23:03,917 --> 00:23:11,925 353 00:23:11,925 --> 00:23:14,928 <失礼します。 354 00:23:14,928 --> 00:23:17,931 (桐林)あっ。 こんなときに すみません。 355 00:23:17,931 --> 00:23:19,933 いえいえ。 あのう…。 356 00:23:19,933 --> 00:23:21,869 ちょっと 見ていただきたいものがあって。 357 00:23:21,869 --> 00:23:23,871 ほう。 熱護さんの台本部屋に➡ 358 00:23:23,871 --> 00:23:25,873 あったんですけど…。 359 00:23:27,875 --> 00:23:30,878 ああ これは…。 360 00:23:30,878 --> 00:23:32,880 桐林さんの出世作ですよね。 361 00:23:32,880 --> 00:23:34,882 まあ。 362 00:23:34,882 --> 00:23:37,885 どうして これを 熱護さんが持っているのか➡ 363 00:23:37,885 --> 00:23:39,887 分からなくて。 364 00:23:39,887 --> 00:23:44,892 当時は 台本の管理が 緩かったですからね。 365 00:23:44,892 --> 00:23:46,894 まあ スタッフか プロデューサーに頼んで➡ 366 00:23:46,894 --> 00:23:50,898 もらったんでしょう。 私も そう思ったんですけど…。 367 00:23:50,898 --> 00:23:56,904 でも 熱護さんの字で 演技プランが びっしり。 368 00:24:01,909 --> 00:24:04,912 ああ…。 369 00:24:04,912 --> 00:24:11,919 つまり 熱護さんは この役を やるつもりだったのではないかと。 370 00:24:14,922 --> 00:24:20,928 ハァ… やっぱり そうだったのか。 371 00:24:20,928 --> 00:24:22,930 えっ? 372 00:24:24,932 --> 00:24:30,938 『アーバン・ダイバー』の 主役オーディション…。 373 00:24:30,938 --> 00:24:36,944 最後に残ったのは 私と熱護だった。 374 00:24:36,944 --> 00:24:38,946 ああ…。 375 00:24:38,946 --> 00:24:43,951 プロデューサーや監督の前で 演技をするんだがね➡ 376 00:24:43,951 --> 00:24:47,955 どう見ても 熱護の方が反応がよかった。 377 00:24:47,955 --> 00:24:51,959 ハハッ 何度も オーディションを受けてるとね➡ 378 00:24:51,959 --> 00:24:54,962 分かるんだよ その場の空気でね。 379 00:24:58,966 --> 00:25:04,972 その当時 私は役者として 頭打ちでね。 380 00:25:07,975 --> 00:25:14,982 親からも 家業を継ぐように うるさく言われていた。 381 00:25:16,984 --> 00:25:22,923 そのオーディションの結果が 駄目だったら➡ 382 00:25:22,923 --> 00:25:26,927 私は 役者を辞めるつもりだった。 383 00:25:26,927 --> 00:25:28,929 えっ…。 384 00:25:28,929 --> 00:25:32,933 そして そのことを オーディションの後➡ 385 00:25:32,933 --> 00:25:35,936 熱護に話してしまった。 386 00:25:39,940 --> 00:25:45,946 きっと 心のどこかで 期待してたのかもしれないね。 387 00:25:45,946 --> 00:25:50,951 熱護なら 譲ってくれるんじゃないかって。 388 00:25:55,956 --> 00:26:01,962 私という人間の ずるさだよ。 ハハハ…。 389 00:26:01,962 --> 00:26:07,968 結果が出た後 熱護は たった一言➡ 390 00:26:07,968 --> 00:26:10,971 「おめでとう」とだけ言った。 391 00:26:10,971 --> 00:26:13,974 ハハハ…。 392 00:26:13,974 --> 00:26:18,979 それ以来 何となく あいつとは 疎遠になってしまった。 393 00:26:18,979 --> 00:26:22,916 ずっと もやもやしててね…。 394 00:26:22,916 --> 00:26:27,921 いろんな役をやるたんびに あいつの顔が ちらつくんだよ。 395 00:26:27,921 --> 00:26:33,927 ハハハ…。 あいつなら どう演じるだろう。 396 00:26:33,927 --> 00:26:39,933 あいつなら もっと上手に 演じるんじゃないかってね。 397 00:26:41,935 --> 00:26:46,940 それは 考え過ぎです。 398 00:26:46,940 --> 00:26:51,945 熱護さんは いくら親友だからといって➡ 399 00:26:51,945 --> 00:26:53,947 私情を挟むような 人じゃありません。 400 00:26:53,947 --> 00:26:58,952 いや 親友だからこそ 真剣勝負を望む人です。 401 00:26:58,952 --> 00:27:04,958 結果的に桐林さんが勝った それだけですよ。 402 00:27:04,958 --> 00:27:09,963 私も そう思いたいです。 403 00:27:09,963 --> 00:27:15,969 <相変わらず つまんねえことで うだうだ悩んでんだな お前は。 404 00:27:15,969 --> 00:27:18,972 彼女の言うとおりだ。 405 00:27:18,972 --> 00:27:22,910 どっちが勝っても負けても 恨みっこなしって言ったろ。 406 00:27:22,910 --> 00:27:26,914 じゃあ こここ… この台本は何なんだ!? 407 00:27:26,914 --> 00:27:29,917 主演は お前に 内定してたってことだろ。 408 00:27:29,917 --> 00:27:31,919 熱護さん すみません 勝手なことして。 409 00:27:31,919 --> 00:27:35,923 ああ ホンットに困ったもんだよ 君には。 410 00:27:37,925 --> 00:27:45,933 はぁ~あ しょうがねえなぁ もう。 411 00:27:45,933 --> 00:27:50,938 実はな あの当時➡ 412 00:27:50,938 --> 00:27:53,941 俺と事務所の関係は 最悪だったんだ。 413 00:27:53,941 --> 00:27:56,944 役者以外の稼働を 増やそうとする事務所と➡ 414 00:27:56,944 --> 00:27:58,946 もめにもめててさ。 415 00:27:58,946 --> 00:28:02,950 で オーディションの結果が出る前に➡ 416 00:28:02,950 --> 00:28:04,952 事務所を 飛び出しちゃったってわけだ。 417 00:28:04,952 --> 00:28:06,954 若気の至りだね。 418 00:28:06,954 --> 00:28:11,959 フリーになった後も 苦労しちゃったよ ホントに。 419 00:28:11,959 --> 00:28:14,962 まあ でも➡ 420 00:28:14,962 --> 00:28:19,967 それも自分で選んだ道だから 後悔はしてねえよ。 421 00:28:19,967 --> 00:28:26,907 それは 俺に譲ったってことじゃないのか。 422 00:28:26,907 --> 00:28:29,910 まっ 確かにな あのまま事務所に残ってたら➡ 423 00:28:29,910 --> 00:28:31,912 結果は違ってたかもな。 424 00:28:33,914 --> 00:28:37,918 ただ 勘違いするなよ。 425 00:28:37,918 --> 00:28:41,922 俺は譲ったんじゃねえぞ。 426 00:28:41,922 --> 00:28:44,925 託したんだよ お前に。 427 00:28:46,927 --> 00:28:48,929 俺以外に あの役やれんのは お前しかいないって➡ 428 00:28:48,929 --> 00:28:50,931 確信してたからな。 429 00:28:53,934 --> 00:28:55,936 熱護…。 430 00:29:02,943 --> 00:29:05,946 そうだったんですね。 431 00:29:05,946 --> 00:29:08,949 何やってるんですか 2人とも。 432 00:29:08,949 --> 00:29:11,952 何だよ。 何やってるって どういうことだよ。 433 00:29:11,952 --> 00:29:14,955 ケンカする必要なんて なかったってことです。 434 00:29:14,955 --> 00:29:18,959 熱護さんは 桐林さんが 昔のことを気にしないように➡ 435 00:29:18,959 --> 00:29:21,895 負けて悔しい自分を演じた。 436 00:29:21,895 --> 00:29:25,899 桐林さんも また それに応えて 格上の自分を演じてみせた。 437 00:29:25,899 --> 00:29:27,901 当時のことなんか 気にもしてないぞと➡ 438 00:29:27,901 --> 00:29:29,903 思わせるために。 あの一瞬で➡ 439 00:29:29,903 --> 00:29:31,905 お互いに そう判断したんですよね? 440 00:29:31,905 --> 00:29:34,908 確かに… そう来るかとは思ったけどな。 441 00:29:34,908 --> 00:29:36,910 こっちは軽いジャブだったんだよ。 442 00:29:36,910 --> 00:29:38,912 全力で打ち返してきたのは そっちだからな。 443 00:29:38,912 --> 00:29:41,915 あ? 俺のせいかよ。 そうだよ。 444 00:29:41,915 --> 00:29:43,917 おー ハハハ。 つまり 2人とも➡ 445 00:29:43,917 --> 00:29:46,920 演じなくていい自分を 演じてたわけです。 446 00:29:46,920 --> 00:29:49,923 おーう。 ガチの演技合戦は➡ 447 00:29:49,923 --> 00:29:52,926 本番でお願いしますよ みんな 期待してるんですから。 448 00:29:52,926 --> 00:29:54,928 言われなくたって そのつもりだよ。 449 00:29:54,928 --> 00:29:56,930 なあ 桐林。 おう。 450 00:29:56,930 --> 00:30:01,935 よし じゃあ いこうか。 451 00:30:01,935 --> 00:30:03,937 いこうか。 452 00:30:06,940 --> 00:30:08,942 ハァ…。 453 00:30:18,952 --> 00:30:21,889 <待たせたな。 454 00:30:21,889 --> 00:30:24,892 (一同の挨拶) 455 00:30:36,904 --> 00:30:38,906 熱護さん。 456 00:30:38,906 --> 00:30:41,909 桐林さん。 457 00:30:41,909 --> 00:30:45,913 (助監督)それでは 本日 ドラマ 『2 HOURS DETECTIVE』➡ 458 00:30:45,913 --> 00:30:48,916 クランクインとなります! (拍手) 459 00:30:48,916 --> 00:30:50,918 キャスト紹介 させていただきます。➡ 460 00:30:50,918 --> 00:30:55,923 まずは 主演の黄泉乃 國彦役 熱護 大五郎さんです! 461 00:30:55,923 --> 00:30:58,926 (拍手・歓声) 462 00:30:58,926 --> 00:31:00,928 よろしくお願いします。 463 00:31:00,928 --> 00:31:04,932 (助監督)須磨 勝之進役 桐林 藤吾さん! 464 00:31:04,932 --> 00:31:08,936 どうぞ よろしくお願いします。 (拍手・歓声) 465 00:31:08,936 --> 00:31:11,939 (助監督)香住 翔太役の 萩原 匠さん! 466 00:31:11,939 --> 00:31:14,942 よろしくお願いします! (拍手・歓声) 467 00:31:14,942 --> 00:31:17,945 よろしくお願いします! 468 00:31:17,945 --> 00:31:21,882 (助監督)よろしくお願いします! (一同)お願いします! 469 00:31:24,885 --> 00:31:29,890 レディー アクション! 470 00:31:29,890 --> 00:31:32,893 どういうことだ こんなところまで。 471 00:31:32,893 --> 00:31:36,897 教授 あなたに会わせたい方がいます。 472 00:31:41,902 --> 00:31:44,905 (桐林) あなたは いつぞやの刑事さん。 473 00:31:44,905 --> 00:31:48,909 確か 山下刑事? 474 00:31:48,909 --> 00:31:51,912 やっと見つけましたよ。 475 00:31:51,912 --> 00:31:55,916 あなたが全ての黒幕だっていう 証拠をね。 476 00:31:55,916 --> 00:32:05,926 そして 3年前 僕を殺した犯人だということもね。 477 00:32:05,926 --> 00:32:11,932 ハハハハ…! 何の話だね? 478 00:32:11,932 --> 00:32:15,936 「全ての命は海に還る」 479 00:32:15,936 --> 00:32:20,874 あなたが人を殺すときの 口癖ですよね。 480 00:32:24,878 --> 00:32:30,884 まさか… あのときの!? 481 00:32:30,884 --> 00:32:33,887 そう。 482 00:32:33,887 --> 00:32:37,891 僕は あのとき あなたに殺された中学生。 483 00:32:37,891 --> 00:32:43,897 そして 転生刑事 黄泉乃。 484 00:32:43,897 --> 00:32:46,900 黄泉乃 國彦だ。 (雷鳴) 485 00:32:46,900 --> 00:32:49,903 2回 言った…! 486 00:32:52,906 --> 00:32:58,912 (雷鳴) 487 00:32:58,912 --> 00:33:01,915 カット! OK! エクセレント!➡ 488 00:33:01,915 --> 00:33:04,918 ハハハハ…! (拍手) 489 00:33:04,918 --> 00:33:09,923 (拍手) 490 00:33:09,923 --> 00:33:11,925 フゥ…。 491 00:33:11,925 --> 00:33:13,927 (拍手) 492 00:33:13,927 --> 00:33:16,930 思った以上に いい感じです。 493 00:33:16,930 --> 00:33:19,933 ちょっと プラン変更したくなりました。➡ 494 00:33:19,933 --> 00:33:22,870 キャメラさん この辺から撮れますか? 495 00:33:24,872 --> 00:33:26,874 いや もっともっと…。 496 00:33:26,874 --> 00:33:28,876 まだいける… あっ! 497 00:33:28,876 --> 00:33:30,878 (一同)あっ! 498 00:33:30,878 --> 00:33:32,880 ああっ! 499 00:33:32,880 --> 00:33:35,883 危ない! 500 00:33:35,883 --> 00:33:37,885 (桐林)ジョディ! 501 00:33:39,887 --> 00:33:42,890 ああ~! 502 00:33:52,900 --> 00:33:55,903 503 00:33:55,903 --> 00:33:57,905 (携帯電話)目線 お願いします。 504 00:33:57,905 --> 00:33:59,907 (携帯電話)(シャッター音) 505 00:33:59,907 --> 00:34:01,909 (携帯電話)日本の代表だと思って しっかりと➡ 506 00:34:01,909 --> 00:34:05,913 大役を務めていきたいと思います。 よろしくお願いします。 507 00:34:05,913 --> 00:34:10,918 よりによって 伊集院が代役とはな。 508 00:34:10,918 --> 00:34:14,922 おまけに 単独主演ときた。 509 00:34:14,922 --> 00:34:19,927 代役どころか 俺たちの存在すら なかったことにされてる。 510 00:34:19,927 --> 00:34:21,929 だいたいな➡ 511 00:34:21,929 --> 00:34:24,932 俺たちは ジョディを助けるために こうなったんだぞ。 512 00:34:24,932 --> 00:34:27,935 治るまで待っててやろうってのは ないのかね あいつらには。 513 00:34:27,935 --> 00:34:31,939 さすがは合理主義の国だ。 容赦ない。 514 00:34:31,939 --> 00:34:34,942 ハァ… お前と関わると まったく ろくなことにはならねえ。 515 00:34:34,942 --> 00:34:36,944 あっ それは 俺のせりふだ。 516 00:34:36,944 --> 00:34:41,882 そもそも 何で お前と相部屋なんだ。 517 00:34:41,882 --> 00:34:43,884 知るか。 518 00:34:43,884 --> 00:34:45,886 《せっかくなんで 相部屋にしてもらいました》 519 00:34:45,886 --> 00:34:48,889 《これを機会に きっちり仲直りしてくださいね》 520 00:34:48,889 --> 00:34:50,891 (悲鳴) 521 00:34:50,891 --> 00:34:54,895 つくづく おせっかいなマネジャーだぜ。 522 00:34:54,895 --> 00:35:01,902 あ~あ 俺の長い休日は いったい いつまで続くんだよ。 523 00:35:01,902 --> 00:35:05,906 なあ 熱護。 ん? 524 00:35:05,906 --> 00:35:10,911 お前 ホントは あのとき➡ 525 00:35:10,911 --> 00:35:14,915 俺に 役 譲ってくれたんじゃ…。 まだ言うか。 526 00:35:14,915 --> 00:35:17,918 考えたんだけどね➡ 527 00:35:17,918 --> 00:35:21,922 お前が 事務所 辞めたのは➡ 528 00:35:21,922 --> 00:35:24,925 あの後だったような 気がするんだよね。 529 00:35:26,927 --> 00:35:30,931 信じたい方 信じりゃいいじゃねえか。 530 00:35:30,931 --> 00:35:36,937 どうせ 俺たちは 虚構の世界に生きる生き物だよ。 531 00:35:36,937 --> 00:35:43,877 ハァ~… また 一緒に芝居やりたいな。 532 00:35:43,877 --> 00:35:48,882 ハハハ…。 ああ やりてえな。 533 00:35:54,888 --> 00:35:56,890 ハァ…。 534 00:35:58,892 --> 00:36:01,895 オリプロ 唯一の俳優が入院。 535 00:36:01,895 --> 00:36:03,897 お金を持ち逃げした 平沢さんの行方は➡ 536 00:36:03,897 --> 00:36:07,901 いまだ つかめず。 問題だらけです。 537 00:36:07,901 --> 00:36:11,905 ああ もう駄目かもね。 538 00:36:11,905 --> 00:36:15,909 (千春)社長! ハァ ハァ… あの… あの…➡ 539 00:36:15,909 --> 00:36:18,912 平沢のおっさん 捕まりました! やっと! 540 00:36:18,912 --> 00:36:21,915 おお! ホントですか!? 541 00:36:21,915 --> 00:36:26,920 (千春)せやけど すでに カジノで 半分すってしもたそうです。 542 00:36:26,920 --> 00:36:30,924 あぁ~… うちの1億と 北條さんの6,000万。 543 00:36:30,924 --> 00:36:33,927 半分ってことは 8,000万ってことですね。 544 00:36:33,927 --> 00:36:35,929 さて どうしたものか…。 545 00:36:35,929 --> 00:36:39,867 (千春)んっ。 その北條さんから メールが来てます。 546 00:36:39,867 --> 00:36:41,869 えっ? えーと…。 547 00:36:41,869 --> 00:36:44,872 「一連の件で 熱護 大五郎には➡ 548 00:36:44,872 --> 00:36:47,875 まだ商品の価値があることが 分かりました」➡ 549 00:36:47,875 --> 00:36:54,882 「次の仕事が決まるまで 借金の返済は待ちます」 550 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 やって! (城戸)そっか… よかった! 551 00:36:57,885 --> 00:37:00,888 となると 残りは 2,000万。 552 00:37:00,888 --> 00:37:02,890 これなら何とかなりそうですね。 553 00:37:02,890 --> 00:37:07,895 それなんだけどさ ちょっと いいかな。➡ 554 00:37:07,895 --> 00:37:11,899 熱護のいない間にも 私なりに やれることをやろうと思って➡ 555 00:37:11,899 --> 00:37:13,901 こんなものを開発してみたんだ。 556 00:37:13,901 --> 00:37:16,904 名付けて テイオーカレー。 557 00:37:16,904 --> 00:37:20,908 タレント事務所も これからは多角経営だよ。 558 00:37:20,908 --> 00:37:22,910 おっ トレカ入り。 559 00:37:22,910 --> 00:37:25,913 いやいや こういうの 熱護さん 一番嫌がるんじゃないですか? 560 00:37:25,913 --> 00:37:31,919 大丈夫。 俺と熱護の仲だ きっと快く許可してくれるよ。 561 00:37:31,919 --> 00:37:33,921 <誰が許可するか んなもん。 562 00:37:33,921 --> 00:37:36,924 出た! 熱護さん! 563 00:37:36,924 --> 00:37:40,861 動いて大丈夫なんですか? まったく 油断も隙もねえな。 564 00:37:40,861 --> 00:37:43,864 頼むから あんたは じっとしててくれよ。 565 00:37:43,864 --> 00:37:47,868 (城戸)はい。 俺はな もうすぐ復帰する。 566 00:37:47,868 --> 00:37:51,872 (一同)あ~! もう大丈夫。 もう大丈夫だよ。 567 00:37:51,872 --> 00:37:53,874 今後のことは もう大丈夫だから。 568 00:37:53,874 --> 00:37:55,876 それにな…。 569 00:37:55,876 --> 00:37:57,878 あれ? 匠? ここです。 570 00:37:57,878 --> 00:38:00,881 おう。 自分で言え。 はい。 571 00:38:00,881 --> 00:38:05,886 実は 俺 トレランス 辞めてきました。 572 00:38:05,886 --> 00:38:07,888 (千春・ゆかり)えっ? 573 00:38:07,888 --> 00:38:13,894 (匠)広い海に出て 自分の身の程が よく分かったっていうか。 574 00:38:13,894 --> 00:38:16,897 かといって 卑下してるつもりもないっす。 575 00:38:16,897 --> 00:38:19,900 俺には俺の強みがある。 576 00:38:19,900 --> 00:38:22,903 どこででもやっていけるって 思えたんです。 577 00:38:22,903 --> 00:38:26,907 匠君。 成長したなぁ。 578 00:38:26,907 --> 00:38:30,911 何より 俺がいないと この人 てんで駄目っすからね。 579 00:38:30,911 --> 00:38:32,913 ハハハハ…。 言うようになったな この野郎。 580 00:38:32,913 --> 00:38:34,915 うわっ。 581 00:38:34,915 --> 00:38:36,917 だから ハグはやめろ。 582 00:38:36,917 --> 00:38:40,854 では 本日をもって 新生オリプロの船出といこう! 583 00:38:40,854 --> 00:38:42,856 (一同)イェーイ! おお~! 584 00:38:42,856 --> 00:38:45,859 (城戸)記念に これ食べよ テイオーカレー。 585 00:38:45,859 --> 00:38:48,862 中身も作ったのか? もう。 (城戸)もう生産ライン乗せちゃった。 586 00:38:48,862 --> 00:38:50,864 何してんだよ! (千春)ご飯 炊いてきまーす。 587 00:38:50,864 --> 00:38:52,866 匠君も手伝って。 了解! 588 00:38:52,866 --> 00:38:55,869 キャッ! (城戸)ハッハッハ…。 589 00:38:55,869 --> 00:38:59,873 いてっ…。 ったく どいつもこいつも…。 590 00:38:59,873 --> 00:39:01,875 俺は食わねえからな! 591 00:39:03,877 --> 00:39:14,888 ♬~ 592 00:39:14,888 --> 00:39:18,892 それじゃ 長い間 お世話になりました。 593 00:39:18,892 --> 00:39:20,894 (3人)お世話になりました。 594 00:39:20,894 --> 00:39:22,896 おう。 595 00:39:22,896 --> 00:39:24,898 (理輝)熱護 さみしくなるね。 596 00:39:24,898 --> 00:39:29,903 全然。 広々使えて せいせいしてる。 597 00:39:29,903 --> 00:39:32,906 安心して 新居 ここから目と鼻の先だから。 598 00:39:32,906 --> 00:39:34,908 (悟)僕が見つけたんだ。 599 00:39:34,908 --> 00:39:37,845 (陽向)さみしくなったら いつでも ご飯 食べに来てあげるからね。 600 00:39:37,845 --> 00:39:40,848 頼んでない。 601 00:39:40,848 --> 00:39:43,851 みんな 先に行ってて。 分かった。 602 00:39:43,851 --> 00:39:45,853 じゃあね 熱護。 603 00:39:45,853 --> 00:39:48,856 熱護さん ありがとう。 604 00:39:48,856 --> 00:39:51,859 またね。 605 00:39:51,859 --> 00:39:54,862 アハハハ! こら! 606 00:39:54,862 --> 00:39:56,864 ハハハハ…。 607 00:40:00,868 --> 00:40:03,871 あの子たち ずいぶん明るくなりました。 608 00:40:03,871 --> 00:40:05,873 熱護さんのおかげです。 609 00:40:08,876 --> 00:40:11,879 最初 あたし あなたのこと➡ 610 00:40:11,879 --> 00:40:14,882 とんでもない偏屈オヤジだと 思ってました。 611 00:40:14,882 --> 00:40:19,887 おい。 その極端な性格って たぶん➡ 612 00:40:19,887 --> 00:40:23,891 桐林さんのことが きっかけなんですよね。 613 00:40:23,891 --> 00:40:27,895 オーディションの件で 中途半端な 態度を取ってしまったせいで➡ 614 00:40:27,895 --> 00:40:30,898 親友との仲が こじれてしまった。 615 00:40:30,898 --> 00:40:33,901 それ以来 あなたは 自分を律するために➡ 616 00:40:33,901 --> 00:40:36,904 無数のルールを自分に課した。 617 00:40:36,904 --> 00:40:40,841 曲げられない男 熱護 大五郎の誕生です。 618 00:40:40,841 --> 00:40:42,843 俺を分析するな。 619 00:40:42,843 --> 00:40:47,848 時代錯誤で 何か役を演じないと 本音が言えない めんどくさい人。 620 00:40:49,850 --> 00:40:54,855 でも 困ってる人や 泣いてる人がいたら➡ 621 00:40:54,855 --> 00:40:56,857 動かずにはいられない。 622 00:40:56,857 --> 00:41:00,861 《分岐点は常に今だ》 623 00:41:00,861 --> 00:41:02,863 《今 ここだ》 624 00:41:02,863 --> 00:41:05,866 《あなたたちは いったい どこを向いて➡ 625 00:41:05,866 --> 00:41:07,868 仕事をしているんですか》 626 00:41:07,868 --> 00:41:11,538 《お父さんと同じ味を 再現できる人間がいるとしたら➡ 627 00:41:11,538 --> 00:41:14,875 悟。 お前だけだ》 628 00:41:14,875 --> 00:41:17,544 《こんな老いぼれから 学ぶことなんて➡ 629 00:41:17,544 --> 00:41:19,880 もう なーんにもないぞ》 630 00:41:19,880 --> 00:41:21,882 《とっとと出てけ!》 631 00:41:26,887 --> 00:41:28,889 《痛っ!》 《大丈夫?》 632 00:41:28,889 --> 00:41:31,892 《触るな!》 あなたの不器用な優しさが➡ 633 00:41:31,892 --> 00:41:34,895 たくさんの人を救ってきたんです。 634 00:41:34,895 --> 00:41:39,833 だから あなたは 今のままでいてください。 635 00:41:42,836 --> 00:41:45,839 そのままでいいですから。 636 00:41:45,839 --> 00:41:48,842 言われるまでもねえ。 誰に向かって言ってんだ。 637 00:41:48,842 --> 00:41:50,844 俺は熱護だぞ。 638 00:41:50,844 --> 00:41:54,848 熱護 大五郎だ。 639 00:41:54,848 --> 00:41:57,851 アハハ! 2回 言った! 640 00:41:57,851 --> 00:42:00,854 フフフ…。 フフフ…。 641 00:42:00,854 --> 00:42:06,860 今後とも 末永く よろしくお願いします。 642 00:42:06,860 --> 00:42:08,862 まだ早い。 643 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 フフ 早く行け。 644 00:42:10,864 --> 00:42:13,867 はい 失礼しまーす。 645 00:42:13,867 --> 00:42:33,887 ♬~ 646 00:42:44,898 --> 00:42:47,901 意外と イケるな。 647 00:42:49,903 --> 00:42:52,906 [こうして テイオーの長~い休日は➡ 648 00:42:52,906 --> 00:42:55,909 まだまだ続くのであった] 649 00:42:57,911 --> 00:43:03,917 [これが 私の盟友 熱護 大五郎の物語である]