1 00:00:33,245 --> 00:00:35,914 (五十嵐) 被害者は 田所仁志 56歳 2 00:00:35,914 --> 00:00:39,918 (新田)犯人は死後口内にパチンコ玉を 詰め込むという行為を行ったと… 3 00:00:39,918 --> 00:00:41,987 (彩子) やっぱり 日高なんだよ 犯人は 4 00:00:41,987 --> 00:00:44,756 (河原)遺体の手のひらに 謎のマークが書かれてたんです 5 00:00:44,756 --> 00:00:46,758 (五十嵐)凶器は? (新田)丸い石のような➡ 6 00:00:46,758 --> 00:00:48,760 ものではないかと推測されます 7 00:00:48,760 --> 00:00:51,597 明日には 田所仁志 殺害容疑で 捜索令状が下ります 8 00:00:51,597 --> 00:00:54,266 (新田)犯人は 革手袋してた 可能性がありそうなんだよね~ 9 00:00:54,266 --> 00:00:57,466 今 手袋 捨てましたよね? (日高)いい加減にしてください 10 00:00:58,337 --> 00:01:00,939 (日高・彩子の体で) 今日からは あなたは 11 00:01:00,939 --> 00:01:03,939 田所仁志さん 殺害の容疑者 12 00:01:07,946 --> 00:01:11,283 このまま出頭して 日高陽斗として 13 00:01:11,283 --> 00:01:15,954 殺害容疑の取り調べを受け 一生 塀の中で過ごしますか? 14 00:01:15,954 --> 00:01:19,791 それとも 私と協力して 容疑を晴らし 15 00:01:19,791 --> 00:01:23,462 無罪放免になる道を選びますか? 16 00:01:23,462 --> 00:01:25,797 (彩子・日高の体で) 容疑を晴らすって? 17 00:01:25,797 --> 00:01:28,497 あんた やったんでしょ? 18 00:01:30,135 --> 00:01:32,070 あなた 殺したのよね? 19 00:01:32,070 --> 00:01:35,407 「容疑を晴らす」っていうのは やってない人の使う言葉よ 20 00:01:35,407 --> 00:01:39,107 ああ… そういう意味ですか 21 00:01:40,245 --> 00:01:42,945 やってないの? ひょっとして 22 00:01:43,915 --> 00:01:46,415 とっとと 選べっ! 23 00:01:48,920 --> 00:01:51,923 さもないと 終わりですよ 24 00:01:51,923 --> 00:01:53,923 あなた 25 00:01:56,995 --> 00:01:59,431 容疑を晴らす… 26 00:01:59,431 --> 00:02:01,431 方向で 27 00:02:04,770 --> 00:02:07,105 賢明だと思います 28 00:02:07,105 --> 00:02:11,176 こうなったからには お互い 新しい人生を楽しむために 29 00:02:11,176 --> 00:02:13,576 協力しましょう 30 00:02:15,781 --> 00:02:18,450 新しい人生? 31 00:02:18,450 --> 00:02:20,452 だって… 32 00:02:20,452 --> 00:02:23,252 戻れる保証なんて どこにも ないんですから 33 00:02:25,290 --> 00:02:27,290 …ない 34 00:02:28,293 --> 00:02:32,464 ゆっくりと 生活上 必要な情報を 交換したいところですが 35 00:02:32,464 --> 00:02:34,466 時間がありません 36 00:02:34,466 --> 00:02:37,736 まずは 今日の家宅捜索について 確認させてください 37 00:02:37,736 --> 00:02:40,236 入るのは どこに何時ですか? 38 00:02:42,240 --> 00:02:45,744 今日 8時に あなたの自宅や会社 39 00:02:45,744 --> 00:02:48,413 研究所などにも捜査員が入り 40 00:02:48,413 --> 00:02:51,613 殺人の証拠となりそうな あらゆるものを差し押さえます 41 00:02:52,484 --> 00:02:54,486 同時に… 42 00:02:54,486 --> 00:02:57,986 あなたも 任意同行を 受けることになる 43 00:02:59,091 --> 00:03:01,927 フッフフフ… 44 00:03:01,927 --> 00:03:05,627 それ あなたですから 45 00:03:06,765 --> 00:03:09,434 分かってるわよ 私が! 46 00:03:09,434 --> 00:03:11,436 身柄を差し押さえられ 47 00:03:11,436 --> 00:03:13,772 取り調べを受けることになるのよ では 48 00:03:13,772 --> 00:03:17,609 家宅捜索と取り調べ まず この2つを乗り切ることが 49 00:03:17,609 --> 00:03:20,445 私達のミッション ということですね 50 00:03:20,445 --> 00:03:23,281 そうね 取り調べをかわすのは 51 00:03:23,281 --> 00:03:25,951 お任せしても大丈夫ですか? 52 00:03:25,951 --> 00:03:30,151 プロなんですから 乗り切る方法は 私より詳しいですよね? 53 00:03:31,022 --> 00:03:33,725 まあ… はい 54 00:03:33,725 --> 00:03:36,561 じゃあ 家宅捜索の方ですが 55 00:03:36,561 --> 00:03:41,066 いくつか 捜索が入る前に 持ち出してほしいものがあります 56 00:03:41,066 --> 00:03:44,069 持ち出してほしいものって 何よ? 57 00:03:44,069 --> 00:03:46,571 洗面台の下に ダンボールがあります 58 00:03:46,571 --> 00:03:50,075 その中身を 一切合財 持ち出してください 59 00:03:50,075 --> 00:03:52,744 ダンボールは 1つなの? 1つです 60 00:03:52,744 --> 00:03:55,247 すぐに分かると思います 61 00:03:55,247 --> 00:03:58,316 駅に行くまでに 人けのない公園がありますので 62 00:03:58,316 --> 00:04:01,319 会社に向かうふりをして 立ち寄ってください 63 00:04:01,319 --> 00:04:03,588 そこで 受け渡しをしましょう 64 00:04:03,588 --> 00:04:05,688 分かった 65 00:04:07,592 --> 00:04:09,661 じゃあ 見られたくない情報は 66 00:04:09,661 --> 00:04:12,061 お互い 消去しましょう 67 00:04:19,604 --> 00:04:22,674 <(彩子)数時間前まで それは 私の体だった> 68 00:04:22,674 --> 00:04:25,110 《手柄 奪い返しにいくって 言ってんの!》 69 00:04:25,110 --> 00:04:27,612 <警察官 望月彩子として> 70 00:04:27,612 --> 00:04:31,616 <殺人事件の容疑者 日高陽斗を追っていた> 71 00:04:31,616 --> 00:04:33,552 <少ない証拠をかき集め> 72 00:04:33,552 --> 00:04:36,054 <ようやく逮捕できると思った その時…> 73 00:04:36,054 --> 00:04:40,058 <歩道橋から転げ落ち 私達の魂は 入れ替わり> 74 00:04:40,058 --> 00:04:42,060 《嘘!?》 75 00:04:42,060 --> 00:04:44,129 <私は殺人事件の容疑者に> 76 00:04:44,129 --> 00:04:47,829 <日高は 殺人事件を追う刑事となった> 77 00:04:51,570 --> 00:04:54,370 どうして その石は とっておいたの? 78 00:04:56,408 --> 00:04:58,743 その石 79 00:04:58,743 --> 00:05:02,247 ああ… どうしてなんでしょうね? 80 00:05:02,247 --> 00:05:05,750 はっ!? 証拠なんて 隠滅した方がいいとは 81 00:05:05,750 --> 00:05:08,086 分かってるんですけどね 82 00:05:08,086 --> 00:05:11,089 どうしても 捨てられないんです 83 00:05:11,089 --> 00:05:13,189 とっておきたくなる 84 00:05:14,159 --> 00:05:16,161 じゃあ やっぱり… 85 00:05:16,161 --> 00:05:20,561 それは 凶器ってことね? 田所さんを殺した 86 00:05:22,167 --> 00:05:24,936 どうして 田所さんを殺したの? 87 00:05:24,936 --> 00:05:29,608 今さら 私から言質を取って どうするつもりなんですか? 88 00:05:29,608 --> 00:05:32,777 いずれ戻ったら 突き出してやろう 89 00:05:32,777 --> 00:05:34,777 …とでも? 90 00:05:35,780 --> 00:05:37,782 べつに ただの興味 91 00:05:37,782 --> 00:05:39,784 そうですか 92 00:05:39,784 --> 00:05:43,484 早速 寝首をかく準備でも しているのかと思いました 93 00:05:44,556 --> 00:05:46,856 まさか 94 00:05:52,898 --> 00:05:56,098 では お渡し願えますか? 95 00:05:58,970 --> 00:06:01,470 あっ ちょっと待って 96 00:06:02,574 --> 00:06:05,644 ごめん 消し忘れた 早くしてくださいよ 97 00:06:05,644 --> 00:06:10,544 家宅捜索 乗り切らないと 捕まるのは あなたなんですから 98 00:06:11,650 --> 00:06:15,150 あなたが私を裏切らないという 保証は? 99 00:06:17,422 --> 00:06:21,760 その石や 持ち出せっていう ダンボールの中のもの 100 00:06:21,760 --> 00:06:24,763 あなたが それを証拠品として 提出したら 101 00:06:24,763 --> 00:06:27,163 私は 終わる 102 00:06:28,600 --> 00:06:31,603 あなたが それをしないという保証は? 103 00:06:31,603 --> 00:06:33,772 強いて言うなら 104 00:06:33,772 --> 00:06:37,375 できれば 自分の捕まる姿は 見たくない 105 00:06:37,375 --> 00:06:40,211 それだけですかね 106 00:06:40,211 --> 00:06:42,611 (ため息) 107 00:06:45,550 --> 00:06:48,053 できた 108 00:06:48,053 --> 00:06:50,055 はい 109 00:06:50,055 --> 00:06:52,123 ご安心ください 110 00:06:52,123 --> 00:06:56,127 よほどのことがなければ あなたに悪いようにはしませんよ 111 00:06:56,127 --> 00:06:59,064 あなたは もう 日高陽斗 112 00:06:59,064 --> 00:07:02,864 私… なんですから 113 00:07:06,137 --> 00:07:08,139 助けますよ 114 00:07:08,139 --> 00:07:11,839 あなたが裏切らないかぎり 115 00:07:14,412 --> 00:07:17,712 それは どうもありがとう 116 00:07:25,090 --> 00:07:27,425 <ガサ入れまで あと30分> 117 00:07:27,425 --> 00:07:30,929 <それまでに ダンボールの中のものを 日高に受け渡さないと> 118 00:07:30,929 --> 00:07:33,629 <おそらく 私は捕まる> 119 00:07:34,866 --> 00:07:36,935 すごっ! 120 00:07:36,935 --> 00:07:40,372 <殺人犯となり すべての自由を失い> 121 00:07:40,372 --> 00:07:43,872 <塀の中で 一生を過ごすことになる> 122 00:07:45,377 --> 00:07:48,577 どこよ? 洗面室… 123 00:07:54,052 --> 00:07:56,052 あった 124 00:07:59,057 --> 00:08:01,559 <そこに入っていたのは…> 125 00:08:01,559 --> 00:08:03,561 《サンプルQですか》 126 00:08:03,561 --> 00:08:06,064 《犯人を捜す糸口に なるのではないかと》 127 00:08:06,064 --> 00:08:08,133 これ… 128 00:08:08,133 --> 00:08:10,633 サンプルQじゃん 129 00:08:22,914 --> 00:08:26,114 これ… φじゃん 130 00:08:28,753 --> 00:08:30,755 はっ! 131 00:08:30,755 --> 00:08:34,926 《これ 3年前の官僚殺しと 同一犯ってことはありませんか?》 132 00:08:34,926 --> 00:08:36,926 同一犯じゃん! 133 00:08:38,196 --> 00:08:40,265 はあっ… 134 00:08:40,265 --> 00:08:42,267 これ… 135 00:08:42,267 --> 00:08:44,536 絶対 あいつじゃん 136 00:08:44,536 --> 00:08:47,372 はっ! っていうか 私… 137 00:08:47,372 --> 00:08:50,372 捕まったら 絶対 死刑じゃん 138 00:08:59,884 --> 00:09:02,384 奄美大島? 139 00:09:07,392 --> 00:09:10,728 これ 殺人リスト… 140 00:09:10,728 --> 00:09:13,231 とか? 141 00:09:13,231 --> 00:09:17,235 入れ替わってさえいなきゃ… 142 00:09:17,235 --> 00:09:21,239 表彰もんの大手柄なのに… 143 00:09:21,239 --> 00:09:23,239 あっ! 144 00:09:24,242 --> 00:09:26,244 あーっ もうっ! 145 00:09:26,244 --> 00:09:28,246 <腹立たしかった> 146 00:09:28,246 --> 00:09:32,946 <こんなことは 警察官として 本来 決して やってはならないことだ> 147 00:09:34,252 --> 00:09:37,422 <こんなやつを 野放しにする手伝いをするなんて> 148 00:09:37,422 --> 00:09:39,922 <許されるべきではない> 149 00:09:47,198 --> 00:09:51,703 おや… 張り切ってますねえ 150 00:09:51,703 --> 00:09:53,903 <それでも…> 151 00:09:55,773 --> 00:09:59,377 <今は 一度 隠蔽するしか 手がない> 152 00:09:59,377 --> 00:10:02,046 <だけど 今だけだ> 153 00:10:02,046 --> 00:10:07,546 <従うふりをして 必ず元に戻って あいつに手錠を> 154 00:10:11,389 --> 00:10:13,689 <…かけてやるはずだった> 155 00:11:29,300 --> 00:11:32,303 今回は 令状 取ってきましたよ 156 00:11:32,303 --> 00:11:35,240 防犯カメラの映像を お借りできますかね? 157 00:11:35,240 --> 00:11:40,640 それから 日高陽斗さん居住の 2001号室の鍵を お願いします 158 00:11:42,247 --> 00:11:44,749 (捜査員達の足音) 159 00:11:44,749 --> 00:11:46,949 (エレベーターの到着音) 160 00:11:51,589 --> 00:11:53,889 行ったか… 161 00:11:59,664 --> 00:12:02,433 (幅)あっ 日高さん 162 00:12:02,433 --> 00:12:04,769 日高さん あっ! 163 00:12:04,769 --> 00:12:06,838 逃げられませんよ 164 00:12:06,838 --> 00:12:09,107 <そうだ 今 日高だった> 165 00:12:09,107 --> 00:12:11,175 ご出勤ですか 166 00:12:11,175 --> 00:12:13,778 ずいぶん お早いんですね 167 00:12:13,778 --> 00:12:15,847 ちょっと 歩いてから行こうと… 168 00:12:15,847 --> 00:12:18,616 散歩が趣味なんでしたっけ? 169 00:12:18,616 --> 00:12:21,286 ええ 申し訳ないんですけど 170 00:12:21,286 --> 00:12:23,955 今日は 諦めてもらえますか? 171 00:12:23,955 --> 00:12:26,291 日高陽斗さん 172 00:12:26,291 --> 00:12:29,127 田所仁志さん殺人事件の件で 173 00:12:29,127 --> 00:12:33,564 本日 自宅を捜索させていただく ことになりました 174 00:12:33,564 --> 00:12:36,234 つきましては ご同行を… おはようございます 175 00:12:36,234 --> 00:12:38,234 遅れて申し訳ございません 176 00:12:39,737 --> 00:12:42,073 べつに呼んでねえだろ 177 00:12:42,073 --> 00:12:44,873 微力ながら お手伝いしたいと思いまして 178 00:12:45,910 --> 00:12:48,910 何や お前… 化粧しとんのか!? 179 00:12:50,982 --> 00:12:53,782 気合いを入れなければと 思いまして 180 00:12:55,586 --> 00:12:57,686 お荷物を 181 00:12:58,923 --> 00:13:01,759 お前は 戻って 宿泊割りしてろ 182 00:13:01,759 --> 00:13:04,829 危険物がないか 改めさしてもらいますよ 183 00:13:04,829 --> 00:13:06,829 はい… 184 00:13:22,847 --> 00:13:25,547 (小声で) 宅配ボックスに入ってます 185 00:13:26,617 --> 00:13:29,117 早めに回収してください 186 00:13:32,790 --> 00:13:35,490 幅 失礼します 187 00:13:40,798 --> 00:13:43,798 では よろしいですか? はい 188 00:14:15,099 --> 00:14:17,199 席は… 189 00:14:23,441 --> 00:14:25,943 おはようございます (八巻)あっ おはようございます 190 00:14:25,943 --> 00:14:28,946 えっ!? 望月さん もう出てきて 大丈夫なんすか? 191 00:14:28,946 --> 00:14:31,949 はい えっ!? 化粧… 192 00:14:31,949 --> 00:14:34,385 路線変更したんです 193 00:14:34,385 --> 00:14:37,054 それより 日高の事情聴取は 194 00:14:37,054 --> 00:14:39,854 どこでやってます? えっ もう やってんすか? 195 00:14:41,392 --> 00:14:43,728 やってると思いますが 196 00:14:43,728 --> 00:14:46,397 はあ… そうっすか 197 00:14:46,397 --> 00:14:48,397 では 行きましょう 198 00:14:50,401 --> 00:14:53,471 それでは 次に 田所仁志さんが殺害された日の 199 00:14:53,471 --> 00:14:56,771 あなたのアリバイについて お伺いいたします 200 00:14:58,075 --> 00:15:02,413 事件当日の夜 あなたは 散歩に 出かけたと おっしゃっていますが 201 00:15:02,413 --> 00:15:05,082 ホントですか? 202 00:15:05,082 --> 00:15:08,182 はい でも タクシー 乗ってますよね? 203 00:15:10,087 --> 00:15:13,758 乗り込んだのが 23時26分 204 00:15:13,758 --> 00:15:17,762 それで… 23時47分 205 00:15:17,762 --> 00:15:20,431 何のためだか知りませんが 田所さんの家の近く 206 00:15:20,431 --> 00:15:24,101 四谷三丁目 交差点辺りで 降りてるんですよ 207 00:15:24,101 --> 00:15:27,101 こんな散歩 あるんですかね? 208 00:15:30,608 --> 00:15:33,778 何て答えますかね? 日高 209 00:15:33,778 --> 00:15:35,780 ねっ 210 00:15:35,780 --> 00:15:38,549 《あなたは 少なくとも 散歩なんかしていない》 211 00:15:38,549 --> 00:15:40,551 《ああ そういうことですか》 212 00:15:40,551 --> 00:15:43,151 《僕的には それも含めて「散歩」なんですよ》 213 00:15:45,223 --> 00:15:47,291 私的には 214 00:15:47,291 --> 00:15:49,991 それも含めて 散歩ですから 215 00:15:51,062 --> 00:15:53,064 はっ!? 216 00:15:53,064 --> 00:15:55,900 タクシーに乗ることも含めて 散歩なんです 217 00:15:55,900 --> 00:15:59,570 散歩だから 歩かねばならないと 決め込んでしまうと ストレスになり 218 00:15:59,570 --> 00:16:02,240 散歩の意味が なくなりますから はあっ あーっ… 219 00:16:02,240 --> 00:16:04,308 そうですかー 220 00:16:04,308 --> 00:16:06,508 じゃ これは どういうことですかね? 221 00:16:07,578 --> 00:16:11,916 タクシーを降りたあと あなたは 14日 午前1時16分 222 00:16:11,916 --> 00:16:14,986 これまた 田所さんの家の近くで シェアバイクを借りて 223 00:16:14,986 --> 00:16:16,988 自宅に向かわれてますね 224 00:16:16,988 --> 00:16:19,590 この間の1時間29分 225 00:16:19,590 --> 00:16:22,927 あなたは どこで何をしてたんですか? 226 00:16:22,927 --> 00:16:24,927 それは… 227 00:16:25,997 --> 00:16:28,599 散歩です 228 00:16:28,599 --> 00:16:32,603 はあ~っ 1時間半も散歩ですか こんな夜中に!? 229 00:16:32,603 --> 00:16:35,206 「散歩」で 押し切るつもりですかね? 230 00:16:35,206 --> 00:16:37,542 私なら そうしますね 231 00:16:37,542 --> 00:16:39,544 はあ~っ… 232 00:16:39,544 --> 00:16:43,047 じゃ どこをどう散歩してたか 言ってもらえますか? 233 00:16:43,047 --> 00:16:47,552 ここで タクシーを降りてから ここで シェアバイクを借りるまでの 1時間半 234 00:16:47,552 --> 00:16:50,621 どこを どう ほっつき歩いてたんですか? 235 00:16:50,621 --> 00:16:53,057 勘弁してくださいよ 236 00:16:53,057 --> 00:16:56,060 散歩の道筋なんて いちいち覚えてないですよ 237 00:16:56,060 --> 00:16:59,130 はあ~ そうですか 238 00:16:59,130 --> 00:17:03,530 じゃあ 仕方ない あなたのスマホに聞いてみますか 239 00:17:06,571 --> 00:17:09,871 日高さんのスマホ 持ってきて はい 240 00:17:11,075 --> 00:17:14,912 知ってます? 初期設定をし直さないかぎり 241 00:17:14,912 --> 00:17:16,914 あなたが いつ どこに行ったか 242 00:17:16,914 --> 00:17:19,750 自動的に スマホに情報が ため込まれていくんですよ 243 00:17:19,750 --> 00:17:24,450 こんなふうに ロケーション履歴っていうんですけどね 244 00:17:27,091 --> 00:17:31,862 <時間に追われ 確認できていなかった> 245 00:17:31,862 --> 00:17:34,699 何か 日高 焦ってません? 246 00:17:34,699 --> 00:17:37,201 ねっ 247 00:17:37,201 --> 00:17:39,203 <日高は あの時> 248 00:17:39,203 --> 00:17:42,203 <ロケーション履歴を 消去しただろうか?> 249 00:17:43,207 --> 00:17:46,043 <大丈夫 日高が消し忘れなんて> 250 00:17:46,043 --> 00:17:48,879 <まぬけなことをするわけがない> 251 00:17:48,879 --> 00:17:51,179 <消去しているはずだ> 252 00:17:52,216 --> 00:17:55,116 日高 これで終わりっぽいっすね 253 00:17:56,053 --> 00:17:58,553 かわいそうですけど… 254 00:17:59,724 --> 00:18:05,229 <でも そもそも 日高が私を 助ける気なんか ないとしたら?> 255 00:18:05,229 --> 00:18:08,232 <初めから 私を犯人に仕立て上げ> 256 00:18:08,232 --> 00:18:11,235 <自分だけ 逃げ切る つもりだったとしたら?> 257 00:18:11,235 --> 00:18:13,235 (ドアが開く) 258 00:18:58,049 --> 00:19:01,349 <日高は 何も残していなかった> 259 00:19:04,121 --> 00:19:06,123 すみません 260 00:19:06,123 --> 00:19:09,523 消しちゃってて 普通の人は 消しませんけどね 261 00:19:11,562 --> 00:19:15,066 まあ 今どき ロケーション履歴をオンにして 262 00:19:15,066 --> 00:19:18,069 現場に行く犯罪者も いないってことですね 263 00:19:18,069 --> 00:19:20,738 望月さん 今日も敬語なんすね 264 00:19:20,738 --> 00:19:23,574 はい 思うところあって 265 00:19:23,574 --> 00:19:27,574 路線変更したんです 路線変更… ですか? 266 00:19:28,913 --> 00:19:30,915 (斎藤)一課長 管理官! (五十嵐)何だ? 267 00:19:30,915 --> 00:19:33,715 日高の秘書が 弁護士を連れてきました 268 00:19:37,855 --> 00:19:40,357 (十久河)もうか!? 早いな 269 00:19:40,357 --> 00:19:43,657 どうします? 取り調べ 続けますか? 270 00:19:45,196 --> 00:19:50,034 ここは 解放した方が 無難なのではないでしょうか? 271 00:19:50,034 --> 00:19:54,371 新たな証拠が出てくれば 再度 引っ張ればいいわけですし 272 00:19:54,371 --> 00:19:57,441 日高は それなりの弁護士を 連れてきているはずです 273 00:19:57,441 --> 00:20:00,941 騒ぎ立てられるのも 得策ではないかと思います 274 00:20:02,046 --> 00:20:05,716 どうした? 望月 お前とは 思えない冷静な意見なんだが… 275 00:20:05,716 --> 00:20:08,385 はい 思うところありまして 276 00:20:08,385 --> 00:20:10,454 路線変更いたしました 277 00:20:10,454 --> 00:20:13,390 やらかしたからなあ お前 278 00:20:13,390 --> 00:20:16,060 さすがに 身にしみてきたか 279 00:20:16,060 --> 00:20:18,060 はい 280 00:20:19,063 --> 00:20:21,065 路線変更… 281 00:20:21,065 --> 00:20:25,065 (五十嵐)一課長 では 日高は 解放ということで よろしいですか 282 00:20:29,573 --> 00:20:34,078 (樹里)先生 ホントに助かりました (弁護士)いえ また何かあったら… 283 00:20:34,078 --> 00:20:36,147 <何だっけ? この人の名前> 284 00:20:36,147 --> 00:20:38,147 (弁護士)では 日高さん 285 00:20:39,150 --> 00:20:42,153 五木さん また <そうだ 五木! 五木樹里> 286 00:20:42,153 --> 00:20:45,053 本日は急に ありがとうございました 287 00:20:46,423 --> 00:20:48,492 <でも 「五木」呼びか> 288 00:20:48,492 --> 00:20:50,928 <「さん」付けか それとも…> 289 00:20:50,928 --> 00:20:53,430 <まさかの「樹里」呼びか?> 290 00:20:53,430 --> 00:20:57,101 どうしました? 社長 あっ… いえ… 291 00:20:57,101 --> 00:21:01,172 あ… りがとうございます 292 00:21:01,172 --> 00:21:04,872 五木… さん… 293 00:21:08,445 --> 00:21:12,449 <「さん」付けでいいの? よくないの? 何? この間> 294 00:21:12,449 --> 00:21:14,952 当然のことです 295 00:21:14,952 --> 00:21:18,022 先生に お調べいただいたところ 確たる証拠もない 296 00:21:18,022 --> 00:21:20,457 ずさんな 令状請求だったそうですよ 297 00:21:20,457 --> 00:21:22,459 <よし 当たり!> 298 00:21:22,459 --> 00:21:24,528 社長? 299 00:21:24,528 --> 00:21:27,298 あっ 会社の方にも ガサ入れ 入りましたよね? 300 00:21:27,298 --> 00:21:31,135 押収されたものの「押収品目録 交付書」ってもらってますよね? 301 00:21:31,135 --> 00:21:34,738 社長 何か… 警察の方のようですね 302 00:21:34,738 --> 00:21:36,740 あっ… 303 00:21:36,740 --> 00:21:39,810 さっきの取り調べの刑事に 教えてもらって… 304 00:21:39,810 --> 00:21:42,413 会社とラボの… 305 00:21:42,413 --> 00:21:44,748 押収物の借受証のコピーです 306 00:21:44,748 --> 00:21:47,648 ご自宅分は お持ちですか? あっ はい 307 00:21:49,587 --> 00:21:54,091 何か… 回収し忘れたりしてないよね? 308 00:21:54,091 --> 00:21:56,091 日高 309 00:22:01,932 --> 00:22:04,935 私が日高と つながっちゃうのは よくないか… 310 00:22:04,935 --> 00:22:07,635 (バイブレーター着信) 311 00:22:10,274 --> 00:22:12,343 ☎私です 312 00:22:12,343 --> 00:22:14,612 私? あっ… 313 00:22:14,612 --> 00:22:16,680 これ 私の声か 314 00:22:16,680 --> 00:22:21,452 そうですよ この電話は プリペイドから かけています 315 00:22:21,452 --> 00:22:25,522 先ほど あなた用のプリペイドのスマホを 会社の方に送付しましたので 316 00:22:25,522 --> 00:22:28,792 明日の朝 必ず回収してください 317 00:22:28,792 --> 00:22:31,128 ☎ショップ名で発送されます 318 00:22:31,128 --> 00:22:33,898 ガサ入れの結果って どうだったの? 319 00:22:33,898 --> 00:22:36,901 ☎結果報告は まだですが 私の見たところ 320 00:22:36,901 --> 00:22:40,738 事件に つながるものは まず拾えないと思います 321 00:22:40,738 --> 00:22:44,241 スマホのロケーション履歴は? 見かけ上は削除しても 322 00:22:44,241 --> 00:22:47,077 元データは残るって 聞いたことがあるんだけど 323 00:22:47,077 --> 00:22:49,580 元データ自体 ありませんよ 324 00:22:49,580 --> 00:22:52,650 あんなものは 買ったら 即 機能オフです 325 00:22:52,650 --> 00:22:54,850 常識です 326 00:22:58,589 --> 00:23:01,091 それって… 327 00:23:01,091 --> 00:23:04,691 常に犯罪を意識して生きてる ってことよね? 328 00:23:07,164 --> 00:23:10,864 あまり長くなるのも よくないと思いますので では 329 00:23:11,936 --> 00:23:13,936 (電話を切る) 330 00:23:34,725 --> 00:23:39,125 まあ… ガサ入れは乗り切ったってことか 331 00:23:40,731 --> 00:23:42,733 よし 332 00:23:42,733 --> 00:23:44,733 お風呂でも… 333 00:23:46,737 --> 00:23:49,573 ついてんだよね… 334 00:23:49,573 --> 00:23:51,673 あれ 335 00:23:53,911 --> 00:23:55,911 見ない 336 00:23:56,914 --> 00:23:59,714 私は 絶対に見ない 337 00:24:02,252 --> 00:24:04,252 見ない! 338 00:24:10,594 --> 00:24:12,594 うん? 339 00:24:13,597 --> 00:24:15,597 えっ… 340 00:24:16,667 --> 00:24:20,104 イッタ… 341 00:24:20,104 --> 00:24:22,439 あっ! はっ! 342 00:24:22,439 --> 00:24:24,775 かあ~っ… 343 00:24:24,775 --> 00:24:27,778 見ちゃったあ… 344 00:24:27,778 --> 00:24:30,678 はっ! 陸! 345 00:24:31,782 --> 00:24:33,982 陸… 陸 346 00:24:36,720 --> 00:24:40,057 あっ これ 日高のスマホじゃん! 347 00:24:40,057 --> 00:24:42,559 あーっ もうっ 348 00:24:42,559 --> 00:24:44,628 あっ はっ… 349 00:24:44,628 --> 00:24:48,628 あーっ 家の鍵 ないんだった… 350 00:24:51,568 --> 00:24:53,637 大丈夫だよね 351 00:24:53,637 --> 00:24:57,074 いきなり殺されたりしないよね 352 00:24:57,074 --> 00:25:01,078 てか… 気づくよね 陸なら 353 00:25:01,078 --> 00:25:03,580 私じゃないって 354 00:25:03,580 --> 00:25:06,417 (陸)どう? うまい? はい 355 00:25:06,417 --> 00:25:10,117 とっても 「はい とっても」? 356 00:25:11,755 --> 00:25:14,258 あっ… すごくおいしい 357 00:25:14,258 --> 00:25:16,326 あっそう? ハハハ… 358 00:25:16,326 --> 00:25:20,264 あっ じゃ これも食べて食べて ポテサラ はい どうぞ 359 00:25:20,264 --> 00:25:24,268 ああ… 何だったんだろう? 今日のご飯 360 00:25:24,268 --> 00:25:26,770 おいしい? とってもおいしい 361 00:25:26,770 --> 00:25:30,274 ケイトと食べると何でもおいしいよ 陸 今日 何作ったんだろう? 362 00:25:30,274 --> 00:25:32,274 ヤダ ジェームスったら 363 00:25:33,210 --> 00:25:35,712 このお肉も すごくおいしいんだけど 364 00:25:35,712 --> 00:25:39,716 フフフ~ン 焼く時に ウイスキー 使ってみたんだ 365 00:25:39,716 --> 00:25:42,553 あっ ウイスキーを? うん 366 00:25:42,553 --> 00:25:46,153 ウイスキーの量が 決め手なんだよね フフッ… 367 00:25:48,559 --> 00:25:50,659 ナッツ… 368 00:25:53,630 --> 00:25:56,633 チッ! つまみ チョコ派か 369 00:25:56,633 --> 00:25:59,570 つまみは ナッツ派なんですか 370 00:25:59,570 --> 00:26:01,572 うん? 371 00:26:01,572 --> 00:26:04,074 ううん 何でもない 372 00:26:04,074 --> 00:26:06,410 陸は ナッツ 好きなの? 373 00:26:06,410 --> 00:26:09,710 えっ? こだわってるの 彩子ちゃんでしょ? 374 00:26:10,747 --> 00:26:12,816 だよね 375 00:26:12,816 --> 00:26:15,816 いつも 合わせてくれて ありがとう 376 00:26:18,755 --> 00:26:22,155 何か 彩子ちゃん 今日 天使みたいなんだけど 377 00:26:25,596 --> 00:26:27,596 そう? 378 00:26:33,370 --> 00:26:36,039 ちょっと… ハハハハ… 379 00:26:36,039 --> 00:26:39,543 ジェームス やめて 落ち着いて 380 00:26:39,543 --> 00:26:43,543 もう我慢できないよ ちょっと… そういう展開なの? 381 00:26:45,883 --> 00:26:47,885 彩子ちゃん 俺… 382 00:26:47,885 --> 00:26:50,888 こういう展開 初めてなんだけど… 383 00:26:50,888 --> 00:26:53,888 私もです えっ? 384 00:26:55,559 --> 00:26:58,859 まあ でも… こんなことしないわよね 385 00:26:59,897 --> 00:27:01,899 中身は 男だし 386 00:27:01,899 --> 00:27:04,568 うん それは… 大丈夫 387 00:27:04,568 --> 00:27:07,237 君のパイを食べたい! ああっ ジェームス… 388 00:27:07,237 --> 00:27:10,240 えっ!? ああっ… 389 00:27:10,240 --> 00:27:12,743 ちょっと何これ? どういうこと? 390 00:27:12,743 --> 00:27:14,745 えっ!? わっわっ… 391 00:27:14,745 --> 00:27:17,414 はっ… 392 00:27:17,414 --> 00:27:20,918 もう ヤダー! 393 00:27:20,918 --> 00:27:22,918 ああ~っ… 394 00:28:35,442 --> 00:28:38,111 (石原)時間が経っても キレイは 崩れてほしくない。 香りもね! 395 00:28:38,111 --> 00:28:42,115 生まれ変わった 「フレア フレグランス」は 朝一番のキレイな香り 崩れない。 396 00:28:42,115 --> 00:28:46,119 夕方でも 香りは 朝8時のまま。 397 00:28:46,119 --> 00:28:48,519 新 「フレア フレグランス」 398 00:28:49,456 --> 00:28:52,459 (永野)おうちで過ごす日だって 頑張らずに キレイでいたい。 399 00:28:52,459 --> 00:28:55,462 だから私は 新しい香りの 「フレア フレグランス」 400 00:28:55,462 --> 00:28:58,799 朝一番のナチュラルな香り ずっと崩れない。 401 00:28:58,799 --> 00:29:01,401 キレイな香りで いいじゃん私。 402 00:29:01,401 --> 00:29:03,437 新 「フレア フレグランス」 403 00:29:37,070 --> 00:29:39,906 おはようございまーす! (湯浅)ああ おはよう 陸 404 00:29:39,906 --> 00:29:42,242 おはようございます どうした お前? 405 00:29:42,242 --> 00:29:45,912 一仕事 終えたみたいな顔してっぞ いやあ もう うちの彼女が 406 00:29:45,912 --> 00:29:48,915 天使になっちゃって はっ? 何言ってんだ お前 407 00:29:48,915 --> 00:29:51,215 ハハハハ… アハハハッ… 408 00:29:55,422 --> 00:29:58,622 おはようございます おはようございます 409 00:30:00,093 --> 00:30:03,096 何だか ずいぶんお疲れのようですけど 410 00:30:03,096 --> 00:30:06,196 大丈夫ですか? 慣れないことが多くて 411 00:30:07,167 --> 00:30:11,605 先生に 精神的被害を 損害賠償できるか 聞いてみますね 412 00:30:11,605 --> 00:30:13,673 いい いい! でも… 413 00:30:13,673 --> 00:30:16,443 いいから いいから ホントに 414 00:30:16,443 --> 00:30:18,445 そうですか? 415 00:30:18,445 --> 00:30:21,114 では こちら お改めください 416 00:30:21,114 --> 00:30:23,214 はい… 417 00:30:39,633 --> 00:30:43,136 来た 新しいスマホ 買われたんですか? 418 00:30:43,136 --> 00:30:45,205 あっ… うん 419 00:30:45,205 --> 00:30:48,975 こないだ つい… 買っちゃって 420 00:30:48,975 --> 00:30:51,978 返品できるか 聞いてみましょうか いい いい! いいから 421 00:30:51,978 --> 00:30:53,980 (ノック) 422 00:30:53,980 --> 00:30:56,049 (富樫)社長 そろそろ会議の方 お願いします 423 00:30:56,049 --> 00:30:58,051 あっ はい 424 00:30:58,051 --> 00:31:01,321 (富樫)対象となる患者については KOLとの共同開発により 425 00:31:01,321 --> 00:31:03,990 十分な数を確保できるめどは たっています しかし➡ 426 00:31:03,990 --> 00:31:07,327 目標にしていた2年以内に 臨床POCをゲインするためには➡ 427 00:31:07,327 --> 00:31:10,664 少し急がないといけないかも… 次のPMDAの面談に➡ 428 00:31:10,664 --> 00:31:14,167 この非臨床データを間に合わさないと (小声で)ダメだ これ… 429 00:31:14,167 --> 00:31:16,169 (大声で)ダメだーっ 430 00:31:16,169 --> 00:31:18,669 (静まる一同) 431 00:31:19,673 --> 00:31:21,675 えっ…? 432 00:31:21,675 --> 00:31:23,743 何? 何でしょう? 433 00:31:23,743 --> 00:31:27,514 社長 「ダメ」というのは どの辺りが でしょうか? 434 00:31:27,514 --> 00:31:29,583 えっ? ≪対象患者のスクリーニングを➡ 435 00:31:29,583 --> 00:31:32,519 狭めている辺りでしょうか? ≪時期のことですか? 436 00:31:32,519 --> 00:31:36,289 (ざわつく一同) 437 00:31:36,289 --> 00:31:38,358 (小声で)ナシで… 438 00:31:38,358 --> 00:31:40,627 (大声で)今の ナシで 439 00:31:40,627 --> 00:31:42,629 (静まる一同) 440 00:31:42,629 --> 00:31:45,699 言葉を… 間違えました 441 00:31:45,699 --> 00:31:47,899 すいません 442 00:31:48,969 --> 00:31:53,039 じゃあ 次のPMDAの面談に この 非臨床データも間に合わさないと➡ 443 00:31:53,039 --> 00:31:55,976 後発の競合他社が 追いつく可能性が大いにあります 444 00:31:55,976 --> 00:31:58,976 ダメだ ホントに早く戻らないと… 445 00:32:00,046 --> 00:32:02,816 (新田)確認した結果 コ・アース社 および➡ 446 00:32:02,816 --> 00:32:06,653 その研究所から押収したサンプルQは すべて未開封➡ 447 00:32:06,653 --> 00:32:08,989 記録されている在庫状況とも 一致し➡ 448 00:32:08,989 --> 00:32:12,993 本件使用のために 持ち出された 形跡は 確認されませんでした➡ 449 00:32:12,993 --> 00:32:16,496 また パチンコ玉の方から 検出された皮革組織の件ですが➡ 450 00:32:16,496 --> 00:32:18,565 こちらも 素材が一致するものは➡ 451 00:32:18,565 --> 00:32:21,568 日高宅から押収された 革手袋の中からは➡ 452 00:32:21,568 --> 00:32:24,004 発見されませんでした➡ 453 00:32:24,004 --> 00:32:27,841 また 家宅捜索によって押収した 日高のパソコン および… 454 00:32:27,841 --> 00:32:32,279 何ですか? あの話 言わなくていいんですか? 455 00:32:32,279 --> 00:32:34,281 あの話? 456 00:32:34,281 --> 00:32:37,481 日高が手袋を捨てた話ですよ 457 00:32:45,625 --> 00:32:47,627 そうでした 458 00:32:47,627 --> 00:32:50,964 (十久河)そこ! 何こそこそ やってんだ 459 00:32:50,964 --> 00:32:53,033 申し訳ございません 460 00:32:53,033 --> 00:32:55,033 何でもありません 461 00:32:56,036 --> 00:32:58,305 (五十嵐)報告のとおり ガサ入れにおいても➡ 462 00:32:58,305 --> 00:33:02,375 日高を犯人と断定する有力な 証拠を得るには至らなかった➡ 463 00:33:02,375 --> 00:33:05,979 当日のアリバイなどに 疑わしい部分は 依然として残るが 464 00:33:05,979 --> 00:33:09,816 日高を最重要の容疑者として 捜査を続けることで 465 00:33:09,816 --> 00:33:12,886 犯人をとり逃す可能性も 出てきた 466 00:33:12,886 --> 00:33:17,324 ついては 捜査の主筋を 切り替えたいと思います 467 00:33:17,324 --> 00:33:20,160 (ざわつく一同) 468 00:33:20,160 --> 00:33:23,496 (五十嵐)今後は改めて 田所さんと神奈川の被害者➡ 469 00:33:23,496 --> 00:33:25,999 一ノ瀬正造さんに 共通する人物を➡ 470 00:33:25,999 --> 00:33:28,835 徹底的に割り出す方向とします 471 00:33:28,835 --> 00:33:31,338 (幅)はい おい やめとけ 472 00:33:31,338 --> 00:33:34,107 何だ? 幅 ホントに この状況で 473 00:33:34,107 --> 00:33:38,111 日高のマークを外すんですか? (五十嵐)完全に外すわけじゃない 474 00:33:38,111 --> 00:33:41,615 あんな子供じみた言い訳 認めるってことですか? 475 00:33:41,615 --> 00:33:44,951 日高の弁護士から 通達が来た➡ 476 00:33:44,951 --> 00:33:49,623 場合によっては 損害賠償を 請求すると言ってきている➡ 477 00:33:49,623 --> 00:33:52,459 しかも 弁護士は ヤメ検だ 478 00:33:52,459 --> 00:33:56,296 お前の先輩のやり方も 重々承知ってことだ 479 00:33:56,296 --> 00:33:58,798 すまんのう 480 00:33:58,798 --> 00:34:02,135 日高を容疑者の列から 完全に外すわけじゃない➡ 481 00:34:02,135 --> 00:34:05,972 手遅れにならないうちに 他の筋も当たり直すということ 482 00:34:05,972 --> 00:34:08,772 …で よろしいですよね? うん? うん 483 00:34:17,817 --> 00:34:20,887 これでいいんですか? ホントに 焦るなって 484 00:34:20,887 --> 00:34:24,491 捜査線から外れたら 捜査線に戻せばいいだけの話 485 00:34:24,491 --> 00:34:27,191 (新田)あの日 どうだったの~? 望月ちゃ~ん 486 00:34:28,161 --> 00:34:30,997 革手袋の話 したら 2人 すぐ出てったじゃない➡ 487 00:34:30,997 --> 00:34:33,997 日高のとこに 確かめに行ったんじゃないの~? 488 00:34:34,934 --> 00:34:36,936 そのことなんですけど… 489 00:34:36,936 --> 00:34:40,440 うわあーっ! 残念ながら 日高に会うことは 490 00:34:40,440 --> 00:34:43,109 できなかったんです (新田)あっそう 491 00:34:43,109 --> 00:34:45,909 まっ そうだろうね~ じゃあね~ 492 00:34:47,180 --> 00:34:49,449 何で あんな嘘 つくんですか? 493 00:34:49,449 --> 00:34:51,451 で… 494 00:34:51,451 --> 00:34:53,951 手袋って どうなってるんですか? 495 00:34:55,522 --> 00:34:58,792 車のナンバー 控えたって 言ってましたけど 496 00:34:58,792 --> 00:35:00,992 確かめたんですか? 497 00:35:01,861 --> 00:35:05,298 トラックの所有者に問い合わせて 捜してもらったんですが 498 00:35:05,298 --> 00:35:07,634 現状は 見つからずです➡ 499 00:35:07,634 --> 00:35:10,704 走行中に どこかに 飛んでったんじゃないかって 500 00:35:10,704 --> 00:35:13,973 トラック どこまで走ってったんですか? 501 00:35:13,973 --> 00:35:16,976 岩手です 東京から 岩手までの 502 00:35:16,976 --> 00:35:20,647 どこかに落ちてる手袋を 捜せるんですか? 503 00:35:20,647 --> 00:35:23,147 まあ… そうっすけど… 504 00:35:24,651 --> 00:35:28,988 そんなことを報告したら 大目玉ではないですか? 505 00:35:28,988 --> 00:35:32,788 貴重な証拠を失ってしまった ってことなんですから 506 00:35:33,760 --> 00:35:36,429 ここは 私達は あの日 507 00:35:36,429 --> 00:35:41,267 日高を追いかけたけど 見つけることはできなかった 508 00:35:41,267 --> 00:35:44,604 …で 通すのが よろしいんじゃないですかね 509 00:35:44,604 --> 00:35:47,604 望月さん どうしちゃったんですか? 510 00:35:48,675 --> 00:35:51,277 ずっと敬語だし 化粧してるし 511 00:35:51,277 --> 00:35:53,613 机も 片づけてるし 512 00:35:53,613 --> 00:35:56,950 路線変更です 「絶対 犯人は日高だ」 513 00:35:56,950 --> 00:36:00,650 「手柄 あげる」って あんなに言ってたのに 514 00:36:04,624 --> 00:36:08,128 今だって そう思ってますよ ただ… 515 00:36:08,128 --> 00:36:11,464 日高が 犯人なんだから そこに こだわらずとも 516 00:36:11,464 --> 00:36:13,664 そのうち 絶対 他の証拠が出て… 517 00:36:18,138 --> 00:36:20,438 (八巻)望月さん? 518 00:36:21,975 --> 00:36:25,812 あっ 今の 聞いてましたかね? セク原 519 00:36:25,812 --> 00:36:29,312 立ち聞きは べつに セクハラではないでしょう 520 00:36:30,316 --> 00:36:32,316 はい? 521 00:36:39,759 --> 00:36:43,459 そんな癖も ありましたっけ…? 522 00:37:53,466 --> 00:37:55,502 (神山)いいかも この髪色も。 523 00:37:55,502 --> 00:37:59,138 へぇ~ すごい! 何色にしよっかなぁ。 524 00:37:59,138 --> 00:38:01,808 「ボルドーピンク」 525 00:38:01,808 --> 00:38:04,477 「マットアッシュ」 待ってた! 白髪染め なのに➡ 526 00:38:04,477 --> 00:38:07,146 わくわくする明るい色! 「ナチュラルブラウン」 527 00:38:07,146 --> 00:38:09,482 <誕生! 「ブローネ ルミエスト」> 528 00:38:09,482 --> 00:38:12,485 <自分の顔で 色を選んだら さぁ 髪色チェンジ!> 529 00:38:12,485 --> 00:38:15,054 <黒髪も 白髪も 輝く髪色に> 530 00:38:15,054 --> 00:38:18,391 明るい髪色で 新しい私 楽しもう。 531 00:38:18,391 --> 00:38:21,461 ♬「ブローネ ルミエスト」 まずは スマホでTRY! 532 00:38:54,210 --> 00:38:57,297 はあ~っ やってらんない 533 00:38:57,297 --> 00:39:01,901 こんなの ストレスしかない 534 00:39:01,901 --> 00:39:06,573 (携帯着信) 535 00:39:06,573 --> 00:39:08,573 プリペの方か… 536 00:39:09,576 --> 00:39:11,876 はい 537 00:39:19,919 --> 00:39:21,988 ごめん… 538 00:39:21,988 --> 00:39:24,257 ちょっと… 539 00:39:24,257 --> 00:39:26,757 間違えて… 540 00:39:29,262 --> 00:39:31,264 ☎(女性の悲鳴) 541 00:39:31,264 --> 00:39:33,266 何かあったんですか? 542 00:39:33,266 --> 00:39:35,868 はあっ はあっ… 543 00:39:35,868 --> 00:39:37,870 何でもない 544 00:39:37,870 --> 00:39:39,872 何でもない 545 00:39:39,872 --> 00:39:42,375 何ですか? 一応 お伝えした方が 546 00:39:42,375 --> 00:39:44,377 いいと思いまして 547 00:39:44,377 --> 00:39:46,379 革手袋のことを 548 00:39:46,379 --> 00:39:49,048 河原さんに 知られたかもしれません 549 00:39:49,048 --> 00:39:52,118 えっ!? それ どういうこと? 550 00:39:52,118 --> 00:39:56,055 現状 あの革手袋の所在は 分からないんです 551 00:39:56,055 --> 00:39:59,125 なので 八巻さんに 口裏を合わせてもらうことで 552 00:39:59,125 --> 00:40:01,728 乗り切ってしまおうと したんですが 553 00:40:01,728 --> 00:40:04,728 河原さんに その現場を見られたようで 554 00:40:05,732 --> 00:40:10,570 つまり 私がしていた革手袋が この世に もう1つ存在することを 555 00:40:10,570 --> 00:40:12,639 知られてしまったんですよ 556 00:40:12,639 --> 00:40:14,641 どうすんのよ? 557 00:40:14,641 --> 00:40:17,910 あんた あれで 田所さんを殺したんでしょ? 558 00:40:17,910 --> 00:40:20,580 何とかするしかないですね 559 00:40:20,580 --> 00:40:23,249 終わりじゃない あんなもん 出てきたら 560 00:40:23,249 --> 00:40:26,319 私 犯人に なっちゃうじゃない やってもないのに 561 00:40:26,319 --> 00:40:29,922 まあ 出てこない確率も 高いと思いますが 562 00:40:29,922 --> 00:40:32,258 あんたは セク原 知らないから 563 00:40:32,258 --> 00:40:34,927 あいつは どんな手 使ったって 捜し出すし 564 00:40:34,927 --> 00:40:37,430 最悪 ねつ造だって しかねないんだからね 565 00:40:37,430 --> 00:40:41,267 落ち着いて 聞いてください 大体 何で犯行に使った手袋なんか 566 00:40:41,267 --> 00:40:44,270 後生大事に使ってるのよ? バカじゃないの? 567 00:40:44,270 --> 00:40:47,940 ☎犯人だったら さっさと そんなもん捨てときなさいよ 568 00:40:47,940 --> 00:40:49,942 分かってる? 569 00:40:49,942 --> 00:40:53,279 これ あんたが思ってるよりも よっぽどヤバい話なんだからね 570 00:40:53,279 --> 00:40:55,281 私が犯人になるってことは 571 00:40:55,281 --> 00:40:59,118 あなたが 日高陽斗が 犯人になるってことなんだからね 572 00:40:59,118 --> 00:41:01,187 ねえ 聞いてんの? 573 00:41:01,187 --> 00:41:03,387 あの… 574 00:41:04,457 --> 00:41:07,460 私は べつに かまわないんですよ 575 00:41:07,460 --> 00:41:09,962 ☎嬉しくはないですけど 576 00:41:09,962 --> 00:41:13,162 実際 捕まるのは あなたですし 577 00:41:14,033 --> 00:41:17,970 でも… あなたの体でしょ? ☎私は あなたのために 578 00:41:17,970 --> 00:41:20,039 あくせく動いてるのに 579 00:41:20,039 --> 00:41:23,639 バカ呼ばわりは 少々 気分悪いですね 580 00:41:24,811 --> 00:41:26,879 ちょっ… ちょっと待って 581 00:41:26,879 --> 00:41:29,179 (電話が切れる) 582 00:41:42,261 --> 00:41:44,261 どうしよう… 583 00:41:56,776 --> 00:41:59,846 <もし あの手袋が見つかって> 584 00:41:59,846 --> 00:42:04,851 <田所さんのDNAと 日高の指紋が 同時に検出されてしまったら> 585 00:42:04,851 --> 00:42:09,622 <私はもう 逃げられない 今度こそ 本当に終わりだ> 586 00:42:09,622 --> 00:42:11,922 <死刑だ> 587 00:42:17,630 --> 00:42:19,730 嘘…!? 588 00:42:24,303 --> 00:42:26,803 そんなわけないか… 589 00:42:30,643 --> 00:42:34,080 <あの手袋が 見つからなかったとしても…> 590 00:42:34,080 --> 00:42:36,916 《小ざかしいんだよっ いちいち!》 591 00:42:36,916 --> 00:42:41,254 <これから こんなことが どれだけ起こるか分からない> 592 00:42:41,254 --> 00:42:43,254 はあっ… 593 00:42:47,260 --> 00:42:50,763 <そのたびに私は 不安に おびえなきゃならない> 594 00:42:50,763 --> 00:42:54,963 <何も やってないのに 不条理が すぎる> 595 00:42:59,105 --> 00:43:01,941 <私が助かるには…> 596 00:43:01,941 --> 00:43:05,941 <もはや 方法は 1つしかない> 597 00:44:44,477 --> 00:44:46,512 (谷原)毎日 お疲れさまです! さぁ パッと洗いますか! 598 00:44:46,512 --> 00:44:49,482 で 「クリア除菌」 見て この泡立ち! 599 00:44:49,482 --> 00:44:51,817 アワアワなのに~ 泡切れ 早っ! 600 00:44:51,817 --> 00:44:55,154 ヌルヌルしない。 助かる~! ♬「キュキュット」 601 00:44:55,154 --> 00:44:57,456 「クリア除菌」! 汚れも ニオイも スッキリ! 602 00:44:59,458 --> 00:45:05,464 ♬~ 603 00:45:05,464 --> 00:45:10,136 <ノンアルコール 99.9%除菌 ウイルス除去も> 604 00:45:10,136 --> 00:45:12,438 <除菌に安心 「ジョアン」> 605 00:45:15,124 --> 00:45:18,144 東京から… 岩手 606 00:45:18,144 --> 00:45:20,913 (陸)彩子ちゃん あのさ… 607 00:45:20,913 --> 00:45:24,250 ロケーション履歴って どうやって見られるんだっけ? 608 00:45:24,250 --> 00:45:26,252 えっ? 何で? 609 00:45:26,252 --> 00:45:30,256 あっ 便利屋サイトの方に 依頼が来てさ 610 00:45:30,256 --> 00:45:33,259 落とし物捜し 手伝ってほしいって話なんだけど 611 00:45:33,259 --> 00:45:36,195 まず いつ どこに行ったのか こっちとしては 612 00:45:36,195 --> 00:45:39,031 知っときたいじゃん あっ ちょっと待って 613 00:45:39,031 --> 00:45:42,034 まず ここ 開けて… これ 選んで 614 00:45:42,034 --> 00:45:44,370 ここの… ここ 615 00:45:44,370 --> 00:45:47,170 おう そっか ありがとう 616 00:45:49,041 --> 00:45:52,341 便利屋 やってんですか 617 00:45:58,050 --> 00:46:01,887 あの病院のとこから 618 00:46:01,887 --> 00:46:03,956 履歴がある… 619 00:46:03,956 --> 00:46:07,893 《あっ ちょっと待って ごめん 消し忘れた》 620 00:46:07,893 --> 00:46:12,193 あの時 オンにしたってことは… 621 00:46:22,241 --> 00:46:25,741 そういうことか… 622 00:46:29,248 --> 00:46:31,250 彩子ちゃん? 623 00:46:31,250 --> 00:46:34,150 (携帯着信) えっ!? 624 00:46:42,194 --> 00:46:45,031 はい あの… 625 00:46:45,031 --> 00:46:47,867 さっきは ごめんなさい 626 00:46:47,867 --> 00:46:49,935 いえ 627 00:46:49,935 --> 00:46:52,938 私の方こそ 628 00:46:52,938 --> 00:46:56,942 不安で仕方ないですよね? 今 629 00:46:56,942 --> 00:47:00,242 あっ… そう言ってもらえると… 630 00:47:03,716 --> 00:47:06,052 あの… 631 00:47:06,052 --> 00:47:09,055 手袋の件で 確認したいことがあって 632 00:47:09,055 --> 00:47:12,655 今から出てきてもらうことって できる? 633 00:47:15,895 --> 00:47:18,230 ちょうど よかったです 634 00:47:18,230 --> 00:47:22,130 私も 会って お話ししたいことがあります 635 00:47:25,905 --> 00:47:28,741 へっ!? あっ… はい はい あっ… 636 00:47:28,741 --> 00:47:31,243 えっ!? 仕事? そう 637 00:47:31,243 --> 00:47:33,179 急に 呼び出されて 638 00:47:33,179 --> 00:47:37,079 今日は 泊まりになるかも ああ 大変だね 639 00:47:38,184 --> 00:47:41,184 夜食 もらってくね うん 640 00:47:52,264 --> 00:47:56,035 <私が助かる方法は 1つしかない> 641 00:47:56,035 --> 00:48:00,039 <それは もう一度 入れ替わることだ> 642 00:48:00,039 --> 00:48:02,541 <あの時と同じように 転がり落ちれば> 643 00:48:02,541 --> 00:48:04,543 <きっと…> 644 00:48:04,543 --> 00:48:07,613 戻れる… 戻れるはず 645 00:48:07,613 --> 00:48:09,813 大丈夫 646 00:48:14,887 --> 00:48:16,956 手汗 すごっ! 647 00:48:16,956 --> 00:48:19,725 あいつ 汗かきか 648 00:48:19,725 --> 00:48:24,425 (足音) 649 00:48:27,233 --> 00:48:29,233 来た 650 00:48:38,177 --> 00:48:40,513 う~んっ… 651 00:48:40,513 --> 00:48:43,313 イタタタタッ… 652 00:48:51,524 --> 00:48:54,124 (近づく足音) 653 00:49:00,533 --> 00:49:03,533 (近づく足音) 654 00:49:09,608 --> 00:49:11,610 望月さん 655 00:49:11,610 --> 00:49:13,810 どうしたんですか? 656 00:49:20,619 --> 00:49:22,819 うわああーっ! 657 00:49:44,176 --> 00:49:46,376 はっ… 658 00:49:55,854 --> 00:49:57,854 ダメ… 659 00:50:00,693 --> 00:50:02,761 ねっ 660 00:50:02,761 --> 00:50:04,761 戻れないでしょ? 661 00:50:05,764 --> 00:50:07,964 こんなことしたって 662 00:50:13,038 --> 00:50:15,874 もしかして 知ってるの? 663 00:50:15,874 --> 00:50:18,574 どうやったら 入れ替われるのか 664 00:50:21,547 --> 00:50:23,616 ねえ 665 00:50:23,616 --> 00:50:27,553 知ってんの? 知ってるんでしょ? 知ってんだったら 教えてよ 666 00:50:27,553 --> 00:50:30,556 戻っても 絶対 あんたのこと 捕まえたりしないから! 667 00:50:30,556 --> 00:50:32,556 知らねえよっ! 668 00:50:37,062 --> 00:50:39,362 知りませんよ 669 00:50:40,733 --> 00:50:43,733 いくら何でも 魔法使いじゃあるまいし 670 00:50:44,737 --> 00:50:48,137 自由自在に 入れ替われるわけないでしょ 671 00:50:49,074 --> 00:50:51,410 できない以上 受け入れて 672 00:50:51,410 --> 00:50:54,246 最善を尽くすしか ないんじゃないですか? 673 00:50:54,246 --> 00:50:56,749 最善? 674 00:50:56,749 --> 00:51:00,252 殺人犯を野放しにすることが? 675 00:51:00,252 --> 00:51:04,452 今 正義を語ったって 仕方ないでしょう 676 00:51:07,326 --> 00:51:11,263 落ち着いて もう一度 話し合いませんか? 677 00:51:11,263 --> 00:51:14,600 新たに 分かってきたこともありますし 678 00:51:14,600 --> 00:51:17,200 分かってきたこと? 679 00:51:20,105 --> 00:51:22,205 はい 680 00:53:25,063 --> 00:53:30,135 あの… お忙しいでしょうが 掃除くらい してもらえませんか? 681 00:53:30,135 --> 00:53:32,635 慣れたら するわよ 682 00:53:34,239 --> 00:53:36,241 適当に座って あっ… 683 00:53:36,241 --> 00:53:38,541 あなたの家だけど 684 00:53:40,846 --> 00:53:43,046 話って 何? 685 00:53:48,353 --> 00:53:51,690 それ… 家から 持ってきました 686 00:53:51,690 --> 00:53:54,026 陸さんから お好きだと聞いたので 687 00:53:54,026 --> 00:53:57,696 あの… 陸って人のことなんだけど 688 00:53:57,696 --> 00:54:00,532 うまくやりますよ ご心配なく 689 00:54:00,532 --> 00:54:04,203 そうじゃなくて あの人 勝手に住みついてるだけなんで 690 00:54:04,203 --> 00:54:08,540 この際 追い出してもらえると… 大丈夫ですよ 大事にしますから 691 00:54:08,540 --> 00:54:11,140 陸さんとは 相性もいいし 692 00:54:12,611 --> 00:54:15,214 気が合うってこと? まあ… 693 00:54:15,214 --> 00:54:17,214 気も 694 00:54:18,550 --> 00:54:21,220 ちょっと待って 「気も」って どういう意味? 695 00:54:21,220 --> 00:54:23,889 「も」って何? お酒 これでいいですか? 696 00:54:23,889 --> 00:54:27,960 あっ はい… いや 「も」って何? いい体してますよね 望月さん 697 00:54:27,960 --> 00:54:30,963 ねえ ちょっと… フォルムもいいし 698 00:54:30,963 --> 00:54:35,067 動作性も 燃費もいい すごく高機能だと思います 699 00:54:35,067 --> 00:54:38,967 例えるなら スポーツカータイプの最高級車ですね 700 00:54:39,905 --> 00:54:41,907 それは… 701 00:54:41,907 --> 00:54:43,907 どうも 702 00:54:48,914 --> 00:54:53,214 あのカーキの革手袋は プレゼントで もらったものなんです 703 00:54:55,854 --> 00:54:59,154 だから 捨てるのも 気が引けてしまって 704 00:55:00,926 --> 00:55:03,929 誰から もらったの? 聞いて どうするんですか? 705 00:55:03,929 --> 00:55:06,932 あなたとして 生きていかなきゃいけないんなら 706 00:55:06,932 --> 00:55:09,532 知っといた方がいいかなって… 707 00:55:13,872 --> 00:55:17,672 母です もう 亡くなりましたけど 708 00:55:18,944 --> 00:55:21,213 信じてないようですね 709 00:55:21,213 --> 00:55:24,213 まあ お任せしますが 710 00:55:25,717 --> 00:55:29,617 私の方のお話っていうのは 2つありまして 711 00:55:31,723 --> 00:55:33,923 1つは この件です 712 00:55:40,666 --> 00:55:44,503 私のロケーション履歴が 病院からしかないんです 713 00:55:44,503 --> 00:55:47,003 これって どういうことなんでしょう? 714 00:55:50,175 --> 00:55:53,875 あなたが 病院から 入れ直した ってことですよね? 715 00:55:56,248 --> 00:56:00,018 そうだよ 何のためにですか? 716 00:56:00,018 --> 00:56:03,021 行った店とか共有できた方が 便利かなあって 717 00:56:03,021 --> 00:56:07,021 ほら 戻った時に… その時は 戻れると思ってたし 718 00:56:08,093 --> 00:56:10,362 そうですか 719 00:56:10,362 --> 00:56:14,700 てっきり スマホを利用して 私を 尾行しているのかと思いました 720 00:56:14,700 --> 00:56:17,369 戻った時の証拠を集めるために 721 00:56:17,369 --> 00:56:19,569 考えすぎでしょ 722 00:56:22,040 --> 00:56:25,544 そうでしたか よくないですね 723 00:56:25,544 --> 00:56:29,044 疑心暗鬼になっちゃって 仕方ないけどね 724 00:56:37,556 --> 00:56:39,725 私達… もっと 725 00:56:39,725 --> 00:56:42,728 お互いを知らなきゃ いけませんよね 726 00:56:42,728 --> 00:56:47,928 本当の姿を見せられるのは もう お互いだけなんですから 727 00:56:49,167 --> 00:56:52,237 はあっ… はあっ… 728 00:56:52,237 --> 00:56:55,240 どうかしましたか? 729 00:56:55,240 --> 00:56:57,843 はあっ… はあっ 730 00:56:57,843 --> 00:57:00,512 いえ… はあっ… 731 00:57:00,512 --> 00:57:02,512 べつに… 732 00:57:05,017 --> 00:57:07,019 はあっ… 733 00:57:07,019 --> 00:57:10,022 はあっ… はあっ… 734 00:57:10,022 --> 00:57:12,524 はあっ… 望月さん 735 00:57:12,524 --> 00:57:16,595 もう1つ はあっ はあっ はあっ… 736 00:57:16,595 --> 00:57:19,095 実は 私… 737 00:57:20,198 --> 00:57:23,702 重度の ナッツアレルギーなんですよ 738 00:57:23,702 --> 00:57:26,402 はあっ はあっ… 739 00:57:28,774 --> 00:57:30,776 はあっ はっ… 740 00:57:30,776 --> 00:57:32,776 ナッツ…? 741 00:57:34,479 --> 00:57:37,983 はあっ はあっ… 742 00:57:37,983 --> 00:57:41,583 はあっ はあっ… 743 00:57:51,830 --> 00:57:54,166 私にとって 最善の道は 744 00:57:54,166 --> 00:57:57,502 あなたには 自殺してもらうこと だと思うんですよ 745 00:57:57,502 --> 00:58:00,338 こんな手段を使って 裏をかくような人とは 746 00:58:00,338 --> 00:58:02,841 信頼関係なんて 築けませんし 747 00:58:02,841 --> 00:58:07,512 そんな人のために 汗をかくほど 私は お人よしでもありません 748 00:58:07,512 --> 00:58:10,515 あなたには すっきりと 死んでもらって 749 00:58:10,515 --> 00:58:16,021 私は あなたとして生きてゆく これが最善だと思い至りました 750 00:58:16,021 --> 00:58:18,857 はあっ はあっ… 751 00:58:18,857 --> 00:58:20,857 ううっ… 752 00:58:24,696 --> 00:58:27,199 遺書は どんなのがいいですか? 753 00:58:27,199 --> 00:58:30,535 不名誉な疑いに 死して抗議する 754 00:58:30,535 --> 00:58:34,139 それとも 追い詰められて 犯人だと告白して 755 00:58:34,139 --> 00:58:36,141 死にますか? 756 00:58:36,141 --> 00:58:39,541 最後だから 望月さん 好きな方でいいですよ 757 00:58:41,146 --> 00:58:43,148 どうします? 758 00:58:43,148 --> 00:58:47,486 どっちでもいいなら 「死して 抗議する」に しちゃいますよ 759 00:58:47,486 --> 00:58:51,990 その方が 私の親兄弟 社員も 多少なりとも救われますし 760 00:58:51,990 --> 00:58:53,990 押すわよ! 761 00:58:58,663 --> 00:59:01,663 こういうマンションって すぐ人が来るんでしょ? 762 00:59:03,168 --> 00:59:07,005 自殺に見せかけるヒマなんて ないから 763 00:59:07,005 --> 00:59:09,341 私も終わりだけど 764 00:59:09,341 --> 00:59:11,641 あんたも終わるからね 765 00:59:15,180 --> 00:59:17,880 薬は どこ? 766 00:59:19,184 --> 00:59:21,184 出して 767 00:59:23,688 --> 00:59:25,888 出しなさい! 768 00:59:40,639 --> 00:59:44,539 たくましいですね なかなか 769 01:00:05,730 --> 01:00:10,030 <思い知らされた 立場の違いを> 770 01:00:11,736 --> 01:00:15,736 <日高には 私を殺すことなんて簡単なのだ> 771 01:00:17,676 --> 01:00:21,680 <この状況で 私が自殺するのは 説得力があるし> 772 01:00:21,680 --> 01:00:24,015 <多少 不自然な点があっても> 773 01:00:24,015 --> 01:00:27,815 <日高は それを もみ消してしまえる場所にいる> 774 01:00:29,020 --> 01:00:32,090 <そして 何より…> 775 01:00:32,090 --> 01:00:36,490 <日高には 自分の人生への執着がない> 776 01:00:39,698 --> 01:00:42,033 <一方で 私は といえば> 777 01:00:42,033 --> 01:00:46,538 <この殺人未遂を 誰かに訴え出ることもできない> 778 01:00:46,538 --> 01:00:49,207 <私を殺そうとしたのは> 779 01:00:49,207 --> 01:00:52,210 <世間的には 自分> 780 01:00:52,210 --> 01:00:55,280 <望月彩子になるからだ> 781 01:00:55,280 --> 01:00:59,050 <望月彩子は もう 自分ではない> 782 01:00:59,050 --> 01:01:01,887 <別人の人生> 783 01:01:01,887 --> 01:01:06,558 <親兄弟が嘆き悲しもうが 犯罪者になっても平気> 784 01:01:06,558 --> 01:01:08,894 <そう思えないかぎり> 785 01:01:08,894 --> 01:01:12,094 <訴え出ることはできない> 786 01:01:16,568 --> 01:01:20,238 <日高のような クレイジーな人間でないかぎり> 787 01:01:20,238 --> 01:01:24,075 <とても そんなふうに 割り切ることはできない> 788 01:01:24,075 --> 01:01:27,746 <つまり 入れ替わっているかぎり…> 789 01:01:27,746 --> 01:01:30,646 <私に 勝ち目はない> 790 01:01:31,917 --> 01:01:34,753 <しかも ひょっとすると…> 791 01:01:34,753 --> 01:01:38,053 <一生 このままかもしれないのだ> 792 01:01:39,190 --> 01:01:41,259 <私は 日高のままで> 793 01:01:41,259 --> 01:01:46,031 <ナッツで ハイボールも 一生 ナシ> 794 01:01:46,031 --> 01:01:49,100 どんな罰ゲームだよ 795 01:01:49,100 --> 01:01:51,100 これ… 796 01:01:54,372 --> 01:01:58,072 私が 何やったっていうのよ? 797 01:02:03,048 --> 01:02:05,648 《現行犯逮捕します》 798 01:02:07,719 --> 01:02:11,419 何で こんな目に遭わなきゃ いけないのよ 799 01:02:14,225 --> 01:02:17,562 何で 私が 入れ替わんなきゃ いけないの? 800 01:02:17,562 --> 01:02:19,631 何で! 何で! 801 01:02:19,631 --> 01:02:22,031 何でなのよ! 802 01:02:26,571 --> 01:02:29,240 私… 803 01:02:29,240 --> 01:02:33,640 人なんて 殺してないんだけど 804 01:02:39,250 --> 01:02:42,420 (チャイム) 805 01:02:42,420 --> 01:02:45,720 (チャイム) 806 01:02:48,693 --> 01:02:51,196 日高… 807 01:02:51,196 --> 01:02:53,198 戻ってきた 808 01:02:53,198 --> 01:02:55,198 (チャイム) 809 01:03:07,045 --> 01:03:09,114 夜分に すみません 日高さん 810 01:03:09,114 --> 01:03:12,014 少し 確認したいことがありまして 811 01:03:21,059 --> 01:03:23,061 何でしょう? 812 01:03:23,061 --> 01:03:25,063 突然ですけど 813 01:03:25,063 --> 01:03:29,067 望月警官の職員番号って 知ってます? 814 01:03:29,067 --> 01:03:31,403 えっ…? 815 01:03:31,403 --> 01:03:33,571 何でですか? 816 01:03:33,571 --> 01:03:36,971 いいから 答えてください 言えますか? 817 01:03:38,009 --> 01:03:42,609 K… 086257 818 01:03:44,349 --> 01:03:48,149 じゃあ 2人で使ってた 河原さんのあだ名は? 819 01:03:53,024 --> 01:03:55,026 セク… 820 01:03:55,026 --> 01:03:57,026 原 821 01:04:01,099 --> 01:04:03,499 五十嵐管理官は? 822 01:04:05,103 --> 01:04:07,105 ケロッグ五十嵐 823 01:04:07,105 --> 01:04:09,107 その心は? 824 01:04:09,107 --> 01:04:12,377 いつも風向きばっかり うかがってるから 825 01:04:12,377 --> 01:04:14,377 新田さんは? 826 01:04:16,214 --> 01:04:19,551 のびーる新田 語尾が やたら伸びるから 827 01:04:19,551 --> 01:04:23,551 僕を 「ゆとりハチマキ」と 初めて呼んだのは いつですか? 828 01:04:24,622 --> 01:04:28,893 おにぎり花子の 明太子のおにぎり 頼んだら 829 01:04:28,893 --> 01:04:31,896 「売り切れだった」って 別のおにぎり買うんじゃなくて 830 01:04:31,896 --> 01:04:34,996 明太子の揚げせん 買ってきた時 831 01:04:44,509 --> 01:04:47,009 はあ~っ… 832 01:04:48,012 --> 01:04:51,512 信じられないけど 信じるしかないですね 833 01:04:52,517 --> 01:04:56,017 望月さんは 日高と入れ替わったんですよね? 834 01:04:58,356 --> 01:05:00,656 そうなんですよね? 835 01:05:04,696 --> 01:05:08,596 お手柄だよ 八巻… 836 01:05:09,534 --> 01:05:11,634 えっ? 837 01:05:13,204 --> 01:05:16,704 今までで 一番 お手柄だよ 838 01:05:21,546 --> 01:05:23,646 フフッ… 839 01:05:35,994 --> 01:05:38,997 太陽と月が 入れ替わった? 840 01:05:38,997 --> 01:05:42,066 日高が そんなこと言ってたの? 841 01:05:42,066 --> 01:05:46,004 言ってました 何か そういう伝説があるんだって 842 01:05:46,004 --> 01:05:49,007 入れ替わりの伝説… 843 01:05:49,007 --> 01:05:52,677 《もしかして 知ってるの? どうやったら入れ替われるのか》 844 01:05:52,677 --> 01:05:55,177 《知らねえよっ!》 845 01:05:56,347 --> 01:05:59,017 やっぱり 知ってんじゃん 846 01:05:59,017 --> 01:06:01,117 何か 847 01:06:03,354 --> 01:06:05,354 どうします? 848 01:06:22,207 --> 01:06:25,207 どこの伝説なんすかね? 849 01:06:29,714 --> 01:06:32,114 《奄美大島?》 850 01:06:33,885 --> 01:06:35,985 奄美だ 851 01:07:02,914 --> 01:07:05,214 奄美大島