1 00:00:02,001 --> 00:00:05,005 (鳥のさえずり) 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,924 (犬のほえ声) 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,366 (オン)沢って何だよ 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,206 (オン)圏外 5 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 (虫やカエルの鳴き声) 6 00:00:57,474 --> 00:00:59,934 (パトカーのサイレン) 7 00:01:01,603 --> 00:01:06,024 (オン)で… 何? 話って 離婚でもすんの? 8 00:01:15,283 --> 00:01:19,329 (一乃(いちの))あのね うちは天狗(てんぐ)の末裔(まつえい)なの 9 00:01:19,954 --> 00:01:21,456 (オン)ふーん 10 00:01:25,168 --> 00:01:26,461 天狗? 11 00:01:26,544 --> 00:01:30,882 (一乃)うん 天狗は 伝説上の生き物といわれてるわね 12 00:01:31,382 --> 00:01:37,013 鼻が長いとか 羽が生えてるとか そういうイメージが一般的よね 13 00:01:37,889 --> 00:01:41,893 飯綱(いづな)家は 烏(からす)天狗として伝わっているの 14 00:01:41,976 --> 00:01:43,520 はあ… 15 00:01:43,603 --> 00:01:47,982 (一乃)天狗の血を引く子は 14歳になる1年間を 16 00:01:48,066 --> 00:01:52,529 決められた集落で 人目につかずに 暮らさなければならないの 17 00:01:52,612 --> 00:01:55,323 (エリス)オン君も もうすぐ14になるだろ? 18 00:01:55,406 --> 00:01:57,992 (エリス)だから 急だけど 19 00:01:58,493 --> 00:02:02,455 来月から1年間 日本で暮らしてもらうよ 20 00:02:02,539 --> 00:02:03,873 えっ? 21 00:02:19,931 --> 00:02:22,225 (オン)うわっ ハァ… 22 00:02:23,518 --> 00:02:26,896 (カラスの鳴き声) 23 00:02:27,689 --> 00:02:28,815 ハァ… 24 00:02:29,774 --> 00:02:31,151 (基(もとい))鈍くさいな 25 00:02:31,818 --> 00:02:32,652 (オン)あ… 26 00:02:35,155 --> 00:02:37,907 (オン)ねえ 俺 マジ行きたくないんだけど 27 00:02:37,991 --> 00:02:41,536 (一乃)いや 私も 今どき 天狗なんてアホらしいと思ってるよ 28 00:02:41,619 --> 00:02:45,456 でも そのしきたりだけは 29 00:02:45,540 --> 00:02:48,042 守らないと面倒なことになるのよ 30 00:02:48,126 --> 00:02:49,836 私だって子供の頃にやったんだから 31 00:02:49,919 --> 00:02:53,131 そうそうそう マンマの親戚は みんなやったんだよ 32 00:02:53,214 --> 00:02:56,885 だからって 俺 日本にも行ったことないのに 33 00:02:56,968 --> 00:02:59,387 (一乃)たった1年間じゃない 34 00:02:59,470 --> 00:03:02,515 その隠遁(いんとん)生活が終わって こっちに戻ってきたら 35 00:03:02,599 --> 00:03:05,018 ゲーマーでも何でも 好きなこと目指していいから 36 00:03:05,101 --> 00:03:06,519 -(エリス)うん -(オン)でも 37 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 知らない所で1人で暮らすなんて 38 00:03:09,314 --> 00:03:11,065 (エリス)ううん 基君も一緒だよ 39 00:03:11,149 --> 00:03:14,319 (一乃)うん 基も14の時に その集落に行って 40 00:03:14,402 --> 00:03:16,070 そのまま暮らしてるの 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,907 向こうで あなたのこと 面倒 見てくれるから 42 00:03:18,990 --> 00:03:22,285 やっと お兄ちゃんと 一緒に暮らせるじゃない やった! 43 00:03:22,368 --> 00:03:23,453 (エリス)そうだよ 44 00:03:25,371 --> 00:03:28,291 (オン)でも 俺 あの人と会ったことないじゃん 45 00:03:30,376 --> 00:03:32,086 (基)滑るから気をつけて 46 00:03:42,263 --> 00:03:45,808 (オン)あの… 会うの初めてだと思うけど 47 00:03:45,892 --> 00:03:48,394 (基)多少の身軽さも必要だぞ 48 00:03:50,271 --> 00:03:51,105 むぎ 49 00:03:51,189 --> 00:03:52,607 (むぎのほえ声) 50 00:03:53,983 --> 00:03:56,152 感じ悪っ チェッ 51 00:04:05,995 --> 00:04:10,124 {\an8}♪~ 52 00:04:14,295 --> 00:04:18,174 {\an8}~♪ 53 00:04:29,978 --> 00:04:31,854 (オン)昔話かよ 54 00:04:46,828 --> 00:04:47,912 よいしょ 55 00:04:50,456 --> 00:04:51,749 (基)上がりなさい 56 00:04:53,876 --> 00:04:54,752 靴! 57 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 (オン)あっ 58 00:05:09,809 --> 00:05:11,144 充電していい? 59 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 あと Wi-Fi(ワイファイ)のパスワードも 教えてほしいんだけど 60 00:05:15,606 --> 00:05:18,651 (基)それより やることがある 一緒に来てくれ 61 00:05:34,709 --> 00:05:36,127 (オン)またかよ 62 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 (基)こんにちは 63 00:05:40,214 --> 00:05:42,175 (チヨ)あっ こんにちは 64 00:05:42,675 --> 00:05:44,260 (基)ご精が出ますね 65 00:05:45,595 --> 00:05:48,431 (チヨ)これこれ よいしょ 66 00:05:48,514 --> 00:05:52,351 朝 採って 水につけておいたから 67 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 ありがとうございます 68 00:05:57,648 --> 00:06:00,735 (チヨ)あっ この子ね? 69 00:06:02,487 --> 00:06:05,448 ええ さっき 着いたばかりなんです 70 00:06:05,531 --> 00:06:08,785 ふ~ん 頑張ってね 71 00:06:16,959 --> 00:06:18,961 (チヨ)ご近所づきあいとか あるんだ 72 00:06:20,588 --> 00:06:21,881 当たり前だろ 73 00:06:22,799 --> 00:06:25,885 その昔 我々の先祖が 74 00:06:25,968 --> 00:06:29,472 飢饉(ききん)の時に村を救ったことから 交流が続いているんだ 75 00:06:30,389 --> 00:06:32,225 村の人は皆 76 00:06:32,308 --> 00:06:35,853 ここで 天狗氏族が 隠遁生活をしてることも知っている 77 00:06:36,979 --> 00:06:41,275 (オン)で… 何なの それ アプリコット? 78 00:06:43,444 --> 00:06:44,695 梅だ 79 00:06:45,446 --> 00:06:49,033 この時期の梅は ジャムや シロップにするのに ちょうどいい 80 00:06:49,784 --> 00:06:51,994 今日は これで梅シロップを作る 81 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 (オン)シロップ? 82 00:06:55,456 --> 00:06:57,625 炭酸で割れば ジュースにもなるぞ 83 00:06:58,459 --> 00:07:00,753 こんな暑い日には ぴったりだ 84 00:07:46,674 --> 00:07:48,342 (基)オンもやってみるか? 85 00:08:14,327 --> 00:08:15,328 あっ 86 00:08:17,955 --> 00:08:19,499 (基)難しくないだろう 87 00:08:40,353 --> 00:08:44,357 (ボウルに氷砂糖を入れる音) 88 00:09:00,122 --> 00:09:02,959 -(基)オン 梅を入れてくれ -(オン)ん? 89 00:09:32,989 --> 00:09:35,866 (基)よし 出来上がりだ 90 00:09:37,159 --> 00:09:38,160 (オン)え… 91 00:09:39,495 --> 00:09:41,789 でも どうやって ジュースにするの? 92 00:09:43,374 --> 00:09:47,086 毎日 2~3回 揺すって 全体を混ぜていく 93 00:09:47,169 --> 00:09:51,007 そうすると 少しずつ エキスが抽出されて 94 00:09:51,090 --> 00:09:52,925 1か月もすれば完成だ 95 00:09:53,009 --> 00:09:54,594 (オン)1か月? 96 00:09:57,138 --> 00:10:00,474 すぐ飲めると思ったから 頑張ったのに 97 00:10:00,558 --> 00:10:02,852 すぐに飲めるとは言っていない 98 00:10:03,978 --> 00:10:08,357 じゃあ 天狗力でやってよ 一瞬でパッと 99 00:10:08,441 --> 00:10:10,359 (基)そんな力はない 100 00:10:13,779 --> 00:10:15,990 じゃあ ただのヒューマンじゃん 101 00:10:18,826 --> 00:10:22,830 (基)ハァ… どうして そんなに急ぐ必要がある 102 00:10:23,581 --> 00:10:27,918 何事も時間が かかるんだ 自分の都合で考えてはいけない 103 00:10:32,214 --> 00:10:34,216 (戸の開閉音) 104 00:10:42,642 --> 00:10:44,185 (オン)ハァ… 105 00:10:45,936 --> 00:10:47,229 おっ 106 00:10:47,313 --> 00:10:48,981 ハァ… 107 00:10:58,908 --> 00:11:01,660 (オン)こんなとこで 1年間 暮らすとか 108 00:11:02,870 --> 00:11:04,413 無理っしょ 109 00:11:08,334 --> 00:11:11,921 Wi-Fi… あー 使えねえ チェッ 110 00:11:41,033 --> 00:11:42,451 (基)どこへ行っていた? 111 00:11:45,579 --> 00:11:46,622 (オン)何これ 112 00:11:46,706 --> 00:11:49,500 (基)去年 漬けておいた 梅シロップだ 113 00:11:50,376 --> 00:11:53,129 (オン)え… じゃあ すぐ飲めたってこと? 114 00:11:54,797 --> 00:11:56,048 そうだが 115 00:11:57,842 --> 00:12:00,845 いい天気だし 外で飲もう 116 00:12:47,099 --> 00:12:48,225 飲んでいい? 117 00:12:48,309 --> 00:12:50,060 召し上がれ 118 00:12:51,812 --> 00:12:53,147 いただきます 119 00:13:08,162 --> 00:13:11,040 あ~ はあ… 120 00:13:11,123 --> 00:13:12,416 (基)うまかろう 121 00:13:16,879 --> 00:13:17,922 うまい 122 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 うまいけどさ 123 00:13:23,427 --> 00:13:25,554 梅を洗って 漬けて 124 00:13:26,722 --> 00:13:31,185 毎日 瓶 振って シロップ出るまで待ってってさ 125 00:13:32,186 --> 00:13:34,563 普通にスーパーで買えば よくね? 126 00:13:42,154 --> 00:13:43,614 確かに 127 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 でも… 128 00:13:48,285 --> 00:13:50,162 僕は楽しいな 129 00:14:01,090 --> 00:14:02,174 はあ… 130 00:14:19,650 --> 00:14:21,235 (戸が閉まる音) 131 00:14:21,819 --> 00:14:25,573 (基)オン 湯が冷める前に 風呂に入りなさい 132 00:14:26,282 --> 00:14:27,575 (オン)ん~ 133 00:14:32,663 --> 00:14:35,749 え… 何それ 134 00:14:38,586 --> 00:14:40,671 母さんから聞いていないのか? 135 00:14:45,426 --> 00:14:47,177 一種の先祖返りだ 136 00:14:55,060 --> 00:14:58,522 (鳥のさえずり) 137 00:14:59,315 --> 00:15:01,317 (あくび) 138 00:15:02,443 --> 00:15:03,903 (基)やっと起きたのか 139 00:15:08,657 --> 00:15:12,077 (オン)羽 普段は隠してるんだ 140 00:15:13,537 --> 00:15:15,789 (基)服を着るのに ベルトを使ってるだけで 141 00:15:15,873 --> 00:15:17,666 隠しているわけではない 142 00:15:19,543 --> 00:15:22,922 村の人を何人か 驚かせてしまったことはあるが 143 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 やっぱり不気味がられてんじゃん 144 00:15:26,425 --> 00:15:30,638 (基)今日は畑の草を刈る オンも着替えてこい 145 00:15:36,435 --> 00:15:39,063 (オン)あ~ もう 靴 汚れてる 146 00:15:39,563 --> 00:15:40,648 (基)洗えばいい 147 00:15:41,565 --> 00:15:44,276 (オン)俺 手 汚れるのも 嫌なんだよね 148 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 ゲーマーの手だから 149 00:15:46,695 --> 00:15:48,197 洗えばいい 150 00:15:50,449 --> 00:15:52,409 {\an8}(オン)ねえねえ あの人って 151 00:15:52,493 --> 00:15:54,453 {\an8}ほんとに 天狗力 ねえのかな 152 00:15:56,580 --> 00:15:59,166 {\an8}草刈りくらい 一瞬で できんじゃね? 153 00:16:00,459 --> 00:16:01,710 {\an8}(草が揺れる音) 154 00:16:01,794 --> 00:16:04,171 えっ ええ… えっ! 155 00:16:04,254 --> 00:16:05,464 (基)どうした? 156 00:16:05,547 --> 00:16:08,217 ちょ… そこ そこ そこ そこ そこに… 157 00:16:13,097 --> 00:16:16,517 (基)なんだ ニホンヤモリじゃないか 158 00:16:22,773 --> 00:16:25,275 もうやだ こんなとこ 159 00:16:33,117 --> 00:16:36,328 (基)雑草とハーブの判別は 難しいか 160 00:16:36,412 --> 00:16:39,873 (オン)俺 もしかして 食えるやつ刈っちゃった? 161 00:16:42,501 --> 00:16:44,670 だって全部 草なんだもん 162 00:16:49,008 --> 00:16:50,175 確かに 163 00:16:51,176 --> 00:16:53,303 (基)刈らないでほしいのは これだ 164 00:16:53,887 --> 00:16:56,724 バジル レモンバーム 165 00:16:56,807 --> 00:16:59,435 ディル コリアンダー 166 00:16:59,518 --> 00:17:02,146 カモミール セージ 167 00:17:02,229 --> 00:17:05,941 タイム ローズマリー レモングラス 168 00:17:06,025 --> 00:17:08,527 一気には無理 169 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 今日はこれを覚えてもらう 170 00:17:14,450 --> 00:17:17,327 バジルとレモンバーム 171 00:17:18,871 --> 00:17:20,456 (基)これは分かるか? 172 00:17:20,539 --> 00:17:24,293 ナスだよ バカにすんな 173 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 何が分からないのか さっぱり分からん 174 00:17:29,006 --> 00:17:33,969 バジルの葉だけをちぎって洗い 布巾で拭いてくれるか 175 00:18:05,459 --> 00:18:10,464 ♪~ 176 00:19:14,611 --> 00:19:15,904 (オン)ハァ… 177 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 (基)よし 178 00:19:55,569 --> 00:20:00,574 ~♪ 179 00:20:02,075 --> 00:20:03,619 やってみるか? 180 00:20:32,481 --> 00:20:36,193 (基)ゆでている間に さっきのバジルでソースを作ろう 181 00:21:06,848 --> 00:21:08,475 えっ かけちゃうの? 182 00:21:14,856 --> 00:21:16,191 (基)召し上がれ 183 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 いただきます 184 00:21:19,152 --> 00:21:20,570 いただきます 185 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 (オン)んっ 186 00:21:38,005 --> 00:21:39,339 ジェノベーゼ? 187 00:21:40,048 --> 00:21:43,093 (基)イタリアは ジェノバ発祥のソースだ 188 00:21:43,176 --> 00:21:45,637 本場では ペストジェノベーゼといって 189 00:21:45,721 --> 00:21:46,596 ジェノベーゼとは区別される 190 00:21:46,596 --> 00:21:47,764 ジェノベーゼとは区別される 191 00:21:46,596 --> 00:21:47,764 {\an8}(オン)うま~ 192 00:21:47,764 --> 00:21:48,515 {\an8}(オン)うま~ 193 00:22:00,986 --> 00:22:03,155 (オン)あっ レモンバームだ 194 00:22:03,238 --> 00:22:04,948 (基)覚えたな 195 00:22:17,336 --> 00:22:20,255 ほんとだ すげえ 196 00:22:23,633 --> 00:22:28,096 {\an8}まっ 天狗力があったら 一瞬で できんのにな 197 00:22:28,930 --> 00:22:31,224 {\an8}まだ そんなことを 言ってるのか 198 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 {\an8}(むぎ)そんな力より 199 00:22:33,518 --> 00:22:34,811 {\an8}ハーブの名前 知ってるほうが 200 00:22:34,895 --> 00:22:36,396 {\an8}かっこいいぞ 201 00:22:37,147 --> 00:22:38,648 {\an8}そうか~? 202 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 {\an8}えっ? 203 00:22:46,323 --> 00:22:48,533 {\an8}今 しゃべった? 204 00:22:49,743 --> 00:22:51,244 {\an8}(むぎ)遅っ 205 00:22:51,828 --> 00:22:52,829 {\an8}あ あ あ… 206 00:22:53,372 --> 00:22:55,457 {\an8}犬がしゃべった? 207 00:22:55,540 --> 00:22:58,126 {\an8}え… なんで? 天狗力? 208 00:22:59,044 --> 00:23:00,962 {\an8}自分で聞いたら どうだ? 209 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 {\an8}(電話のベル) 210 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 {\an8}ねえ 電話みたいだけど 211 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 {\an8}あ… もしもし 212 00:23:24,736 --> 00:23:29,032 {\an8}(有意(ゆい))あ… へえ~ お前が基弟か 213 00:23:29,825 --> 00:23:30,909 {\an8}えっ? 214 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 {\an8}(有意)やっと来たか 基弟 215 00:23:35,747 --> 00:23:38,583 {\an8}ん? あれ? もしもーし 216 00:23:38,667 --> 00:23:40,293 {\an8}聞こえてる? 217 00:23:40,377 --> 00:23:43,380 {\an8}おーい 基 いないの? 218 00:23:44,798 --> 00:23:46,591 {\an8}あれ? もしもーし 219 00:23:50,804 --> 00:23:52,556 お前が弟のオンか 220 00:23:52,639 --> 00:23:54,015 何 あのガサツなヤツ 221 00:23:55,559 --> 00:23:57,060 (有意)ゆっくり慣れてけばいいよ 222 00:23:59,521 --> 00:24:00,689 召し上がれ