1 00:00:05,330 --> 00:00:07,495 (むぎが吠える) 2 00:00:29,660 --> 00:00:30,000 (オン)沢って何だよ 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,495 (オン)沢って何だよ 4 00:00:37,495 --> 00:00:39,495 圏外… 5 00:01:00,330 --> 00:01:03,330 《で 何? 話って》 6 00:01:03,330 --> 00:01:05,495 《離婚でもすんの?》 7 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 《(一乃)あのね》 8 00:01:16,000 --> 00:01:18,660 《うちは 天狗の末裔なの》 9 00:01:18,660 --> 00:01:21,000 《ふ~ん》 10 00:01:24,000 --> 00:01:26,330 《天狗?》 《(一乃)うん》 11 00:01:26,330 --> 00:01:30,000 《天狗は 伝説上の生き物といわれてるわね》 12 00:01:30,000 --> 00:01:30,165 《天狗は 伝説上の生き物といわれてるわね》 13 00:01:30,165 --> 00:01:32,330 《鼻が長いとか》 14 00:01:32,330 --> 00:01:36,495 《羽が生えてるとか そういうイメージが一般的よね》 15 00:01:36,495 --> 00:01:40,660 《飯綱家は カラス天狗として伝わっているの》 16 00:01:40,660 --> 00:01:42,660 《ああ…》 17 00:01:42,660 --> 00:01:46,825 《天狗の血を引く子は 14歳になる1年間を》 18 00:01:46,825 --> 00:01:51,330 《決められた集落で 人目につかずに暮らさなければならないの》 19 00:01:51,330 --> 00:01:54,000 《(エリス)オン君も もうすぐ14になるだろ→》 20 00:01:54,000 --> 00:01:57,165 《だから 急だけど》 21 00:01:57,165 --> 00:02:00,000 《来月から1年間 日本で暮らしてもらうよ》 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,495 《来月から1年間 日本で暮らしてもらうよ》 23 00:02:01,495 --> 00:02:03,495 《えっ?》 24 00:02:18,660 --> 00:02:20,660 うわっ! 25 00:02:26,330 --> 00:02:28,495 はあ… 26 00:02:28,495 --> 00:02:30,000 (基)鈍くさいな 27 00:02:30,000 --> 00:02:30,825 (基)鈍くさいな 28 00:02:30,825 --> 00:02:32,825 あ… 29 00:02:34,165 --> 00:02:36,660 《ねえ 俺 マジ行きたくないんだけど》 30 00:02:36,660 --> 00:02:40,660 《(一乃)いや 私も今どき天狗なんて アホらしいと思ってるよ》 31 00:02:40,660 --> 00:02:44,165 《でも そのしきたりだけは》 32 00:02:44,165 --> 00:02:46,825 《守らないと 面倒なことになるのよ》 33 00:02:46,825 --> 00:02:48,825 《私だって 子供の頃にやったんだから》 34 00:02:48,825 --> 00:02:52,165 《そうそうそう ママの親戚は みんなやったんだよ》 35 00:02:52,165 --> 00:02:55,825 《だからって 俺 日本にも行ったことないのに》 36 00:02:55,825 --> 00:02:58,165 《(一乃)たった1年間じゃない》 37 00:02:58,165 --> 00:03:00,000 《その隠とん生活が終わって こっちに戻ってきたら》 38 00:03:00,000 --> 00:03:01,330 《その隠とん生活が終わって こっちに戻ってきたら》 39 00:03:01,330 --> 00:03:04,660 《ゲーマーでも何でも 好きなこと目指していいから》 40 00:03:04,660 --> 00:03:08,000 《でも 知らないところで 一人で暮らすなんて…》 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,825 《ううん 基君も一緒だよ》 《(一乃)うん》 42 00:03:10,825 --> 00:03:15,000 《基も14のときに その集落に行って そのまま暮らしてるの→》 43 00:03:15,000 --> 00:03:17,825 《向こうで あなたのこと面倒見てくれるから》 44 00:03:17,825 --> 00:03:22,495 《やっと お兄ちゃんと一緒に暮らせるじゃない やったー!》 45 00:03:24,330 --> 00:03:27,330 《でも 俺 あの人と会ったことないじゃん》 46 00:03:29,165 --> 00:03:30,000 滑るから気をつけて 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 滑るから気をつけて 48 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 あの… 会うの初めてだと思うけど 49 00:03:45,000 --> 00:03:47,330 多少の身軽さも必要だぞ 50 00:03:49,000 --> 00:03:51,330 むぎ (むぎが吠える) 51 00:03:52,660 --> 00:03:54,825 感じ悪 52 00:04:28,660 --> 00:04:30,000 昔話かよ 53 00:04:30,000 --> 00:04:30,825 昔話かよ 54 00:04:45,495 --> 00:04:47,495 よいしょ 55 00:04:49,165 --> 00:04:51,165 上がりなさい 56 00:04:52,660 --> 00:04:55,000 靴 あっ 57 00:05:08,660 --> 00:05:10,660 充電していい? 58 00:05:10,660 --> 00:05:13,495 あと Wi-Fiのパスワードも 教えてほしいんだけど 59 00:05:14,495 --> 00:05:17,660 それより やることがある 一緒に来てくれ 60 00:05:37,825 --> 00:05:41,330 こんにちは あっ こんにちは 61 00:05:41,330 --> 00:05:43,330 ご精が出ますね 62 00:05:44,330 --> 00:05:47,165 これこれ よいしょ 63 00:05:47,165 --> 00:05:51,330 朝採って 水につけといたから 64 00:05:53,330 --> 00:05:55,330 ありがとうございます 65 00:05:56,330 --> 00:05:59,660 あっ この子ね? 66 00:06:01,165 --> 00:06:04,330 ええ さっき着いたばかりなんです 67 00:06:04,330 --> 00:06:08,000 ふ~ん 頑張ってね 68 00:06:15,825 --> 00:06:18,000 ご近所付き合いとかあるんだ 69 00:06:19,330 --> 00:06:21,660 当たり前だろう 70 00:06:21,660 --> 00:06:24,825 その昔 我々の先祖が 71 00:06:24,825 --> 00:06:29,165 飢きんのときに村を救ったことから 交流が続いているんだ 72 00:06:29,165 --> 00:06:30,000 村の人は皆 73 00:06:30,000 --> 00:06:31,165 村の人は皆 74 00:06:31,165 --> 00:06:34,825 ここで 天狗氏族が 隠とん生活をしていることも知っている 75 00:06:35,825 --> 00:06:38,660 で 何なの? それ 76 00:06:38,660 --> 00:06:40,660 アプリコット? 77 00:06:42,165 --> 00:06:44,330 梅だ 78 00:06:44,330 --> 00:06:48,495 この時期の梅は ジャムやシロップにするのに ちょうどいい 79 00:06:48,495 --> 00:06:51,660 今日はこれで 梅シロップを作る 80 00:06:51,660 --> 00:06:54,165 シロップ? 81 00:06:54,165 --> 00:06:57,165 炭酸で割れば ジュースにもなるぞ 82 00:06:57,165 --> 00:06:59,825 こんな暑い日には ぴったりだ 83 00:07:55,495 --> 00:07:57,495 オンもやってみるか? 84 00:08:23,165 --> 00:08:25,165 あっ 85 00:08:26,825 --> 00:08:28,825 難しくないだろう 86 00:09:08,825 --> 00:09:11,825 オン 梅を入れてくれ 87 00:09:41,825 --> 00:09:45,000 よし できあがりだ 88 00:09:46,000 --> 00:09:48,660 えっ 89 00:09:48,660 --> 00:09:51,000 どうやって ジュースにするの? 90 00:09:52,165 --> 00:09:56,000 毎日2~3回揺すって 全体をまぜていく 91 00:09:56,000 --> 00:09:59,825 そうすると 少しずつエキスが抽出されて 92 00:09:59,825 --> 00:10:00,000 1カ月もすれば完成だ 93 00:10:00,000 --> 00:10:02,165 1カ月もすれば完成だ 94 00:10:02,165 --> 00:10:04,165 1カ月? 95 00:10:06,000 --> 00:10:09,330 すぐ飲めると思ったから 頑張ったのに 96 00:10:09,330 --> 00:10:12,660 すぐに飲めるとは言っていない 97 00:10:12,660 --> 00:10:15,000 じゃあ 天狗力でやってよ 98 00:10:15,000 --> 00:10:17,330 一瞬で パッと 99 00:10:17,330 --> 00:10:19,495 そんな力はない 100 00:10:22,495 --> 00:10:25,330 じゃあ ただのヒューマンじゃん 101 00:10:29,495 --> 00:10:30,000 どうして そんなに急ぐ必要がある? 102 00:10:30,000 --> 00:10:32,495 どうして そんなに急ぐ必要がある? 103 00:10:32,495 --> 00:10:34,660 何事も時間がかかるんだ 104 00:10:34,660 --> 00:10:37,165 自分の都合で考えてはいけない 105 00:10:54,660 --> 00:10:56,660 うわっ… 106 00:11:07,660 --> 00:11:10,660 あんなとこで1年間暮らすとか 107 00:11:11,660 --> 00:11:13,660 無理っしょ 108 00:11:18,165 --> 00:11:20,330 あ~ 使えねえ 109 00:11:49,825 --> 00:11:51,825 どこへ行っていた? 110 00:11:54,330 --> 00:11:59,330 何これ? 去年漬けておいた梅シロップだ 111 00:11:59,330 --> 00:12:00,000 えっ じゃあ すぐ飲めたってこと? 112 00:12:00,000 --> 00:12:02,330 えっ じゃあ すぐ飲めたってこと? 113 00:12:03,495 --> 00:12:05,495 そうだが? 114 00:12:06,660 --> 00:12:09,825 いい天気だし 外で飲もう 115 00:12:56,000 --> 00:12:59,165 飲んでいい? 召し上がれ 116 00:13:00,495 --> 00:13:02,660 いただきます 117 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 うまかろう 118 00:13:25,660 --> 00:13:28,000 うまい 119 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 うまいけどさ 120 00:13:30,000 --> 00:13:30,165 うまいけどさ 121 00:13:32,330 --> 00:13:34,660 梅を洗って漬けて 122 00:13:35,660 --> 00:13:41,165 毎日 瓶振って シロップ出るまで待ってってさ 123 00:13:41,165 --> 00:13:43,825 普通に スーパーで買えばよくね? 124 00:13:50,825 --> 00:13:53,660 確かに 125 00:13:53,660 --> 00:13:55,660 でも… 126 00:13:57,000 --> 00:13:59,330 僕は楽しいな 127 00:14:30,495 --> 00:14:35,000 オン 湯が冷める前に 風呂に入りなさい 128 00:14:35,000 --> 00:14:37,165 あ~ 129 00:14:41,495 --> 00:14:44,495 えっ 何それ? 130 00:14:47,330 --> 00:14:49,825 母さんから聞いていないのか? 131 00:14:54,165 --> 00:14:56,495 一種の先祖返りだ 132 00:15:11,165 --> 00:15:13,330 やっと起きたのか 133 00:15:17,495 --> 00:15:21,165 羽 普段は隠してるんだ 134 00:15:22,330 --> 00:15:26,660 服を着るのに ベルトを使っているだけで 隠しているわけではない 135 00:15:28,330 --> 00:15:30,000 村の人を 何人か驚かせてしまったことはあるが 136 00:15:30,000 --> 00:15:31,825 村の人を 何人か驚かせてしまったことはあるが 137 00:15:31,825 --> 00:15:34,330 やっぱり 不気味がられてんじゃん 138 00:15:35,330 --> 00:15:38,000 今日は畑の草を刈る 139 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 オンも着替えてこい 140 00:15:45,330 --> 00:15:48,330 あ~ もう 靴汚れてる 141 00:15:48,330 --> 00:15:50,495 洗えばいい 142 00:15:50,495 --> 00:15:53,165 俺 手汚れるのも嫌なんだよね 143 00:15:53,165 --> 00:15:55,495 ゲーマーの手だから 144 00:15:55,495 --> 00:15:57,495 洗えばいい 145 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 ねえねえ あの人って ホントに天狗力ねえのかな? 146 00:16:00,000 --> 00:16:03,660 ねえねえ あの人って ホントに天狗力ねえのかな? 147 00:16:05,495 --> 00:16:08,330 草刈りぐらい 一瞬でできんじゃね? 148 00:16:09,330 --> 00:16:11,330 (物音) 149 00:16:11,330 --> 00:16:14,330 えっ えっ えっ!? どうした? 150 00:16:14,330 --> 00:16:17,495 ちょっ そこそこ そこそこ… 151 00:16:21,660 --> 00:16:25,495 何だ ニホンヤモリじゃないか 152 00:16:31,495 --> 00:16:34,495 もうやだ こんなとこ… 153 00:16:41,825 --> 00:16:45,330 雑草とハーブの判別は難しいか 154 00:16:45,330 --> 00:16:49,330 えっ もしかして 食えるやつ刈っちゃった? 155 00:16:51,495 --> 00:16:54,165 だって 全部草なんだもん 156 00:16:57,825 --> 00:17:00,000 確かに 157 00:17:00,000 --> 00:17:00,165 確かに 158 00:17:00,165 --> 00:17:02,660 刈らないでほしいのは これだ 159 00:17:02,660 --> 00:17:05,495 バジル レモンバーム 160 00:17:05,495 --> 00:17:08,495 ディル コリアンダー 161 00:17:08,495 --> 00:17:12,165 カモミール セージ タイム 162 00:17:12,165 --> 00:17:15,330 ローズマリー レモングラス 163 00:17:15,330 --> 00:17:17,825 一気には無理 164 00:17:19,165 --> 00:17:21,660 今日は これを覚えてもらう 165 00:17:23,165 --> 00:17:26,495 バジルとレモンバーム 166 00:17:27,660 --> 00:17:29,660 これは分かるか? 167 00:17:29,660 --> 00:17:30,000 ナスだよ バカにすんな 168 00:17:30,000 --> 00:17:33,165 ナスだよ バカにすんな 169 00:17:34,165 --> 00:17:36,825 何が分からないのか さっぱり分からん 170 00:17:38,165 --> 00:17:40,825 バジルの葉だけを ちぎって洗い 171 00:17:40,825 --> 00:17:43,000 布巾で拭いてくれるか? 172 00:19:46,330 --> 00:19:48,330 よし 173 00:20:10,825 --> 00:20:13,000 やってみるか? 174 00:20:41,330 --> 00:20:45,165 ゆでている間に さっきのバジルでソースを作ろう 175 00:21:15,495 --> 00:21:17,660 えっ かけちゃうの? 176 00:21:23,660 --> 00:21:26,000 召し上がれ 177 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 いただきます 178 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 いただきます 179 00:21:43,660 --> 00:21:45,825 あっ 180 00:21:46,825 --> 00:21:49,165 ジェノベーゼ 181 00:21:49,165 --> 00:21:52,000 イタリアは ジェノバ発祥のソースだ 182 00:21:52,000 --> 00:21:54,660 本場では ペストジェノベーゼと言って 183 00:21:54,660 --> 00:21:57,495 ジェノベーゼとは区別… うま~! 184 00:22:09,825 --> 00:22:12,330 あっ レモンバームだ 185 00:22:12,330 --> 00:22:14,330 覚えたな 186 00:22:26,165 --> 00:22:29,330 ホントだ すげえ 187 00:22:32,495 --> 00:22:37,660 まっ 天狗力があったら 一瞬でできんのにね 188 00:22:37,660 --> 00:22:40,660 まだ そんなことを言っているのか 189 00:22:40,660 --> 00:22:46,000 (むぎ)そんな力より ハーブの名前を知ってる方がカッコいいぞ 190 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 そうかあ? 191 00:22:52,660 --> 00:22:55,165 えっ? 192 00:22:55,165 --> 00:22:57,495 今 しゃべった? 193 00:22:58,495 --> 00:23:00,000 (むぎ)おっそ 194 00:23:00,000 --> 00:23:00,660 (むぎ)おっそ 195 00:23:00,660 --> 00:23:02,660 あああ… 196 00:23:02,660 --> 00:23:05,000 犬がしゃべった 197 00:23:05,000 --> 00:23:07,825 何で? 天狗力? 198 00:23:07,825 --> 00:23:10,330 自分で聞いたらどうだ? 199 00:23:16,825 --> 00:23:19,165 (電話のベル) 200 00:23:19,165 --> 00:23:21,495 ねえ 電話みたいだけど 201 00:23:22,825 --> 00:23:27,165 (電話のベル) 202 00:23:30,330 --> 00:23:33,165 あ… もしもし? 203 00:23:34,495 --> 00:23:38,000 ☎(有意)へえ~ お前が基弟か 204 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 えっ? 205 00:23:40,000 --> 00:23:42,825 やっと来たか 基弟 206 00:23:44,660 --> 00:23:47,660 うん? あれ? もしもーし 207 00:23:47,660 --> 00:23:52,495 ☎聞こえてる? おーい 基 いないの? 208 00:23:53,660 --> 00:23:55,825 ☎あれ? もしもーし