1 00:00:34,246 --> 00:00:38,400 (ふき)あのな 俊子さん 2 00:00:38,400 --> 00:00:41,804 今 どこにおるか分からんのよ 3 00:00:41,804 --> 00:00:43,804 (篤蔵)えッ? 4 00:01:03,242 --> 00:01:06,578 (周太郎)もったいないのう 5 00:01:06,578 --> 00:01:09,948 陛下のお料理番となるお方の 6 00:01:09,948 --> 00:01:13,235 手ずからの料理とは 7 00:01:13,235 --> 00:01:16,738 ありがたや ありがたや 8 00:01:16,738 --> 00:01:19,738 やめてくださいよ 9 00:01:23,962 --> 00:01:26,462 いただきます 10 00:01:40,245 --> 00:01:43,845 うん うまい 11 00:02:11,293 --> 00:02:13,912 ≪(周太郎)しかし➡ 12 00:02:13,912 --> 00:02:16,912 これから お前は 13 00:02:18,400 --> 00:02:22,200 お国のために働くんやのう 14 00:02:27,242 --> 00:02:29,542 励めよ 15 00:02:35,584 --> 00:02:37,584 はい~ 16 00:03:04,913 --> 00:03:09,213 ここは 時が止まったようやのう 17 00:03:15,240 --> 00:03:19,211 (梅)あい すいません 今日はしまい… 18 00:03:19,211 --> 00:03:23,382 と… 篤坊! 19 00:03:23,382 --> 00:03:25,584 お久しぶりです 20 00:03:25,584 --> 00:03:28,904 (梅)はあ~➡ 21 00:03:28,904 --> 00:03:31,907 ああ 小柳さんっていってね 22 00:03:31,907 --> 00:03:35,243 今 店やってもらってんだよ 23 00:03:35,243 --> 00:03:37,229 あの人 24 00:03:37,229 --> 00:03:39,829 亡くなっちまってね 25 00:03:40,899 --> 00:03:42,899 えッ? 26 00:03:46,955 --> 00:03:49,558 おやっさん… 27 00:03:49,558 --> 00:03:52,711 そんな顔しないどくれよ 28 00:03:52,711 --> 00:03:55,297 そりゃもう 大往生だったんだから 29 00:03:55,297 --> 00:03:57,897 大往生? 30 00:04:04,239 --> 00:04:06,892 ほらまた オヤジさんらしい 31 00:04:06,892 --> 00:04:09,911 だからいいの あの人にとっちゃ 32 00:04:09,911 --> 00:04:14,232 これ以上ない 店じまいだったんだから 33 00:04:14,232 --> 00:04:16,234 それより あんた 34 00:04:16,234 --> 00:04:19,534 パリでも追い出されたのかい? 35 00:04:25,243 --> 00:04:28,243 内密に願いますよ 36 00:04:33,352 --> 00:04:37,652 ということなんで しばらく 37 00:04:44,279 --> 00:04:46,581 あの~ 前の部屋は? 38 00:04:46,581 --> 00:04:50,402 今 貸してんだよ ああ さっきの方に? 39 00:04:50,402 --> 00:04:53,889 小柳さんは通いだよ 別の人に 40 00:04:53,889 --> 00:04:56,925 ちょっとね はあ~ 41 00:04:56,925 --> 00:04:59,061 (走って出て行く音) 42 00:04:59,061 --> 00:05:02,561 こんな時間にお出かけですか 43 00:05:05,801 --> 00:05:07,801 (ドアが開く) 44 00:05:09,571 --> 00:05:14,871 (鈴の鳴る音) 45 00:05:16,228 --> 00:05:19,228 では行ってまいります 46 00:05:24,252 --> 00:05:26,252 待って待って 47 00:05:28,557 --> 00:05:31,076 あッ 何で おやっさんを? 48 00:05:31,076 --> 00:05:34,676 あんたを見送りたいかと思ってさ 49 00:05:41,336 --> 00:05:45,336 行ってきます おやっさん 50 00:06:01,656 --> 00:06:05,911 <(俊子)時は1913年> 51 00:06:05,911 --> 00:06:09,564 <明治天皇が お隠れになった翌年> 52 00:06:09,564 --> 00:06:13,068 <徳川最後の征夷大将軍であった> 53 00:06:13,068 --> 00:06:18,368 <徳川慶喜公が逝去した この年> 54 00:06:19,825 --> 00:06:23,228 <日本は 明治という成長期を終え> 55 00:06:23,228 --> 00:06:25,881 <近代国家としての成熟を> 56 00:06:25,881 --> 00:06:31,236 <外に向けて示さねばならぬ段階を 迎えておりました> 57 00:06:31,236 --> 00:06:33,238 《のく蔵や》 58 00:06:33,238 --> 00:06:35,238 <のく蔵> 59 00:06:36,725 --> 00:06:38,810 《(宇佐美)ペテ公》 60 00:06:38,810 --> 00:06:40,810 <ペテ公> 61 00:06:43,231 --> 00:06:46,234 <そして 猿> 62 00:06:46,234 --> 00:06:51,323 <およそ 風格のかけらもない あだ名ばかりつけ続けられた> 63 00:06:51,323 --> 00:06:54,923 <弱冠26歳のこの男は> 64 00:06:57,579 --> 00:07:00,179 <鳴り物入りで> 65 00:07:01,399 --> 00:07:03,835 <天皇の料理番として> 66 00:07:03,835 --> 00:07:07,435 <迎えられることに なったのでした> 67 00:07:08,573 --> 00:07:13,128 《≪(周太郎)これから お前は お国のために働くんやのう》 68 00:07:13,128 --> 00:07:15,628 《励めよ》 69 00:07:37,252 --> 00:08:00,552 ♬~ 70 00:08:26,968 --> 00:08:29,237 (入沼)ここが秋山さんの上司 71 00:08:29,237 --> 00:08:33,241 大膳の長の 大膳頭のお部屋になります 72 00:08:33,241 --> 00:08:35,310 はい~ 73 00:08:35,310 --> 00:08:38,110 大膳頭 失礼いたします 74 00:08:46,237 --> 00:08:48,890 またか 75 00:08:48,890 --> 00:08:52,227 福羽大膳頭は 農学博士でもあられて 76 00:08:52,227 --> 00:08:55,614 隙あらば 畑に行かれてしまうんです 77 00:08:55,614 --> 00:08:58,216 はあ ほれで 78 00:08:58,216 --> 00:09:00,568 (ドアが開く) 79 00:09:00,568 --> 00:09:03,071 (福羽)はあ 80 00:09:03,071 --> 00:09:07,909 お伝えしといたはずですけど… (福羽)風が強かったもんだからね 81 00:09:07,909 --> 00:09:10,912 袋をかけに御苑のほうにね 82 00:09:10,912 --> 00:09:13,898 あッ 君が秋山君? 83 00:09:13,898 --> 00:09:18,403 はい~ (福羽)うん はいはい 84 00:09:18,403 --> 00:09:20,703 ではね 85 00:09:21,906 --> 00:09:24,906 しっかりやってくださいね 86 00:09:26,995 --> 00:09:29,614 「厨司を命ず」? 87 00:09:29,614 --> 00:09:34,552 厨司とだけ書いてありますが 実際は厨司をまとめる厨司長です 88 00:09:34,552 --> 00:09:39,891 以後 宮中の料理は あなたが 取りしきることになります 89 00:09:39,891 --> 00:09:44,562 もうじき陛下のご即位の ご大礼もありますからね 90 00:09:44,562 --> 00:09:49,217 帝国と呼ばれるにふさわしい 素晴らしい晩さんの献立をね 91 00:09:49,217 --> 00:09:52,737 頼みますよ 献立を? 92 00:09:52,737 --> 00:09:57,225 そう ともかくまず ご大礼の献立ね 93 00:09:57,225 --> 00:10:01,646 はい~ 心して励みます 94 00:10:01,646 --> 00:10:05,400 秋山さんは まだ26歳でおられますが 95 00:10:05,400 --> 00:10:09,921 パリで5年の修業をし オテル・リッツにもお勤めになられた➡ 96 00:10:09,921 --> 00:10:13,224 我が国きっての フランス料理の精鋭で➡ 97 00:10:13,224 --> 00:10:17,228 このたびのご即位のご大礼を お任せすることを機に 98 00:10:17,228 --> 00:10:20,398 大膳の厨司長を お願いすることになりました 99 00:10:20,398 --> 00:10:23,198 では 秋山さん 100 00:10:24,969 --> 00:10:26,905 秋山篤蔵です 101 00:10:26,905 --> 00:10:29,505 よろしくお願いします 102 00:10:34,229 --> 00:10:37,232 (宮前) 洋食部 厨司の宮前と申します 103 00:10:37,232 --> 00:10:41,032 以後よろしくお願いいたします 礼 104 00:10:50,662 --> 00:10:54,315 ここはフランス料理の 専門店ではございませんので 105 00:10:54,315 --> 00:10:57,969 様々な分野の職人がおります 106 00:10:57,969 --> 00:10:59,969 和食 107 00:11:01,890 --> 00:11:04,893 和菓子 108 00:11:04,893 --> 00:11:07,393 あちらがパン 109 00:11:09,247 --> 00:11:11,247 洋菓子 110 00:11:12,233 --> 00:11:15,733 そして こちらが洋食となります 111 00:11:17,322 --> 00:11:20,442 随分 静かですね 112 00:11:20,442 --> 00:11:23,912 お上のお耳に さわってはいけませんので 113 00:11:23,912 --> 00:11:26,898 お上? 陛下のことをここでは 114 00:11:26,898 --> 00:11:30,235 そう お呼びしております へえ~ 115 00:11:30,235 --> 00:11:32,887 ええッ シーッ 116 00:11:32,887 --> 00:11:36,274 陛下は同じ建物に いらっしゃるんですか? 117 00:11:36,274 --> 00:11:38,574 他にご質問は? 118 00:11:39,561 --> 00:11:45,133 ああ 普段のお食事の献立は どのように決められるんでしょう 119 00:11:45,133 --> 00:11:49,554 ご即位のご大礼が済むまでは 普段のお食事は これまでどおり 120 00:11:49,554 --> 00:11:54,225 私のほうでと思っております 普段の食事もやりたいんですけど 121 00:11:54,225 --> 00:11:58,680 ご大礼の献立を考えられるのは 大変だと思いますよ 122 00:11:58,680 --> 00:12:03,280 けど 早く皆さんとも なじみたいですし 123 00:12:04,219 --> 00:12:07,238 他にご質問は? 124 00:12:07,238 --> 00:12:12,744 へえ~ じゃあ 「へい バンザイ」 とか言っちゃいけないんだ 125 00:12:12,744 --> 00:12:15,396 ほんなん とんでもないですよ 126 00:12:15,396 --> 00:12:19,250 篤坊 声小さくなってるよ 127 00:12:19,250 --> 00:12:23,850 わし 声大きいんで慣れんと 128 00:12:28,226 --> 00:12:30,245 お… お梅さん 129 00:12:30,245 --> 00:12:35,245 ダメじゃないか 慣れないと 130 00:12:37,352 --> 00:12:41,352 あッ あッ おやっさん おやっさんが見てますよ 131 00:12:43,591 --> 00:12:46,728 ご機嫌じゃないか 132 00:12:46,728 --> 00:12:49,898 ウフフフフ… 133 00:12:49,898 --> 00:12:53,498 と~くちゃん 134 00:12:57,222 --> 00:12:59,574 あッ あれは? 135 00:12:59,574 --> 00:13:02,727 ああ 時子ちゃんのね 136 00:13:02,727 --> 00:13:05,747 いつ帰ってくるか 分かんないからさ 137 00:13:05,747 --> 00:13:09,217 時子っていうんですか あの鈴の人 138 00:13:09,217 --> 00:13:11,252 ああ 139 00:13:11,252 --> 00:13:13,338 フフフフ… 140 00:13:13,338 --> 00:13:15,573 あ… あの 141 00:13:15,573 --> 00:13:19,173 何やってる人なんですか? 142 00:13:26,568 --> 00:13:29,237 うん? 143 00:13:29,237 --> 00:13:33,224 あッ お邪魔しました 144 00:13:33,224 --> 00:13:37,912 俊子 待って 俊子 待って 待って! 145 00:13:37,912 --> 00:13:41,232 昔 篤蔵さん 146 00:13:41,232 --> 00:13:44,102 バンザイ軒って言ってたな~ って 147 00:13:44,102 --> 00:13:49,324 ほれで ちょっとのぞきに来たら オヤジさんがご親切に 148 00:13:49,324 --> 00:13:53,227 お部屋を安く 貸してくださるって話になって 149 00:13:53,227 --> 00:13:56,227 何で偽名なんて 150 00:13:57,231 --> 00:14:02,220 当分は 鯖江に知られたくなかったんで 151 00:14:02,220 --> 00:14:05,220 用心です 152 00:14:07,241 --> 00:14:09,894 (ため息) 153 00:14:09,894 --> 00:14:14,494 そもそも 何で家出たんや? 154 00:14:15,900 --> 00:14:18,553 もらい子にして 育ててたってことは 155 00:14:18,553 --> 00:14:22,853 嫁としては ちゃんと認められてた ってことやろ? 156 00:14:26,311 --> 00:14:28,311 俊子 157 00:14:31,899 --> 00:14:35,286 その子の本当のお母さんが 158 00:14:35,286 --> 00:14:38,940 こっそり のぞきにいらっしゃるんです 159 00:14:38,940 --> 00:14:40,892 《どうしよか》 160 00:14:40,892 --> 00:14:44,278 《(実母)すいません 連れ去ったりしませんから》 161 00:14:44,278 --> 00:14:47,932 《お願いします 子供を 抱かせていただけませんか?》 162 00:14:47,932 --> 00:14:53,232 私 何だか申し訳なくなってしまって 163 00:14:54,572 --> 00:14:59,894 で いきなり離縁状 置いて 家出か? 164 00:14:59,894 --> 00:15:05,333 そのくらい乱暴なほうが 丸く収まるのではないかって 165 00:15:05,333 --> 00:15:09,971 それにしても 鯖江に一報くらい入れんか 166 00:15:09,971 --> 00:15:12,240 私の身の振り方で 167 00:15:12,240 --> 00:15:15,910 両親に 気をもませたくなかったんです 168 00:15:15,910 --> 00:15:20,565 さすがに どこかに嫁ぐのも 169 00:15:20,565 --> 00:15:23,165 こりごりでしたし 170 00:15:26,888 --> 00:15:29,390 こうなったら 171 00:15:29,390 --> 00:15:34,228 いっそ篤蔵さんのように 生きてみようと思いまして 172 00:15:34,228 --> 00:15:36,230 わしの? 173 00:15:36,230 --> 00:15:38,900 はい 174 00:15:38,900 --> 00:15:41,269 篤蔵さんみたいに 175 00:15:41,269 --> 00:15:45,269 好きなこと見つけて 働こうって 176 00:15:49,243 --> 00:15:54,298 ほれで何やっとるんや 今 177 00:15:54,298 --> 00:15:59,220 うん? 随分遅く 出てってたみたいだけど 178 00:15:59,220 --> 00:16:03,820 その 夜の何か ほういう… 179 00:16:07,228 --> 00:16:10,898 産婆です 産婆? 180 00:16:10,898 --> 00:16:13,985 はい 産婆です 181 00:16:13,985 --> 00:16:18,156 ああ ほうか 産婆か 182 00:16:18,156 --> 00:16:20,058 で 楽しいんか? 183 00:16:20,058 --> 00:16:23,227 はい おもっしぇえです 184 00:16:23,227 --> 00:16:25,913 子を取り上げるのは嬉しいですし 185 00:16:25,913 --> 00:16:29,400 とんでもないとこにも 行けたりもするんですよ 186 00:16:29,400 --> 00:16:34,906 こないだは 吉原の方のお産にも立ち会って… 187 00:16:34,906 --> 00:16:36,906 あッ 188 00:16:37,892 --> 00:16:40,244 ほういえば 189 00:16:40,244 --> 00:16:44,232 篤蔵さんこそ 何でここに? 190 00:16:44,232 --> 00:16:46,732 ああ 191 00:17:05,236 --> 00:17:08,222 (黒川)ちょっと何してんですか 192 00:17:08,222 --> 00:17:10,558 リンゴ切ろうかなって 193 00:17:10,558 --> 00:17:13,561 これは このまま お出しするんです 194 00:17:13,561 --> 00:17:16,047 このまま? そうです 195 00:17:16,047 --> 00:17:19,233 そういう しきたりなんです 196 00:17:19,233 --> 00:17:23,387 切って出したほうが 絶対に食べやすくないですか? 197 00:17:23,387 --> 00:17:27,241 何種類も盛れるし 切るは 腹を切るに通じます 198 00:17:27,241 --> 00:17:31,662 そういうものを宮中では 忌み言葉と申しまして ゆえに 199 00:17:31,662 --> 00:17:36,234 果物は切らぬことが しきたりに なっているのかと存じます 200 00:17:36,234 --> 00:17:39,234 他にご質問は? 201 00:17:41,239 --> 00:17:44,725 じゃあ スイカはどうするんですか? 202 00:17:44,725 --> 00:17:47,228 メロンは? パイナップルは? 203 00:17:47,228 --> 00:17:50,064 丸のまま出せいうんですか? 違いますよね 204 00:17:50,064 --> 00:17:54,235 大体 肉どうすんですか? 牛まるごと出せいうんですか? 205 00:17:54,235 --> 00:17:57,905 お声が大きゅうございます 206 00:17:57,905 --> 00:17:59,905 はあ? 207 00:18:00,892 --> 00:18:03,060 調子 出んのう 208 00:18:03,060 --> 00:18:06,160 しきたり しきたりって 209 00:18:15,256 --> 00:18:18,559 売られたケンカぐらい買えや~! 210 00:18:18,559 --> 00:18:20,659 (福羽)何それ 211 00:18:23,581 --> 00:18:26,234 堪忍袋? フフフフフ… 212 00:18:26,234 --> 00:18:28,734 すいません 213 00:18:31,906 --> 00:18:35,560 こんなとこで 野菜作ってたんですか 214 00:18:35,560 --> 00:18:38,246 畑は御料牧場にもあってね 215 00:18:38,246 --> 00:18:40,898 御苑では果物も作ってる 216 00:18:40,898 --> 00:18:44,235 それも大膳の管轄だからね 217 00:18:44,235 --> 00:18:47,221 食材は業者から 仕入れるんやないんですか? 218 00:18:47,221 --> 00:18:50,224 それだけじゃ 間に合わないものもあってね 219 00:18:50,224 --> 00:18:53,895 例えば この姫きゅうりなんかは 220 00:18:53,895 --> 00:18:57,882 このまま使うから使う日に きっちり同じ寸法のものを 221 00:18:57,882 --> 00:19:02,182 30本なり40本なり 揃えなきゃいけないしきたりでね 222 00:19:03,287 --> 00:19:05,740 大変なしきたりですね 223 00:19:05,740 --> 00:19:09,627 そう だから大変だよ 224 00:19:09,627 --> 00:19:11,712 ご即位のご大礼は 225 00:19:11,712 --> 00:19:14,315 約2000人なんだから 226 00:19:14,315 --> 00:19:16,915 ふ~ん 227 00:19:18,469 --> 00:19:22,907 はッ? しかも諸外国のお歴々は 228 00:19:22,907 --> 00:19:27,211 君の献立を見て 我が国の 文化程度を判断するわけだからね 229 00:19:27,211 --> 00:19:32,233 これは 責任重大です もっぺん言ってもらえますか? 230 00:19:32,233 --> 00:19:35,386 うん この姫きゅうりは… 231 00:19:35,386 --> 00:19:37,905 ご大礼の人数 何人ですか? 232 00:19:37,905 --> 00:19:40,574 約2000人だけど 233 00:19:40,574 --> 00:19:43,174 2… 2000!? 234 00:19:47,298 --> 00:19:53,220 はあ~ 2000人分の献立って 235 00:19:53,220 --> 00:19:57,241 大体 わし グランシェフもやったことないのに 236 00:19:57,241 --> 00:20:01,896 それが いきなり 2000人分の料理考えて作れって… 237 00:20:01,896 --> 00:20:06,884 それはもう左手に右手になれ っていうようなもんやないですか 238 00:20:06,884 --> 00:20:10,554 左手に右手? 何かできそうでしょ 239 00:20:10,554 --> 00:20:14,225 できそうやけど 絶対無理やないですか 240 00:20:14,225 --> 00:20:17,078 お帰り~ 241 00:20:17,078 --> 00:20:19,880 すみませんけど このまま2階上がります 242 00:20:19,880 --> 00:20:22,566 はいはい わし 何か手伝おうか? 243 00:20:22,566 --> 00:20:25,219 素人は手を出さないでください 244 00:20:25,219 --> 00:20:27,905 大丈夫ですか? 一旦かけますか? 245 00:20:27,905 --> 00:20:31,292 呼吸してください 大丈夫ですか? 246 00:20:31,292 --> 00:20:33,592 《励めよ》 247 00:20:35,229 --> 00:20:39,229 わしも ふんばりますか 248 00:20:42,570 --> 00:20:46,223 《≪(福羽)諸外国のお歴々は 君の献立を見て➡》 249 00:20:46,223 --> 00:20:50,223 《我が国の文化程度を 判断するわけだからね》 250 00:20:59,236 --> 00:21:03,908 ≪(妊婦)あ~ッ あ~ッ 251 00:21:03,908 --> 00:21:08,208 どっちが先に生まれるか競争じゃ 252 00:21:14,719 --> 00:21:17,221 あと どれぐらいですか? 253 00:21:17,221 --> 00:21:20,558 もう少し もう少しの辛抱ですよ 254 00:21:20,558 --> 00:21:25,158 ゆっくり吸って 吐いて ふう~ ふう~ 255 00:21:34,889 --> 00:21:38,889 (産声) 256 00:21:40,895 --> 00:21:43,080 おめでとうございます 257 00:21:43,080 --> 00:21:45,880 元気な男の子ですよ 258 00:21:47,418 --> 00:21:49,518 お~ 259 00:21:57,895 --> 00:22:00,398 負けましたか 260 00:22:00,398 --> 00:22:02,398 あッ 261 00:22:26,240 --> 00:22:28,809 (周太郎)「お前の夢を」 262 00:22:28,809 --> 00:22:32,809 「一緒に 追いかけさせてほしいと思った」 263 00:22:46,060 --> 00:22:48,078 「俺に」 264 00:22:48,078 --> 00:22:50,878 「誇りを与えてほしい」 265 00:23:25,232 --> 00:23:29,220 とにかく絶対に 失敗するわけにはいきませんから 266 00:23:29,220 --> 00:23:33,324 2000人分を滞りなく出す ということが最重要だと考え 267 00:23:33,324 --> 00:23:38,546 材料が揃えやすく 手間がかかり すぎないことに重点を置きました 268 00:23:38,546 --> 00:23:41,649 失敗はしないかもしれないけど 269 00:23:41,649 --> 00:23:46,353 印象にも 残らないと思うんだよねえ 270 00:23:46,353 --> 00:23:48,422 はあ 271 00:23:48,422 --> 00:23:50,908 それは やっぱり 272 00:23:50,908 --> 00:23:55,880 失敗ということに なるんじゃないのかな~ 273 00:23:55,880 --> 00:24:00,234 しかし 料理というのは きちんと 作って出せるということが 274 00:24:00,234 --> 00:24:03,904 非常に大切なわけですよ ご即位のご大礼に 275 00:24:03,904 --> 00:24:07,291 まだ この程度のことしか できないわけですか 276 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 我が国は 277 00:24:11,579 --> 00:24:14,179 (福羽のため息) 278 00:24:30,898 --> 00:24:33,198 (ため息) 279 00:24:36,237 --> 00:24:39,223 あの それ… ≪(宮前)調理法が変わると 280 00:24:39,223 --> 00:24:43,794 お味が変わるかもしれません お上が驚かれると困りますので 281 00:24:43,794 --> 00:24:46,230 ほうですか 282 00:24:46,230 --> 00:24:48,582 あッ 厨司長 はい 283 00:24:48,582 --> 00:24:52,069 差し出がましいのですが ご参考までに 284 00:24:52,069 --> 00:24:55,239 私なりに ご大礼の献立を 285 00:24:55,239 --> 00:24:58,039 故事にのっとって考えてみました 286 00:25:00,244 --> 00:25:02,244 どうも 287 00:25:05,583 --> 00:25:08,183 (ため息) 288 00:25:10,220 --> 00:25:12,222 あッ 289 00:25:12,222 --> 00:25:14,224 すいま… 290 00:25:14,224 --> 00:25:16,777 あッ う… 291 00:25:16,777 --> 00:25:19,277 うさぎさん 292 00:26:56,176 --> 00:27:01,148 ♬~ 293 00:27:01,148 --> 00:27:04,148 世界中の食卓に もっと… 294 00:27:20,467 --> 00:27:23,070 東芝の野菜 デビューです! 295 00:27:28,225 --> 00:27:32,896 珍しい料理を並べ立てるのは 簡単なんですけど 296 00:27:32,896 --> 00:27:36,567 ほれだけでは いかんでしょうし 297 00:27:36,567 --> 00:27:42,222 2000人分ってことは どうしても引っかかりますし 298 00:27:42,222 --> 00:27:45,893 もう どっから何を考えていいのか 299 00:27:45,893 --> 00:27:48,545 分からんくなってしまって 300 00:27:48,545 --> 00:27:51,548 厨司長が 301 00:27:51,548 --> 00:27:55,385 お前でなきゃ いけなかったのは 302 00:27:55,385 --> 00:28:00,891 お前が オテル・リッツを 知っているからだ 303 00:28:00,891 --> 00:28:05,229 帝王といわれる エスコフィエの料理と 304 00:28:05,229 --> 00:28:08,615 そこに集まる美食家達を 305 00:28:08,615 --> 00:28:11,885 その目で見てきたからだ 306 00:28:11,885 --> 00:28:16,185 エスコフィエの料理は どんな料理だった? 307 00:28:17,558 --> 00:28:19,910 ムシューは 308 00:28:19,910 --> 00:28:23,210 ムシューは… 309 00:28:26,049 --> 00:28:28,218 《(メロディーに乗せて歌う)》 310 00:28:28,218 --> 00:28:31,889 《(エスコフィエ)♬~タータラッタッタッタッタ プソン セテクスィタスィヨン》 311 00:28:31,889 --> 00:28:35,189 《♬~タータラッタッタッタッタ》 312 00:28:39,963 --> 00:28:42,763 「料理は音楽や」って 313 00:28:48,555 --> 00:28:50,555 そうか 314 00:28:58,182 --> 00:29:01,982 (篤蔵の歌声) 315 00:29:06,557 --> 00:29:10,857 ムース・デクルビス・カーディナル! 316 00:29:12,563 --> 00:29:15,215 俊子 俊子俊子俊子 317 00:29:15,215 --> 00:29:19,236 献立作ってるんやけどな 何か意見くれ 318 00:29:19,236 --> 00:29:22,536 どれがいい? どれが おもっしぇえ? 319 00:29:37,571 --> 00:29:40,040 あの~ 320 00:29:40,040 --> 00:29:44,745 ザリガニって いっぱい書いてありますね 321 00:29:44,745 --> 00:29:46,745 えッ? 322 00:29:49,883 --> 00:29:54,905 ザリガニ ザリガニ ザリ… ホントや 323 00:29:54,905 --> 00:29:57,741 よっぽど お好きなんですね 324 00:29:57,741 --> 00:30:00,241 ザリガニっていうのが 325 00:30:03,247 --> 00:30:05,847 ザリガニか… 326 00:30:12,239 --> 00:30:14,239 よし 327 00:30:15,225 --> 00:30:17,227 (篤蔵の鼻歌) 328 00:30:17,227 --> 00:30:21,548 行ってきます (二人)行ってらっしゃい 329 00:30:21,548 --> 00:30:25,148 (篤蔵の鼻歌) 330 00:30:31,558 --> 00:30:34,544 <篤蔵さんは> 331 00:30:34,544 --> 00:30:39,844 <何だか そんなことを 延々と繰り返しながら> 332 00:30:48,225 --> 00:30:50,727 <ひと月ほどかかって> 333 00:30:50,727 --> 00:30:54,881 <ようやく献立を 完成させたのでございました> 334 00:30:54,881 --> 00:30:57,301 セ… 335 00:30:57,301 --> 00:30:59,601 フィニ 336 00:33:16,556 --> 00:33:19,559 ザリガニって食べられるの? 337 00:33:19,559 --> 00:33:22,395 おいしいんですよ 338 00:33:22,395 --> 00:33:26,695 へえ~ おいしいんだ 339 00:33:28,935 --> 00:33:30,935 はい~ 340 00:34:11,561 --> 00:34:14,664 (大声で)皆さん ちょっとよろしいですか? 341 00:34:14,664 --> 00:34:17,901 厨司長 お上のお耳に 342 00:34:17,901 --> 00:34:22,501 陛下! 陛下 聞こえますか? 343 00:34:23,540 --> 00:34:27,210 ほういうことみたいなんで 344 00:34:27,210 --> 00:34:31,710 お忙しいところすいませんが ちょっと見ててくださいね 345 00:34:41,224 --> 00:34:43,524 いきますよ 346 00:34:51,618 --> 00:34:54,888 この水準のものを ブールと言ったら 347 00:34:54,888 --> 00:34:57,891 パリでは笑い者になります 348 00:34:57,891 --> 00:35:00,927 つまり ご大礼で こんなものを出せば 349 00:35:00,927 --> 00:35:04,527 お上は世界の笑い者になります 350 00:35:07,868 --> 00:35:10,887 この水準に包丁が達しない場合は 351 00:35:10,887 --> 00:35:16,187 ご大礼の際には下働きに回って もらいますので ご了承ください 352 00:35:21,748 --> 00:35:25,248 あのようなやり方は いかがなものでしょうか 353 00:35:26,219 --> 00:35:28,205 宮前さん 354 00:35:28,205 --> 00:35:30,891 ご大礼では2000人分 355 00:35:30,891 --> 00:35:36,229 同じ大きさ 同じ形で全てのものを 出さなきゃならないんですよ 356 00:35:36,229 --> 00:35:42,229 わしらには 気を使い合う余裕 なんて一切ないんです 357 00:35:49,893 --> 00:35:53,897 ≪切り込みを入れたら… ≪そうです そうです 358 00:35:53,897 --> 00:35:57,534 あッ だいぶ だいぶ近づいてきましたね 359 00:35:57,534 --> 00:36:00,887 表面の面は… 360 00:36:00,887 --> 00:36:04,274 一回 そうやって かえせ 361 00:36:04,274 --> 00:36:08,274 こんなに丸くならない 分かりました 362 00:36:17,287 --> 00:36:19,287 《励めよ》 363 00:36:20,924 --> 00:36:23,560 だから 伊勢エビではいかんのです! 364 00:36:23,560 --> 00:36:26,212 (参事官)伊勢エビは 伊勢エビでうまいんでしょう 365 00:36:26,212 --> 00:36:28,748 用意しやすい伊勢エビで… ダメです 366 00:36:28,748 --> 00:36:31,868 ザリガニじゃなきゃ 絶対にダメなんです! 367 00:36:31,868 --> 00:36:33,954 少々お声が 368 00:36:33,954 --> 00:36:37,207 ザリガニは とにかく 外国で愛されているんです 369 00:36:37,207 --> 00:36:41,528 これが日本で再現できている ことに外国人は驚く 370 00:36:41,528 --> 00:36:44,914 日本が 世界に肩を並べるという意味が 371 00:36:44,914 --> 00:36:47,217 そこにはあるんです! 372 00:36:47,217 --> 00:36:50,887 (入沼)あの~ そもそもなんですが 373 00:36:50,887 --> 00:36:56,543 食べられるザリガニを 手配できるんでしょうか 日本で 374 00:36:56,543 --> 00:37:00,730 い… 生きたまま 輸入すればいいやないですか 375 00:37:00,730 --> 00:37:06,230 冗談じゃないぞ 2000人分の ザリガニを生きたまま輸入なんて 376 00:37:07,887 --> 00:37:12,959 遅くなりました! 北海道の 知り合いと連絡をとっとりまして 377 00:37:12,959 --> 00:37:15,562 いや~ 日本にもいましたよ 378 00:37:15,562 --> 00:37:18,162 食べられそうなザリガニが 379 00:37:19,549 --> 00:37:23,219 秋山君 これでいいかね? 380 00:37:23,219 --> 00:37:26,089 調べてくださってたんですか 381 00:37:26,089 --> 00:37:28,875 だって おいしいんでしょ? 382 00:37:28,875 --> 00:37:32,712 フフフッ 2000人分ですよ!? 383 00:37:32,712 --> 00:37:36,383 2000人分のザリガニを 捕獲できるんですか?➡ 384 00:37:36,383 --> 00:37:40,820 福羽大膳頭 私の知り合いというのは 385 00:37:40,820 --> 00:37:43,620 旭川の師団長です 386 00:37:45,558 --> 00:37:49,858 兵隊 出すつもりですか? ザリガニのために 387 00:37:51,898 --> 00:37:55,198 お上の御為ですから 388 00:37:58,221 --> 00:38:01,641 <かくして 大膳寮は> 389 00:38:01,641 --> 00:38:05,278 <軍にザリガニの確保を要請> 390 00:38:05,278 --> 00:38:09,032 <一方でホテルや一流料理店に> 391 00:38:09,032 --> 00:38:11,885 <2000人分の 食事の用意をするための> 392 00:38:11,885 --> 00:38:14,220 <助っ人を要請したのでした> 393 00:38:14,220 --> 00:38:16,306 (佐々木)奥村さん これ 394 00:38:16,306 --> 00:38:18,306 (奥村)うん? 395 00:38:21,544 --> 00:38:24,544 (辰吉)すいません ありがとうございます 396 00:38:44,217 --> 00:38:46,517 失礼します 397 00:39:07,373 --> 00:39:10,173 (小声で)嫌がらせですか 398 00:39:11,227 --> 00:39:15,527 では秋山厨司長 ご説明を 399 00:39:19,319 --> 00:39:24,224 は… は… 400 00:39:24,224 --> 00:39:26,726 秋山君 ザリガニ 401 00:39:26,726 --> 00:39:29,226 ザリガニとれたって 402 00:39:30,563 --> 00:39:33,163 確保できたって 403 00:39:35,218 --> 00:39:37,518 はい~! 404 00:39:42,542 --> 00:39:47,547 (秋山)今日は 国内の賓客を招いた宴会で 405 00:39:47,547 --> 00:39:52,147 あいつの出番は 明日みたいやな 406 00:39:53,236 --> 00:39:56,036 あし… た 407 00:40:00,210 --> 00:40:04,510 粗相せんかったら いいけどの 408 00:40:08,885 --> 00:40:11,204 ≪(ふき)お父さん 409 00:40:11,204 --> 00:40:14,504 あの子から 何や来たよ 410 00:40:17,544 --> 00:40:19,879 ほう~ 411 00:40:19,879 --> 00:40:21,965 ほれ➡ 412 00:40:21,965 --> 00:40:23,965 周太郎 413 00:40:35,261 --> 00:40:37,330 ♬~ <インテルハイッテル> 414 00:40:37,330 --> 00:40:40,333 (イラストレーター) 筆圧や描くスピードで線の表情も出るし 415 00:40:40,333 --> 00:40:42,385 細い線も思い通りに描けます。 416 00:40:42,385 --> 00:40:44,671 創造をかきたてる1台ですね。 417 00:40:44,671 --> 00:40:47,590 <7 Way Style 「dynabook KIRA」> 418 00:40:50,243 --> 00:40:52,529 (有村)これが 「FlashAir」 (かすみドール)「FlashAir」? 419 00:40:52,529 --> 00:40:54,547 これさえあれば 撮ったその場で➡ 420 00:40:54,547 --> 00:40:57,534 デジカメからスマホに 写真がシェアできちゃうの。 421 00:40:57,534 --> 00:41:00,587 ふふふ。 ほらね! <東芝 「FlashAir」> 422 00:42:05,168 --> 00:42:08,021 (本木)体脂肪は減らしたい。 423 00:42:08,021 --> 00:42:10,521 そう考えている人が 増えているようです。 424 00:42:14,260 --> 00:42:17,860 事実、内科医1000人のうち… 425 00:42:24,153 --> 00:42:27,053 さあ まずは分解。 426 00:42:28,658 --> 00:42:30,658 <おいしく 体脂肪を減らす> 427 00:43:10,516 --> 00:43:13,202 あれ 止めたらいかんのかね 428 00:43:13,202 --> 00:43:15,555 (町山)ああ 大膳頭によると 429 00:43:15,555 --> 00:43:19,555 ザリガニは 流水の中でしか 生きてられんらしいですよ 430 00:43:21,294 --> 00:43:24,594 ほんなら仕方ないか 431 00:44:02,885 --> 00:44:07,185 明日 つつがなく 調理が進みますように 432 00:44:17,934 --> 00:44:21,587 (秋山)どうか あいつを 433 00:44:21,587 --> 00:44:24,887 成功させてやってください 434 00:44:25,875 --> 00:44:29,375 ほんで あいつに… 435 00:44:37,220 --> 00:44:40,220 ≪(秋山)あいつに ほれを… 436 00:44:46,612 --> 00:44:50,212 ≪(秋山) 見届けさせてやってください 437 00:47:15,244 --> 00:47:17,844 何じゃあ 438 00:47:19,899 --> 00:47:23,886 ここから逃げたんじゃないかね 逃げた? 439 00:47:23,886 --> 00:47:26,989 ≪(福羽)調理所は 一晩中 電気をつけてるし 440 00:47:26,989 --> 00:47:30,226 ザリガニは 暗いとこを好むから 441 00:47:30,226 --> 00:47:33,226 これを伝ってかね 442 00:47:36,215 --> 00:47:38,515 これを… 443 00:47:41,904 --> 00:47:44,204 秋山厨司長 444 00:47:46,075 --> 00:47:48,175 ご指示を 445 00:47:59,572 --> 00:48:01,572 福羽さん 446 00:48:02,959 --> 00:48:07,897 伊勢エビ 500匹 手に入るか聞いていただけますか 447 00:48:07,897 --> 00:48:10,197 分かった 448 00:48:11,300 --> 00:48:15,988 伊勢エビが手配できれば 伊勢エビのポタージュに変更! 449 00:48:15,988 --> 00:48:19,208 あの~ 作り方は 基本的には変わりません 450 00:48:19,208 --> 00:48:21,560 段取りは そのままで あの! 451 00:48:21,560 --> 00:48:23,560 はい 452 00:48:27,066 --> 00:48:29,666 辰吉さん… 453 00:48:31,904 --> 00:48:35,908 来られなくなった者の代わりに 参加することになりました 454 00:48:35,908 --> 00:48:39,562 上野精養軒の山上です 455 00:48:39,562 --> 00:48:44,162 あッ あの何で ここに ザリガニいるんでしょうか? 456 00:48:52,892 --> 00:48:56,192 捜せ~! 457 00:49:03,886 --> 00:49:06,186 秋山君 458 00:49:08,074 --> 00:49:10,074 何だ? 459 00:49:15,114 --> 00:49:17,066 ほれ きた 460 00:49:17,066 --> 00:49:19,566 よし 461 00:49:20,986 --> 00:49:24,640 黒川さん そっち お願いします おう… 462 00:49:24,640 --> 00:49:27,440 いきますよ せ~の 463 00:49:28,394 --> 00:49:30,694 いた~! 464 00:49:47,880 --> 00:49:50,399 時間ないんでヒモはかけんと 465 00:49:50,399 --> 00:49:52,885 はい 466 00:49:52,885 --> 00:49:54,887 秋山厨司長 はい~ 467 00:49:54,887 --> 00:49:57,540 華族会館のときに 荒木さんに手紙を… 468 00:49:57,540 --> 00:50:01,140 秋山厨司長 ご確認を はい~ 469 00:50:34,243 --> 00:50:36,543 最初は 470 00:50:40,783 --> 00:50:43,583 よし 行ってください (膳手)はい 471 00:50:44,970 --> 00:50:48,270 (ふき)スッポンのコンソメ 472 00:51:05,908 --> 00:51:07,877 ≪(ふき)次は 473 00:51:07,877 --> 00:51:11,177 ザリガニのポタージュやて 474 00:51:41,227 --> 00:51:44,747 鶏 火通りましたか? 今 蒸らしに入ってます 475 00:51:44,747 --> 00:51:47,316 急いで! 476 00:51:47,316 --> 00:51:50,236 よし 出して! (膳手)はい 477 00:51:50,236 --> 00:51:54,836 ≪(ふき)次は マスの酒蒸し 478 00:51:58,894 --> 00:52:01,894 鶏のかぶせ焼き 479 00:52:07,553 --> 00:52:11,853 ≪(ふき)牛ヒレの焼き肉 480 00:52:19,298 --> 00:52:23,898 ≪(ふき)シギの冷たい料理 481 00:52:30,893 --> 00:52:36,193 ≪(ふき) オレンジと酒のシャーベット 482 00:52:41,237 --> 00:52:46,237 ≪(ふき)七面鳥のあぶり焼き 483 00:53:10,899 --> 00:53:13,899 セロリの煮込み 484 00:53:18,223 --> 00:53:20,523 最後は 485 00:53:29,234 --> 00:53:33,834 ≪(ふき)富士山のアイスクリーム 486 00:53:41,563 --> 00:53:45,163 うまそうやのう 487 00:54:26,225 --> 00:54:28,325 (水音が小さくなる) 488 00:54:47,563 --> 00:54:50,232 厨司長 489 00:54:50,232 --> 00:54:52,232 これを 490 00:54:56,905 --> 00:55:00,225 手ぬぐいを垂らしたのは 491 00:55:00,225 --> 00:55:04,525 水音が お耳に さわらないようにですよね? 492 00:55:06,248 --> 00:55:10,219 聞こえるわけも ございませんのにね 493 00:55:10,219 --> 00:55:14,656 けど あれは真心ですよね? 494 00:55:14,656 --> 00:55:17,256 お上に対する 495 00:55:21,213 --> 00:55:25,813 わしは ほういう料理人には 辞めてほしくありません 496 00:55:31,056 --> 00:55:34,576 口 うるそうございますよ 497 00:55:34,576 --> 00:55:38,876 いいですよ 大声で言い返しますから 498 00:55:46,238 --> 00:55:49,224 果物を切らぬしきたりには 499 00:55:49,224 --> 00:55:53,212 もう一つ 理由があるように思います 500 00:55:53,212 --> 00:55:55,564 何でしょうか? 501 00:55:55,564 --> 00:55:59,568 手で もいで そのまんまかぶりついたほうが 502 00:55:59,568 --> 00:56:03,622 おいしいからでは ございませんでしょうか? 503 00:56:03,622 --> 00:56:06,875 あッ… 504 00:56:06,875 --> 00:56:10,175 検討します では 505 00:56:35,554 --> 00:56:38,054 兄やん 506 00:56:39,241 --> 00:56:42,241 読んでくれたかのう 507 00:57:02,564 --> 00:57:04,864 兄やん 508 00:57:07,920 --> 00:57:11,720 わし ちゃんと できてましたか? 509 00:57:17,246 --> 00:57:20,546 あなたの誇りに 510 00:57:22,551 --> 00:57:25,551 なれてましたか? 511 00:57:46,558 --> 00:57:48,558 兄やん 512 00:57:52,564 --> 00:57:56,718 (蔵三郎)「驚きに満ちた フランス料理の数々は」 513 00:57:56,718 --> 00:57:59,555 「うたげを大きく にぎわせ」 514 00:57:59,555 --> 00:58:05,043 「外国の来賓からも れっきとした 一等国の祝宴であった」 515 00:58:05,043 --> 00:58:07,143 「との賛辞を受けた」 516 00:58:33,238 --> 00:58:36,238 (かぼそい声で)お国… 517 00:58:38,243 --> 00:58:40,243 何? 518 00:58:42,230 --> 00:58:45,230 …のため 519 00:59:10,242 --> 00:59:16,242 (ふきがすすり泣く) 520 01:00:12,621 --> 01:00:15,221 お邪魔やないで 521 01:00:22,230 --> 01:00:26,401 会わんうちに 会えんようになるんやのう 522 01:00:26,401 --> 01:00:28,501 人いうんは 523 01:00:35,877 --> 01:00:40,177 そろそろ 鯖江に連絡します 524 01:00:54,279 --> 01:00:56,879 せっかく会えたんやし 525 01:01:00,385 --> 01:01:03,485 俊子は一緒にいてくれんか? 526 01:01:08,560 --> 01:01:12,060 もう わしには こりごりか? 527 01:01:45,564 --> 01:01:48,164 篤蔵さんより 528 01:01:49,234 --> 01:01:52,234 長生きします 529 01:01:56,324 --> 01:01:58,924 ほやから 530 01:02:01,246 --> 01:02:04,246 安どしてください