1 00:00:12,011 --> 00:00:13,888 (トリンドル)こんばんは (一同)こんばんは 2 00:00:13,972 --> 00:00:16,683 (YOU(ユウ))テラスハウスは 見ず知らずの男女6人が 3 00:00:16,766 --> 00:00:20,186 共同生活する様子を ただただ 記録したものです 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,648 用意したのはステキなおウチと ステキな車だけです 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,359 台本は一切ございません (トリンドル)はい 6 00:00:26,443 --> 00:00:30,071 さて前回 智可子(ちかこ)が良(りょう)くんを誘って 7 00:00:30,155 --> 00:00:33,450 サーフショップに行ったりとか カフェに行ったりとか 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,245 (山里(やまさと))良くんは 大志(たいし)が日頃 どんだけ智可子が好きかっていうのを 9 00:00:37,328 --> 00:00:39,372 聞かされてて そのまま智可子に言って 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,790 智可子“うーん…”と 11 00:00:40,874 --> 00:00:43,585 智可子の気持ちも 聞いたりとかして 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,755 (智可子)恋人っていうふうに 見れるかって言われたら 13 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 ちょっと分かんない 14 00:00:48,882 --> 00:00:50,925 去年 離婚したんだけど 15 00:00:51,009 --> 00:00:54,220 自分がレディーなのか レディーじゃないのかみたいな感じ 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,097 (トリンドル) 良くんも優しくて 大志に 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,349 ちゃんとアドバイスをしてあげる 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,518 (YOU)正しいアドバイスだったよね (徳井(とくい))ねっ 19 00:01:00,602 --> 00:01:03,271 (徳井)あれは正しいですよね (YOU)本当に誠実な 20 00:01:03,354 --> 00:01:05,940 (良)まっすぐに行きすぎずに 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,567 ちょっと 22 00:01:07,650 --> 00:01:11,196 見守ってあげたら 多分 すごい響くと思う 23 00:01:11,279 --> 00:01:12,947 (大志)難しいぜ 24 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 (トリンドル)良くんの 言うとおりにすればいいのに 25 00:01:15,575 --> 00:01:16,534 (YOU)いいのに 26 00:01:16,618 --> 00:01:19,079 “できねえんだよな それが” みたいな感じでしたもんね 確か 27 00:01:19,162 --> 00:01:21,331 “俺ってば それができねえんだ” みたいな 28 00:01:21,414 --> 00:01:23,500 何で できへんのやろな? 29 00:01:23,625 --> 00:01:26,336 〈こんな女性には 出会ったことがない〉 30 00:01:26,419 --> 00:01:30,882 〈優しくて賢くて すごくセクシーだ〉 31 00:01:30,965 --> 00:01:32,300 (オースティン) 〈彼女への想いが 強いってことだね〉 32 00:01:32,300 --> 00:01:33,551 (オースティン) 〈彼女への想いが 強いってことだね〉 (大志)〈そうだね〉 33 00:01:33,676 --> 00:01:35,053 (オースティン)ワン 34 00:01:35,470 --> 00:01:36,763 ツー 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,349 アンド スリー 36 00:01:39,432 --> 00:01:41,726 (山里)もう酔いに酔って その酒の勢いで 37 00:01:41,810 --> 00:01:46,564 智可子とイチャイチャできて 大志 大満足で帰ってくると 38 00:01:46,648 --> 00:01:49,651 (大志)超かわいいわ マジで クソ 39 00:01:51,402 --> 00:01:53,279 めっちゃ かわいかった… 40 00:01:53,363 --> 00:01:54,656 眠い 41 00:01:55,740 --> 00:01:57,617 大好きだわ マジで 42 00:01:57,700 --> 00:02:01,162 (YOU)しかもタクシーで とてもいい感じ 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,831 (トリンドル)いい感じだったんですね 44 00:02:02,914 --> 00:02:05,125 (山里)あれ? みんなが 言ってるみたいに智可子 45 00:02:05,208 --> 00:02:07,794 全然 生理的に無理とかじゃ ないんじゃないの? 46 00:02:07,877 --> 00:02:10,296 じゃあ ひょっとしたら奇跡が なんて思ったところに 47 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 事件勃発なわけですよね 先週 48 00:02:12,298 --> 00:02:15,385 (智可子) 前の旦那さんから 連絡来て 49 00:02:15,510 --> 00:02:18,221 〈「犬が寂しがってるよ」〉 50 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 何かもう それだけで すごい落ちちゃうのね 51 00:02:21,808 --> 00:02:23,852 (シェリー)“次の段階(ネクストステップ) 行きたいから” 52 00:02:23,935 --> 00:02:27,313 “もう連絡取るのは無理” っていうか 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 そうだね 54 00:02:30,775 --> 00:02:32,026 (山里) 泣いてましたからね それで 55 00:02:32,110 --> 00:02:33,862 (馬場園(ばばぞの))めちゃくちゃ泣いてました (YOU)泣いてた 56 00:02:33,945 --> 00:02:36,030 だから 未練あるんでしょ やっぱり 57 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 (馬場園)あるんでしょうね 58 00:02:37,323 --> 00:02:39,784 (徳井)ストレートな未練なのか… (YOU)え? 59 00:02:39,868 --> 00:02:42,412 ねじれた未練みたいなんが あるんじゃないっすか? 60 00:02:42,495 --> 00:02:44,539 (YOU)昔あったじゃないですか 61 00:02:44,622 --> 00:02:45,999 元彼 出てくるパターン 62 00:02:46,082 --> 00:02:48,001 (山里)あー! 医者の子? 63 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 (馬場園)医者の子ね (徳井)はいはい… 64 00:02:49,711 --> 00:02:53,047 (YOU)ああいうの欲しいな (山里)なるほど 65 00:02:53,131 --> 00:02:54,841 もしかしたら今週… 66 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 (山里)え? (馬場園)旦那が? 67 00:02:56,175 --> 00:02:57,760 犬抱えて? 68 00:02:58,469 --> 00:03:01,222 “ほら 寂しがってたんだよ”って (トリンドル)ちゃんと話そうって思って 69 00:03:01,306 --> 00:03:03,725 ガチで犬が寂しがってたら どうします? 70 00:03:04,142 --> 00:03:06,185 “クーン クーン”言うて? 71 00:03:07,437 --> 00:03:09,022 智可子の深い闇 72 00:03:09,105 --> 00:03:11,357 大志が その闇に どう光を当てるか 73 00:03:11,441 --> 00:03:15,403 光の当て方 雑だろうな 74 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 (徳井)もう 直にガン! 75 00:03:17,614 --> 00:03:19,490 “もう 熱い! まぶしい!” 76 00:03:19,574 --> 00:03:21,743 “傷にしみる!” 77 00:03:25,204 --> 00:03:26,497 (大志)みんな まだ話してんの? 78 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 (良)うん 79 00:03:36,382 --> 00:03:38,468 (大志)触りたくなるよね (良)触りたくなる 80 00:03:38,551 --> 00:03:40,386 俺ね ちっちゃい頃から すごい好きだったんだ 81 00:03:40,470 --> 00:03:42,889 (大志)分かる 男はね (良)そうそう 82 00:03:43,473 --> 00:03:45,183 悶々(もんもん)するよ 83 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 悶々… 84 00:03:48,436 --> 00:03:50,855 昨日は? 何かした? 智可ちゃんと 85 00:03:51,105 --> 00:03:54,192 まあ 一緒に映画 見たぐらいだけどさ 86 00:03:54,275 --> 00:03:55,693 (良)昨日? 87 00:03:56,402 --> 00:03:58,613 何 俺がいない間に 88 00:03:58,696 --> 00:04:00,949 いや でもさ 何かさ 89 00:04:01,157 --> 00:04:04,869 この前 一緒にさ 友達と ダブルデートしたじゃん 90 00:04:04,953 --> 00:04:08,248 で めっちゃ酔っぱらって 91 00:04:08,831 --> 00:04:10,208 めっちゃ楽しかったんだけど 92 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 そうだよね 93 00:04:12,293 --> 00:04:13,962 (大志) めっちゃ楽しかったんだけど 94 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 セーブしたほうがいいっていうのは レディーじゃないから 95 00:04:17,715 --> 00:04:21,052 そんなに ガツガツ行っちゃ いけないって 思うんだけど 96 00:04:21,135 --> 00:04:23,429 その どれぐらいの この… 97 00:04:23,805 --> 00:04:27,016 (良)距離感? (大志)距離感を保てばいいのかとか 98 00:04:27,267 --> 00:04:30,353 でさ もうすぐ テラスハウス終わるじゃん 99 00:04:30,436 --> 00:04:34,774 終わるまでには 俺 告白したいなとか思ってて 100 00:04:34,857 --> 00:04:37,402 いつレディーになるんだろ みたいな まあ 分かんないけど 101 00:04:37,485 --> 00:04:38,778 (良)そうなんだよね 102 00:04:38,861 --> 00:04:41,948 レディーにさせたいじゃん どうせならさ 103 00:04:42,031 --> 00:04:45,451 レディーにさせる方法って 何かあるんだろうか みたいな 104 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 (良)多分… 105 00:04:47,245 --> 00:04:50,665 1回 やっぱ結婚を経験すると 106 00:04:51,249 --> 00:04:53,501 いろいろ考えるものが あるんじゃない? 107 00:04:53,626 --> 00:04:54,794 (大志)そうだよな 108 00:04:54,877 --> 00:04:56,462 何かさ あまり… 109 00:04:56,546 --> 00:05:00,258 めちゃくちゃ あまりにも 欲しすぎるとね 怖いんだよね 110 00:05:00,925 --> 00:05:04,846 それが得られなかった時とか 失った時がさ 111 00:05:04,929 --> 00:05:08,141 だから今 すっげー楽しいけど これが 112 00:05:08,766 --> 00:05:13,104 なくなったら どうなんだろうとか 思うと すっごい不安 113 00:05:22,864 --> 00:05:24,324 (智可子) 何かね たまに本当 114 00:05:24,407 --> 00:05:27,285 キャメロン(智可子の元夫)から 連絡来るんだけどさ 115 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 昨日も夜 また来て 116 00:05:31,914 --> 00:05:33,875 (麻利子(まりこ))どんなメール来たの? 117 00:05:33,958 --> 00:05:35,335 何か… 118 00:05:36,377 --> 00:05:40,757 “まだ 好きだよ まだ愛してる” 119 00:05:42,800 --> 00:05:45,303 “俺のこと忘れないで”って 120 00:05:46,971 --> 00:05:48,514 返事した? 121 00:05:50,725 --> 00:05:54,020 する内容なくない? 122 00:05:54,645 --> 00:05:55,688 (麻利子)確かに 123 00:05:56,606 --> 00:05:59,692 (智可子)ってか本当 こないださ 4人で遊んだじゃん 124 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 (智可子)そのあと… (麻利子)楽しかったね 125 00:06:01,235 --> 00:06:03,321 (智可子)楽しかったんだけど 本当に何か 126 00:06:03,404 --> 00:06:07,241 一気に 現実に引き戻されたというか 127 00:06:07,533 --> 00:06:08,743 (麻利子)何て来たの? 128 00:06:08,826 --> 00:06:12,330 (智可子)普通に 犬の写真と一緒に連絡来て 129 00:06:12,413 --> 00:06:16,125 いや 何か 楽しんでる場合じゃ ないのかなとか思ったり 130 00:06:16,209 --> 00:06:17,919 何で? いいじゃん 131 00:06:18,586 --> 00:06:21,798 自分だけ幸せになって いいのかなって思うし 132 00:06:21,881 --> 00:06:23,049 (麻利子)いいじゃん 133 00:06:23,132 --> 00:06:26,094 (智可子)このままだったら どっちも成長できないから 134 00:06:27,887 --> 00:06:30,098 智可も やっぱ 気になっちゃうしさ 135 00:06:31,015 --> 00:06:33,976 次の人に 行きたくても 136 00:06:34,644 --> 00:06:35,812 やっぱ心が 137 00:06:35,895 --> 00:06:38,689 心残りというか 多分 連絡来たら 138 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 何か 苦しい 139 00:06:43,444 --> 00:06:45,071 分かってないんじゃない? 140 00:06:45,154 --> 00:06:46,364 何を? 141 00:06:47,448 --> 00:06:50,952 (麻利子)自分の気持ちを すごい 智可子に言ってくることによって 142 00:06:51,035 --> 00:06:53,454 智可子が苦しんでることとか 143 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 (智可子)まあ そうだろうね 144 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 まあ でも多分 145 00:06:57,708 --> 00:07:00,419 智可はでも 話さないと 前に進めないと思う 146 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 1回 147 00:07:01,796 --> 00:07:03,256 それがいいと思う 148 00:07:03,339 --> 00:07:04,715 もし そう思うならね 149 00:07:06,134 --> 00:07:09,345 多分 これがずっと続くのは 150 00:07:09,428 --> 00:07:10,888 耐えられない 151 00:07:10,972 --> 00:07:12,181 …と思う 152 00:08:24,670 --> 00:08:26,631 (智可子)ヘイ (キャメロン)ヘイ 153 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 〈どうした?〉 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,218 〈元気だった?〉 155 00:08:30,301 --> 00:08:32,011 〈元気だよ 君は?〉 156 00:08:35,515 --> 00:08:37,475 〈会えて嬉しいよ〉 157 00:08:39,602 --> 00:08:42,730 これね ごめんだけど 158 00:08:45,566 --> 00:08:47,693 〈あとで読んでほしい〉 159 00:08:49,153 --> 00:08:50,780 〈調子はどうだい?〉 160 00:08:50,863 --> 00:08:52,448 〈いいわよ〉 161 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 〈楽しく過ごしてる?〉 162 00:09:06,671 --> 00:09:09,215 〈すごく会いたかった〉 163 00:09:10,633 --> 00:09:15,596 〈だから 会おうって言ってくれて 本当に嬉しかった〉 164 00:09:17,890 --> 00:09:22,436 〈あなたが送ってくる メッセージ…〉 165 00:09:22,520 --> 00:09:26,315 〈「まだ愛してる」とか そういうこと〉 166 00:09:27,441 --> 00:09:31,821 〈そういうメッセージを 受け取って…〉 167 00:09:31,904 --> 00:09:36,158 〈私がどう思うか考えた?〉 168 00:09:36,242 --> 00:09:39,662 〈私の気持ちは考えた?〉 169 00:09:41,080 --> 00:09:43,791 〈もちろん考えたよ〉 170 00:09:45,418 --> 00:09:49,714 〈喜ぶかな? 悲しむかな?って〉 171 00:09:51,340 --> 00:09:54,385 〈じゃあ どうして?〉 172 00:09:54,468 --> 00:09:58,014 〈君の本心は分からないけど…〉 173 00:09:58,723 --> 00:10:05,688 〈いつも君のこと考えてたから 伝えたかったんだ〉 174 00:10:07,023 --> 00:10:08,983 〈怒らせるつもりはない〉 175 00:10:09,233 --> 00:10:11,861 〈怒ってはいないけど…〉 176 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 〈嬉しくはない〉 177 00:10:15,990 --> 00:10:17,700 〈嬉しくなかったのか…〉 178 00:10:18,826 --> 00:10:25,750 〈あなたが感じてる想いは〉 179 00:10:26,250 --> 00:10:28,419 〈共有できない〉 180 00:10:33,341 --> 00:10:37,553 〈私たちはもう 違う場所に立っているから〉 181 00:10:39,388 --> 00:10:43,309 〈でも あなたを 気にしてない訳じゃない〉 182 00:10:43,643 --> 00:10:48,397 〈あなたは私にとって 一生大切な存在よ〉 183 00:10:48,481 --> 00:10:50,691 〈それは絶対変わらない〉 184 00:10:51,400 --> 00:10:56,739 〈そう言ってくれて嬉しいよ〉 185 00:10:57,073 --> 00:11:02,662 〈いい思い出がたくさんあるし 大事なこともいっぱいある〉 186 00:11:02,745 --> 00:11:09,669 〈今でも枕元には 2人の結婚指輪が置いてある〉 187 00:11:10,878 --> 00:11:14,632 〈とても大切な物だからね〉 188 00:11:16,050 --> 00:11:21,305 〈いつまでも 君のことを愛してるし〉 189 00:11:21,389 --> 00:11:24,517 〈この先も ずっと 君のことを想うよ〉 190 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 〈それは何があっても変わらない〉 191 00:11:32,400 --> 00:11:38,364 〈でも もし君が不快なら 想いを伝えるのはやめるよ〉 192 00:11:39,448 --> 00:11:45,454 〈迷惑かけてごめん 気持ちは自分の中に留めるよ〉 193 00:11:47,873 --> 00:11:51,710 〈私はうしろを振り返らずに〉 194 00:11:53,838 --> 00:11:54,964 〈前に進みたいの〉 195 00:11:55,214 --> 00:11:56,340 オーケー 196 00:11:56,966 --> 00:12:00,219 〈僕もだよ〉 197 00:12:01,220 --> 00:12:07,226 〈あの家でブルーノマーズ(犬)と 一緒に暮らしてると〉 198 00:12:07,309 --> 00:12:08,936 〈たまに辛くなる〉 199 00:12:10,062 --> 00:12:15,693 〈君のことを常に考えるだろうし 忘れられないけど〉 200 00:12:15,776 --> 00:12:20,573 〈何とか乗り越えるつもりだ〉 201 00:12:21,574 --> 00:12:25,536 (智可子)〈私ももちろん ブルーノマーズには会いたいけど〉 202 00:12:27,580 --> 00:12:31,041 〈それが理由で会って〉 203 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 〈あなたが辛い思いをするなら〉 204 00:12:36,630 --> 00:12:39,592 〈私は会わなくて平気よ〉 205 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 〈でもちょっと会って…〉 206 00:12:44,763 --> 00:12:50,644 〈ブルーノマーズを引き渡すだけなら 僕は大丈夫だよ〉 207 00:12:51,770 --> 00:12:53,481 〈本当に大丈夫?〉 208 00:12:56,775 --> 00:12:59,028 〈大人の対応するよ〉 209 00:13:00,112 --> 00:13:06,952 〈それで君が喜んでくれて 2人にとっても良いことなら〉 210 00:13:09,788 --> 00:13:12,666 〈もちろん 君には 幸せになってほしい〉 211 00:13:12,750 --> 00:13:15,628 〈あなたにも 幸せになってほしいわ〉 212 00:13:16,170 --> 00:13:19,173 〈話せてすっきりしたよ〉 213 00:13:21,550 --> 00:13:23,177 〈ありがとう〉 214 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 オーケー 215 00:14:15,104 --> 00:14:17,064 (徳井)はあー (馬場園)あー 216 00:14:17,147 --> 00:14:18,816 (徳井)いやー 217 00:14:18,899 --> 00:14:22,069 ドキュメンタリー見ましたね (馬場園)すごかったですね 218 00:14:22,152 --> 00:14:26,574 大人な方ですよね そういうわけでもないんですか? 219 00:14:26,657 --> 00:14:30,619 めちゃくちゃ未練タラタラだったよ (YOU)頑張ってるね 220 00:14:30,703 --> 00:14:33,998 智可子さんは かたくなじゃないですか 絶対もう無理 221 00:14:34,081 --> 00:14:36,917 旦那だけが戻したいって 言ってるから 多分 旦那側が… 222 00:14:37,001 --> 00:14:38,961 (YOU)何かしたんだよね (馬場園)何かしたんでしょうね 223 00:14:39,044 --> 00:14:41,505 (トリンドル)最初 会った感じ “あっ 戻るんじゃないかな?”って 224 00:14:41,589 --> 00:14:43,257 一瞬 思ったんですけどね 225 00:14:43,340 --> 00:14:45,634 (YOU)かたくなだもんね (馬場園)ねっ 226 00:14:45,718 --> 00:14:49,096 情だけはあるけど っていうことですよね 227 00:14:49,179 --> 00:14:51,557 (山里)まあ でも完全に 関係は絶ったわけじゃないですね 228 00:14:51,640 --> 00:14:54,476 犬(ブルーノマーズ) 229 00:14:54,852 --> 00:14:57,229 ブルーノマーズに 会いに行くっていうのだけは 230 00:14:57,313 --> 00:15:00,399 (YOU)あんたの その 見つけた感 やめてくれる? 231 00:15:00,482 --> 00:15:03,193 (山里)何がですか? (YOU)すごい笑っちゃってるじゃん 232 00:15:03,277 --> 00:15:04,695 (ブルーノマーズ) 233 00:15:04,778 --> 00:15:06,989 犬(ブルーノマーズ) 234 00:15:07,072 --> 00:15:10,200 まあ 正式には ブルーノマーズ(犬)なんですよね 235 00:15:10,659 --> 00:15:11,660 (YOU)もう 236 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 “山チャンネル” あざーっす みたいな 237 00:15:15,414 --> 00:15:17,666 で 今からテラスハウス 帰るわけですよね 238 00:15:17,750 --> 00:15:21,086 一応 前の旦那さんと決着つけて 239 00:15:21,170 --> 00:15:24,340 このあとの大志 結構 大事っすよね 240 00:15:24,423 --> 00:15:28,218 でも そんなタイミングだって 思ってないでしょ? 241 00:15:28,302 --> 00:15:29,303 (山里)そっか (トリンドル)そうですよね 242 00:15:29,386 --> 00:15:33,599 “どうやって 行きすぎるのを 止めていいか 分からない…!” 243 00:15:33,682 --> 00:15:34,892 って言ってるんだから 244 00:15:34,975 --> 00:15:36,602 怖かったですね あれ 245 00:15:36,894 --> 00:15:40,481 “欲しくてしかたなくて もう どうにもできません…!”って 246 00:15:40,564 --> 00:15:42,316 一番ヤベーヤツ (馬場園)ヤベーヤツやね 247 00:15:42,399 --> 00:15:44,443 仕上がってたんです 今かなり 248 00:15:44,526 --> 00:15:45,778 何かもう 偶然 249 00:15:45,861 --> 00:15:48,530 智可子さんのツボに入るのを 期待するしかないんちゃう? 250 00:15:48,614 --> 00:15:51,283 (YOU)それしかない (山里)奇跡を期待するしかない 251 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 (智可子)ヘーイ 252 00:15:58,624 --> 00:16:00,250 (良)お疲れ 253 00:16:00,501 --> 00:16:01,877 大(たい)ちゃんは? 254 00:16:01,961 --> 00:16:03,837 大ちゃん 多分 寝てる 255 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 (智可子)寝てる? 256 00:16:06,840 --> 00:16:09,051 (智可子)コンコンコーン 257 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 寝てるー? 258 00:16:11,845 --> 00:16:14,014 フフフ… 259 00:16:14,098 --> 00:16:16,016 (大志)どうしたの? (智可子)起こしちゃったかも 260 00:16:16,100 --> 00:16:18,102 疲れてるよね? ごめんね (大志)疲れてない 261 00:16:18,185 --> 00:16:19,019 ごめん 262 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 何で? 疲れてないよ 263 00:16:24,483 --> 00:16:27,444 (智可子) ちょっと話したかったんだけど 264 00:16:27,528 --> 00:16:28,404 大丈夫? 265 00:16:28,487 --> 00:16:30,114 (大志)大丈夫 大丈夫 (智可子)本当? 266 00:16:30,197 --> 00:16:33,325 (智可子)お邪魔します 男子部屋 (大志)はい どこでも 267 00:16:34,702 --> 00:16:38,288 今日ちょっと 前の旦那さんに会ったの 268 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 何で会ったかっていうと 269 00:16:41,917 --> 00:16:45,421 結構 前から連絡来てて 前からっていうか ずっと来てて 270 00:16:45,504 --> 00:16:50,134 まだ 気があるっていうこととか 271 00:16:50,217 --> 00:16:53,387 まあ あと 犬のこととか 272 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 ずっと連絡来てて 273 00:16:57,766 --> 00:16:59,351 で 智可は 274 00:17:00,477 --> 00:17:01,520 イヤだったの 275 00:17:03,689 --> 00:17:07,609 彼が苦しんでるの 分かってたけど でも 276 00:17:07,693 --> 00:17:10,738 まあ 言っちゃえば 同情なんだけど 277 00:17:11,155 --> 00:17:13,032 すごいあったから 278 00:17:14,908 --> 00:17:18,787 ちゃんと話したほうがいい 今 こう思ってることとか 279 00:17:18,996 --> 00:17:23,417 ちゃんと次に進んだほうがいいって いうことを伝えたくって 280 00:17:23,792 --> 00:17:26,587 今日 会ってもらったのね 281 00:17:29,673 --> 00:17:34,178 で まあ 何で大志くんに伝えてんの? ってなっちゃうかもしれないけど 282 00:17:37,222 --> 00:17:39,266 すごい信頼してる 283 00:17:40,601 --> 00:17:42,311 …のもあるし 284 00:17:42,394 --> 00:17:46,190 真剣に 智可は 向き合ってるつもりだから 285 00:17:46,273 --> 00:17:50,360 多分 大志くんも真剣に 向き合ってくれてると思ってるし 286 00:17:50,444 --> 00:17:52,112 (大志)うん (智可子)フフフ… 287 00:17:53,864 --> 00:17:55,032 (智可子)だから 何だろう 288 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 こういう自分 289 00:17:58,619 --> 00:18:00,204 …っていうのを 290 00:18:01,371 --> 00:18:03,874 隠したくないというか 291 00:18:03,957 --> 00:18:08,837 分かっててもらったほうが いいのかなっていうのを思って 292 00:18:09,797 --> 00:18:11,840 犬の話もして 293 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 犬に会うことによって 彼が 294 00:18:16,011 --> 00:18:19,640 次に進むのが 難しくなってるんだったら 295 00:18:19,723 --> 00:18:23,352 智可は もう会わなくてもいいって 言ったのね 296 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 なんだけど 会ってほしいって 言ってくれたから 297 00:18:30,275 --> 00:18:33,028 ってことは まあ 多分これからも 298 00:18:33,278 --> 00:18:36,073 どんだけの頻度で会えるか 分かんないけど 299 00:18:36,156 --> 00:18:39,076 前の旦那さんの顔は 見ないといけないじゃん 300 00:18:40,035 --> 00:18:43,372 だからといって 智可の気持ちは 戻るわけでもないし 301 00:18:44,123 --> 00:18:45,958 けど ただ 302 00:18:46,041 --> 00:18:49,545 結婚した人であるには 変わりないから 303 00:18:50,337 --> 00:18:55,384 大切な人であるってことには 変わらないと思う この先も 304 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 っていうことを伝えたかった 305 00:19:01,140 --> 00:19:02,141 はい 306 00:19:04,059 --> 00:19:05,602 ごめんね 起こして (大志)ううん 全然 307 00:19:05,686 --> 00:19:07,521 ごめん 本当にごめん 308 00:19:08,480 --> 00:19:10,566 (智可子)ごめんね (大志)ううん 大丈夫 309 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ありがとう 310 00:19:13,443 --> 00:19:15,112 また サンセットでも 見に行こう 311 00:19:15,195 --> 00:19:16,738 (大志)うん 行こう 312 00:19:31,378 --> 00:19:34,548 (満理子)これって 離婚してから 初めて会ったんでしょ? 313 00:19:34,882 --> 00:19:36,967 (智可子) うーん ちゃんと話は 314 00:19:37,050 --> 00:19:39,136 話をしに行ったのは初めて 315 00:19:39,219 --> 00:19:41,805 (満理子) これから大志くんと進めると思う? 316 00:19:42,264 --> 00:19:44,057 (智可子)うーん… 317 00:19:44,433 --> 00:19:45,767 正直 本当に分かんない 318 00:19:45,851 --> 00:19:47,102 (満理子)分かんない? 319 00:19:47,186 --> 00:19:50,439 正直 彼はやっぱさ 智可が今 320 00:19:50,522 --> 00:19:53,609 前の旦那さんと どういう状況か知らなかったしさ 321 00:19:54,693 --> 00:19:56,403 分かんない どう思ってんだろうね 322 00:19:56,486 --> 00:19:58,614 分かんない その… 323 00:19:58,697 --> 00:19:59,865 聞くの怖いの? 324 00:19:59,948 --> 00:20:01,950 (智可子)いや 聞くの全然 怖くないというか 325 00:20:02,034 --> 00:20:06,538 だけど それ聞くのは 多分 智可がもう 326 00:20:07,247 --> 00:20:09,499 〈準備できた〉 327 00:20:09,625 --> 00:20:11,585 今 だってそれ聞いたらさ 328 00:20:11,668 --> 00:20:13,754 付き合います みたいな感じじゃない? 329 00:20:13,837 --> 00:20:17,341 (満理子) でもさ そこも考えてるでしょ? 330 00:20:17,758 --> 00:20:20,010 考えてるでしょ 普通に 331 00:20:20,093 --> 00:20:24,890 いいと思うけど すごい好きだなって思う時あるし 332 00:20:25,599 --> 00:20:29,061 だけど いや 遠距離はちょっと… 333 00:20:29,144 --> 00:20:31,313 (満理子)そこですか? (智可子)そこだよ 334 00:20:31,396 --> 00:20:33,899 (満理子)智可子様 (智可子)やりたくないよ 335 00:20:34,233 --> 00:20:37,069 でも遠距離したくないんだったら 336 00:20:37,861 --> 00:20:39,571 逆に 好きになんないほうが いいんじゃない? 337 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 そうだよね 338 00:20:40,739 --> 00:20:43,909 (満理子) もしさ 遠距離の問題がなかったら 339 00:20:43,992 --> 00:20:45,702 付き合ってると思う? 340 00:20:46,370 --> 00:20:48,664 あと 時間切れがない場合 341 00:20:49,456 --> 00:20:50,874 付き合ってると思う? 342 00:20:50,958 --> 00:20:52,876 (智可子)多分 (満理子)多分? 343 00:20:54,461 --> 00:20:56,505 どう思った? 正直 344 00:20:57,839 --> 00:20:59,424 イヤだって思った? 345 00:20:59,508 --> 00:21:02,761 ってか最初 怖かった すげー 346 00:21:04,721 --> 00:21:06,640 何言われんのかな みたいな 347 00:21:07,432 --> 00:21:08,684 ハハッ ありがとう 348 00:21:08,767 --> 00:21:11,019 男は泣くもんじゃないよ 349 00:21:12,521 --> 00:21:14,606 マジ怖かった 350 00:21:19,319 --> 00:21:21,905 (大志)何か よく分かんないわ 351 00:21:21,989 --> 00:21:23,573 別に 何だろう 352 00:21:25,575 --> 00:21:28,578 旦那さんと会うっていうよりも 353 00:21:29,079 --> 00:21:32,708 何を言われるのかなが 多分 怖かったのかな 354 00:21:32,791 --> 00:21:35,252 (良)ドキドキしちゃったんでしょ (大志)した した… 355 00:21:36,211 --> 00:21:39,047 そういうこと 言ってくれてるっていうのは多分 356 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 一番に多分 考えてくれてるんじゃない? 357 00:21:41,341 --> 00:21:42,884 そうだね 358 00:21:46,930 --> 00:21:48,557 マジ ビビったわ 359 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 ああ… 360 00:21:51,101 --> 00:21:53,061 (大志)まあ でも (良)まあ まあ… 361 00:21:54,896 --> 00:21:56,231 よかった… 362 00:22:03,905 --> 00:22:06,908 〈恋愛の曲なんだけど…〉 363 00:22:08,368 --> 00:22:12,331 〈彼女に 「戻ってくるよ」って〉 364 00:22:13,123 --> 00:22:15,375 〈気持ちを 歌ってるんだ〉 365 00:22:16,168 --> 00:22:20,756 〈ミュージックビデオは〉 366 00:22:20,839 --> 00:22:24,426 〈どんなストーリーに するつもり?〉 367 00:22:24,509 --> 00:22:27,262 〈ビーチで遊んだり…〉 368 00:22:28,638 --> 00:22:32,350 (ジェイジェイ) 〈幸せな生活っぽい感じに したいんだよね?〉 369 00:22:32,434 --> 00:22:35,687 〈一緒に撮影する女性は もう決まってる?〉 370 00:22:36,271 --> 00:22:37,689 〈彼女だよ〉 371 00:22:38,190 --> 00:22:39,983 〈あっ 君が出演するのか?〉 372 00:22:40,067 --> 00:22:44,613 〈そうか 君が彼女役なんだね 完璧じゃないか〉 373 00:22:44,696 --> 00:22:47,824 〈締め切りはある?〉 374 00:22:48,658 --> 00:22:50,869 〈いつまでに 撮影を終わらせたい?〉 375 00:22:51,912 --> 00:22:55,707 〈28日より前には終わらせたいな〉 376 00:22:55,791 --> 00:22:57,793 〈テラスハウスを卒業するから〉 377 00:22:57,876 --> 00:22:59,002 (フィリップ)〈了解〉 378 00:23:03,799 --> 00:23:06,259 (シェリー)満理子 何か言いたいことある? 379 00:23:06,718 --> 00:23:08,303 (大志)何? どうしたの? (満理子)何もないでーす 380 00:23:08,386 --> 00:23:09,554 ウェズに 381 00:23:09,638 --> 00:23:11,848 (大志)ウェズに? (満理子)恥ずかしい 382 00:23:11,932 --> 00:23:13,183 ハハハッ 383 00:23:13,266 --> 00:23:16,895 えっと あの 日曜日まだ空いてる? 384 00:23:16,978 --> 00:23:19,064 (ウェスリー)日曜日? (満理子)うん 385 00:23:19,147 --> 00:23:20,982 (ウェスリー)空いてるよ (満理子)あの 386 00:23:21,066 --> 00:23:23,110 うん… うん オーケー 387 00:23:23,193 --> 00:23:25,403 (一同の笑い声) 388 00:23:25,487 --> 00:23:26,822 何か行きたいとこあんの? 389 00:23:26,905 --> 00:23:29,116 (満理子)何かね 飲むの好きなんでしょ? 390 00:23:29,199 --> 00:23:30,408 (ウェスリー)好き 391 00:23:31,576 --> 00:23:34,621 (満理子)あの あれ… 外のバー 392 00:23:34,704 --> 00:23:36,623 (ウェスリー)ああ オーケー (満理子)楽しそうだと思って 393 00:23:36,706 --> 00:23:39,000 いいじゃん いいじゃん 行こうよ 394 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 誕生日なんでしょ? 395 00:23:41,128 --> 00:23:42,921 (大志)6月21が誕生日 396 00:23:43,004 --> 00:23:44,923 (ウェスリー)大志も30になんのか 397 00:23:45,006 --> 00:23:47,884 (大志)ヤベーよ みそじだよ 398 00:23:47,968 --> 00:23:50,887 30まで? 死ぬほどの恋っていうこと? 399 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 そう それで来た感じ 400 00:23:53,056 --> 00:23:54,933 タイミングよすぎない? 401 00:23:55,225 --> 00:23:57,936 確かに 全てがこのタイミングに 集まってきてる 今 402 00:23:58,812 --> 00:24:00,063 どのタイミングか よく分かんない 403 00:24:02,607 --> 00:24:04,317 (大志)何笑ってんだよ (シェリー)ハハハ… 404 00:24:04,401 --> 00:24:06,611 何なの この人 おかしくない? 405 00:24:06,695 --> 00:24:10,031 いや おかしいのは 大志だから 406 00:24:10,949 --> 00:24:13,034 ただ いじってるだけ 407 00:24:14,369 --> 00:24:16,705 笑いどころが よく分かんない 408 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 おやすみ 409 00:24:19,124 --> 00:24:20,709 (大志)そっか 明日 仕事だもんね 410 00:24:20,792 --> 00:24:23,044 (一同)おやすみ 411 00:24:23,378 --> 00:24:24,880 私も寝まーす 412 00:24:24,963 --> 00:24:27,215 (一同)おやすみ 413 00:24:27,299 --> 00:24:28,800 誕… 414 00:24:29,634 --> 00:24:31,803 誕生日に告白とか 415 00:24:34,389 --> 00:24:37,350 いやー えーっ? 416 00:24:41,146 --> 00:24:43,440 (大志)ちょうど 卒業1週間前だ 417 00:24:44,441 --> 00:24:46,151 どうしよう 418 00:24:46,860 --> 00:24:48,236 悩む 419 00:24:48,945 --> 00:24:51,239 バースデー前に海 420 00:24:51,323 --> 00:24:53,617 バースデー 告白 421 00:24:53,700 --> 00:24:56,286 そうだな ありっちゃありだな 422 00:25:05,086 --> 00:25:07,047 (エリック)お邪魔しまーす 423 00:25:07,130 --> 00:25:09,007 (アルマン)失礼しまーす 424 00:25:09,591 --> 00:25:11,176 (アルマン)久しぶり (大志)みんな来た みんな来た 425 00:25:11,259 --> 00:25:13,220 (ウェスリー)すごいヤツらが来た 426 00:25:13,970 --> 00:25:15,430 (政子)ういーっす (ウェスリー)どうも 427 00:25:15,513 --> 00:25:16,765 (アルマン)お待たせ 428 00:25:20,894 --> 00:25:22,437 (アルマン)マーサ 奧 座る? 429 00:25:25,482 --> 00:25:26,524 このメンツ ウケるね 430 00:25:26,608 --> 00:25:27,442 なあ 431 00:25:27,525 --> 00:25:28,944 (政子)女子1人 (良)女子1人 432 00:25:29,027 --> 00:25:30,987 (大志)今日 ゲストだから 男子会に 433 00:25:31,071 --> 00:25:32,530 スペシャルゲスト 434 00:25:32,614 --> 00:25:34,783 (政子)便乗 ただの (大志)女性の意見をね 435 00:25:34,866 --> 00:25:36,785 (エリック)コメンテーター (大志)コメンテーター 436 00:25:36,868 --> 00:25:37,994 やめて マジで 437 00:25:38,078 --> 00:25:40,997 (一同)いただきます 438 00:25:41,081 --> 00:25:43,917 ねえ エリック どうなの? 俺さ 439 00:25:44,000 --> 00:25:47,295 シェリー側の話しか 聞いてないから 440 00:25:47,379 --> 00:25:48,922 えっ 何て言ってんの? 441 00:25:49,297 --> 00:25:50,215 いや 何か 442 00:25:50,298 --> 00:25:54,094 シェリーは最初 エリックいいなと思っていて 443 00:25:54,177 --> 00:25:56,221 で そのあと 444 00:25:56,304 --> 00:26:00,392 エリックもいいけど そのロシア人も いいな みたいな感じになって 445 00:26:00,475 --> 00:26:01,726 こういう感じやったんやな 446 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 (大志)…になって 447 00:26:03,311 --> 00:26:05,981 最初は エリックいいなって思って 448 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 ロシア人 断ろうとしたらしいんだ 449 00:26:07,983 --> 00:26:11,069 でも 断ろうとした日が すげー楽しかったらしくて 450 00:26:11,152 --> 00:26:13,113 ハハハッ 何なん それ 451 00:26:13,196 --> 00:26:14,322 (大志)すげーよくて 452 00:26:14,406 --> 00:26:16,825 (エリック)そんなことある? (大志)分かんない 453 00:26:17,659 --> 00:26:20,954 エリックより そっちになって みたいな 454 00:26:21,037 --> 00:26:23,873 ロシア人と今 いい感じ みたいな 455 00:26:23,957 --> 00:26:25,709 (エリック)マジか (大志)話 456 00:26:25,792 --> 00:26:27,335 (政子) エリックは どうやったん? 457 00:26:27,419 --> 00:26:30,171 俺は 最後 458 00:26:30,255 --> 00:26:33,466 デートした時に バー行って 459 00:26:33,550 --> 00:26:36,136 バーで2人で飲んで 460 00:26:36,219 --> 00:26:38,263 一緒に帰って 461 00:26:39,848 --> 00:26:43,727 ほんで次の日 ちょっとだけ連絡 取り合ってて 462 00:26:43,810 --> 00:26:46,187 いきなり もう連絡 返ってこんくなった 463 00:26:46,271 --> 00:26:47,731 へえー 464 00:26:48,565 --> 00:26:50,066 一緒に帰って何したの? 465 00:26:50,483 --> 00:26:51,901 それは言われへん 466 00:26:54,112 --> 00:26:56,114 そこに何か 原因があったんじゃないの? 467 00:26:56,197 --> 00:26:58,491 (政子)そこに原因が? (大志)原因が? 468 00:27:00,160 --> 00:27:02,787 (ウェスリー)原因がね (エリック)それやったら怖いな 469 00:27:04,956 --> 00:27:08,668 シェリー 好きな人おるらしいで みたいな… 470 00:27:09,002 --> 00:27:10,462 こと言われて 471 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 ある人から 472 00:27:13,965 --> 00:27:18,261 やっぱ そうやったんやって そこで一気に冷めた 473 00:27:18,345 --> 00:27:19,512 そうなんだ 474 00:27:19,596 --> 00:27:22,474 (エリック)ほんなら ええわって (大志)なるほどね 475 00:27:23,141 --> 00:27:25,560 エリックはさ それでさ 476 00:27:26,144 --> 00:27:29,105 落ちたままだった? 何かこう 477 00:27:29,189 --> 00:27:31,149 ふざけんなってなったのか 478 00:27:31,232 --> 00:27:33,526 正直ちょっと… 479 00:27:34,110 --> 00:27:35,904 怒ってた 内心 480 00:27:35,987 --> 00:27:38,490 じゃあ エリックはもう 全然もう 481 00:27:38,573 --> 00:27:39,949 全く 今 もう? 482 00:27:40,033 --> 00:27:43,536 気持ちあったけど まあ そういうことされて 483 00:27:43,620 --> 00:27:45,789 イヤな気持ちなるやんか 484 00:27:45,872 --> 00:27:46,956 (大志)まあね 485 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 向こうも 486 00:27:50,168 --> 00:27:52,379 何も言わんと こう 487 00:27:52,462 --> 00:27:54,964 自然消滅みたいな感じやったから 488 00:27:55,048 --> 00:27:57,133 (大志)俺 1回言ったんだけどね 489 00:27:57,217 --> 00:27:59,386 俺 シェリーに言われたから だって 490 00:27:59,469 --> 00:28:02,555 “仁希(にき)ちゃんと杏(あん)ちゃんに対して” 491 00:28:02,639 --> 00:28:04,933 “けじめつけてないんじゃない?” って言われたの 492 00:28:05,016 --> 00:28:07,352 だから俺も しっかりエリックに 493 00:28:07,435 --> 00:28:10,897 “ない”って気持ち 伝えたほうが いいんじゃない? とは言ったけど 494 00:28:10,980 --> 00:28:13,858 (大志)あんまりそういう感じに… (エリック)そうやな 全くなかったな 495 00:28:13,942 --> 00:28:15,735 (大志)それは何か “うーん…”って思った 496 00:28:15,819 --> 00:28:18,196 ちょっと見損なった部分はあった (アルマン)あっちが自分でそう 497 00:28:18,655 --> 00:28:21,408 大志を詰めてたのに 自分は同じことしてたってこと? 498 00:28:21,491 --> 00:28:24,411 “俺 詰めたわりには お前やってなくね?”とは思った 499 00:28:24,494 --> 00:28:26,162 (アルマン)都合いい感じの デートしなくて よかったよ 500 00:28:26,246 --> 00:28:28,081 (ウェスリー)それは思った 俺も 501 00:28:28,164 --> 00:28:31,042 いや ほんまに 俺も あとから思った 502 00:28:31,835 --> 00:28:33,503 まあ 何か 俺からしたら 503 00:28:33,586 --> 00:28:35,964 ちょっと 人にリスペクトが なさすぎるかなとは思う 504 00:28:36,047 --> 00:28:39,008 (エリック)そうやな (大志)俺じゃなくて他の人にもね 505 00:28:39,092 --> 00:28:40,802 ちょっとナメてる部分あるよな 506 00:28:40,885 --> 00:28:42,262 それはダメだね 507 00:28:42,345 --> 00:28:44,305 それは大事だよ リスペクトは本当に 508 00:28:44,389 --> 00:28:45,932 あんま感じない 509 00:28:46,224 --> 00:28:49,102 他人のこと考えてんのかな? って たまに思う 510 00:28:49,769 --> 00:28:53,732 何かちょっと それが分かんないの かわいそうだなと思うけどね 511 00:28:54,315 --> 00:28:58,194 あと何か すごい弱い感じがする シェリーって 512 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 (ウェスリー)すごい弱い子だと思う 本当は (政子)強い? 513 00:29:00,613 --> 00:29:02,782 強く言う子って弱いじゃん 514 00:29:02,866 --> 00:29:05,493 (政子)自分に結構自信がないかも (アルマン)ディフェンシブ 515 00:29:06,911 --> 00:29:09,247 よう分からん あの子は ほんま 516 00:29:12,667 --> 00:29:15,128 ちょっと ちょっとちょっとさ 517 00:29:15,211 --> 00:29:16,755 あれ? 何だっけ 最初 518 00:29:16,838 --> 00:29:19,549 あっ 大志の部屋 行って 519 00:29:19,632 --> 00:29:21,134 奇跡 起きそうでしたよね 520 00:29:21,217 --> 00:29:22,594 (YOU)奇跡これ 521 00:29:22,677 --> 00:29:25,138 遠距離ネックだったんだね 522 00:29:25,221 --> 00:29:27,557 (山里) ってことは恋愛の対象として ちゃんと見てたんですね 523 00:29:27,640 --> 00:29:28,516 (YOU)見てる 524 00:29:28,600 --> 00:29:31,728 (徳井)それもやっぱ 元旦那のあれもスッキリ 525 00:29:31,811 --> 00:29:34,647 ある程度した から 526 00:29:34,731 --> 00:29:35,648 (山里)なるほど 527 00:29:35,732 --> 00:29:38,276 大志と一応 向き合えるようになった みたいなのも あるんちゃう? 528 00:29:38,359 --> 00:29:40,945 (山里)で そういう悩みが 出てきたんですね ちゃんと 529 00:29:41,154 --> 00:29:42,697 はあ… 530 00:29:42,781 --> 00:29:44,949 そのあと でもね それ言われたあと 大志… 531 00:29:45,033 --> 00:29:47,285 どうした? 健太郎(けんたろう)どうした 泣いてんのか? 532 00:29:47,827 --> 00:29:50,079 (YOU)違う 泣いたから笑ってんの 533 00:29:50,163 --> 00:29:52,791 (山里)何で人の涙見て 笑えるかな? 534 00:29:53,666 --> 00:29:55,376 (山里)ひどい男だな (健太郎)違う 違う 535 00:29:55,460 --> 00:29:57,462 “何を言われんのか怖かった”って 536 00:29:57,545 --> 00:30:00,256 泣くだろう 怖かったら みんな 537 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 いや 男って ああいう状況なった時に 538 00:30:03,510 --> 00:30:05,261 (健太郎)泣いちゃいけない… (徳井)泣いちゃいけないし 539 00:30:05,345 --> 00:30:06,846 怖かったというよりは 540 00:30:06,930 --> 00:30:09,557 智可子 大丈夫かな? が先じゃない? 541 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 (馬場園)そうですよね (YOU)俺俺 俺俺 542 00:30:11,684 --> 00:30:13,770 (徳井)俺俺なってるんですよね (健太郎)だから 543 00:30:13,853 --> 00:30:15,814 幸せには なれないですよね 544 00:30:17,065 --> 00:30:18,483 (山里) 分かんないよ そんなもん 545 00:30:18,566 --> 00:30:20,819 細木(ほそき)数子(かずこ)みたいな 言うこと やめて 546 00:30:23,530 --> 00:30:25,865 久しぶりに聞いたな 547 00:30:25,949 --> 00:30:28,493 (徳井)そして ラボエさん… 548 00:30:28,576 --> 00:30:30,703 (山里)…への大悪口大会 549 00:30:30,787 --> 00:30:31,663 (YOU)ちょっとね 550 00:30:31,746 --> 00:30:33,998 人にリスペクトがないっていうのは いかんな 551 00:30:34,082 --> 00:30:36,417 (山里)でも そんな感じだよな (徳井)あるよね 552 00:30:36,501 --> 00:30:38,837 あの日の夜の問題って あったじゃないですか 553 00:30:38,920 --> 00:30:40,171 (馬場園)エリックと? (山里)エリックとの問題 554 00:30:40,255 --> 00:30:41,589 それがあったあとに 555 00:30:41,673 --> 00:30:44,217 全然 連絡が急に来なくなったから 556 00:30:44,300 --> 00:30:46,219 ラボエさんは それに怒って 557 00:30:46,302 --> 00:30:48,346 “もうエリックなんかいい”って 言ったんじゃないか… 558 00:30:48,429 --> 00:30:50,807 …説は なくなりましたね (山里)それは なくなりましたもんね 559 00:30:50,890 --> 00:30:53,226 なくなりました (山里)向こうから一方的にトンって 560 00:30:53,309 --> 00:30:55,728 ラボエさん どうかなっていうのは みんなが何となーく… 561 00:30:55,812 --> 00:30:57,647 (山里)何となく思ってましたよね 562 00:30:57,730 --> 00:31:00,942 あっ 久しぶりにいましたね あの滑舌の悪い子 563 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 (健太郎)アーマン (山里)アーマン 564 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 (トリンドル)でもマーサと まだ付き合ってるんですね 565 00:31:04,863 --> 00:31:05,989 (馬場園)ねっ 長いですよね (YOU)ねっ 566 00:31:06,072 --> 00:31:08,074 うれしいですよね テラスハウスで出会って 567 00:31:08,157 --> 00:31:10,410 遠距離ね 成功してるじゃないですか 遠距離ダメだって言ってたけど 568 00:31:10,493 --> 00:31:13,371 (徳井)結構 続いてんのよ カップル あの… 569 00:31:13,454 --> 00:31:15,540 聖南(せいな)さんとこも 続いてるらしいし 570 00:31:15,623 --> 00:31:16,457 そうだ 571 00:31:16,541 --> 00:31:17,834 見る? 572 00:31:17,917 --> 00:31:19,794 何が起きるんだろう? 573 00:31:19,878 --> 00:31:21,087 何か今日は あれかな… 574 00:31:21,170 --> 00:31:24,799 あっ ウェズと満理子ちゃんの デート 575 00:31:24,883 --> 00:31:27,176 満理子ちゃんの デート誘うの かわいかったですね 576 00:31:27,260 --> 00:31:28,219 かわいかった 照れて 577 00:31:28,303 --> 00:31:29,721 (徳井)照れて 照れて (馬場園)ねえ 578 00:31:29,804 --> 00:31:32,974 もう“寝まーす”って言って 寝ちゃったもんね 579 00:31:33,057 --> 00:31:35,476 クールなクレバーな感じの人が ああやって感情出す… 580 00:31:35,560 --> 00:31:37,353 あれ 中嶋(なかじま)さんはさ 581 00:31:37,687 --> 00:31:39,939 あんだけ照れて 女の子が 582 00:31:40,023 --> 00:31:43,192 照れて 照れながら 誘ってるのを 583 00:31:43,276 --> 00:31:46,613 “ええな 行こっか!” っていうテンションでは 584 00:31:46,696 --> 00:31:49,365 返信できないのかね? あの子は 585 00:31:49,449 --> 00:31:52,452 “うん いいじゃん どこか行きたいとこあんの?” 586 00:31:52,535 --> 00:31:54,704 そういう人なんでしょうね 587 00:31:54,787 --> 00:31:57,415 (徳井)そういう子なんやな (山里)本当に面白みのない 588 00:31:57,498 --> 00:32:01,878 ミュージックビデオの “誰か決まってんの?” 589 00:32:02,337 --> 00:32:04,631 “彼女”って言ったじゃないですか 590 00:32:04,714 --> 00:32:07,592 あれ いってると思いますね もう (徳井)いってますね 591 00:32:07,675 --> 00:32:09,886 100%いってます もう 592 00:32:09,969 --> 00:32:13,222 “誰が出んの?”“彼女” って言われて 彼女も 593 00:32:13,306 --> 00:32:15,058 “はい 私 はい” 594 00:32:15,141 --> 00:32:17,602 それを見た もう1人の男の人も 595 00:32:17,685 --> 00:32:20,063 “あ… ああ うん” 596 00:32:20,146 --> 00:32:21,648 “パーフェクトだね うんうん” 597 00:32:21,731 --> 00:32:23,399 (YOU)“オーケー オーケー” (徳井)“いってんな” 598 00:32:23,483 --> 00:32:25,526 “ああ いってんな はい” っていう 599 00:32:25,610 --> 00:32:27,737 表でいけや 600 00:32:27,820 --> 00:32:30,448 そういうところが私あんまり 好きじゃないです 601 00:32:30,531 --> 00:32:32,533 本当やだ この人 602 00:32:32,617 --> 00:32:34,744 俺 本当に心底 603 00:32:34,827 --> 00:32:38,122 同じ業界にいる人間として 心から尊敬できない 604 00:32:39,165 --> 00:32:42,210 杏奈(あんな)ちゃんの件から ちょっと… (山里)本当にやだ 605 00:32:42,293 --> 00:32:44,420 人として どうかしてんですよ こいつ 本当に 606 00:32:44,504 --> 00:32:47,465 何で こんなヤリチンの滞在費 こっちが払わなきゃいけねえんだ 607 00:32:48,841 --> 00:32:51,928 いや 本当に めちゃくちゃムカつくな あれ 608 00:32:52,011 --> 00:32:53,680 コスパ悪い お前 バカタレが 609 00:32:53,763 --> 00:32:56,683 (馬場園)コスパ悪い (YOU)ここに埋め込んどきます? 610 00:32:56,766 --> 00:32:57,934 カメラ 611 00:32:58,017 --> 00:33:00,269 (山里)本当そうですね (YOU)そしたら 612 00:33:00,353 --> 00:33:03,856 もう 技術さんの手を 煩わせることもなく 613 00:33:03,940 --> 00:33:06,192 GoPro(ゴープロ)しょっとけ いつも お前は 614 00:33:06,275 --> 00:33:08,528 ここに GoPro付けとけ バカタレが 615 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 (満理子)フフッ ハーイ (大志)どうしたの? 616 00:33:24,752 --> 00:33:26,129 (満理子)何でもないよ 617 00:33:32,510 --> 00:33:35,471 (大志)何? どうしたの? (智可子)いや 全然何か 618 00:33:35,555 --> 00:33:39,392 そういう感じで話し始めようと 思ってなかったんだけど 619 00:33:39,475 --> 00:33:41,853 ウェズもいたほうがいい? 620 00:33:46,274 --> 00:33:47,275 (大志)何 何? 621 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 怖いんだけど 何 何 何? 622 00:33:50,611 --> 00:33:53,281 ウェズもいた じゃあ待つか ちょっと 623 00:33:53,906 --> 00:33:55,366 決まりましたか? 服は 624 00:33:55,450 --> 00:33:57,243 (ウェスリー)はい 決まりました 625 00:33:57,326 --> 00:33:59,203 (良)バッチリだね 626 00:34:00,997 --> 00:34:04,834 何か 集まってもらったみたいに なった… 627 00:34:04,917 --> 00:34:06,711 なっちゃったね 628 00:34:06,794 --> 00:34:07,962 何か違うの? そういう感じじゃ… 629 00:34:08,046 --> 00:34:10,673 (智可子)そういうわけでも なかったんだけど 630 00:34:10,757 --> 00:34:13,718 まあ 全然 智可が話すのも おかしいんだけど 631 00:34:15,344 --> 00:34:17,388 智可は満理子から 632 00:34:18,097 --> 00:34:19,807 満理子からっていうか 633 00:34:22,435 --> 00:34:25,021 悲しんでる姿 結構 見てて 634 00:34:29,025 --> 00:34:34,864 それが何でなの? っていう話なんだけど 635 00:34:36,616 --> 00:34:38,576 ちょっとこれ無理 ごめん 636 00:34:38,785 --> 00:34:39,994 やだ 637 00:34:41,788 --> 00:34:42,997 ごめん 638 00:34:43,247 --> 00:34:44,749 話したくない これ 639 00:34:45,333 --> 00:34:46,459 やだ 640 00:34:47,126 --> 00:34:49,295 〈ちょっと席外す〉 641 00:34:56,094 --> 00:34:58,429 智可ちゃんは 内容 知ってんの? 642 00:34:59,555 --> 00:35:00,932 うん… 643 00:35:02,058 --> 00:35:04,352 ウェズに質問があるんだけど してもいい? 644 00:35:04,435 --> 00:35:05,520 うん 645 00:35:05,603 --> 00:35:08,523 (智可子)何かさ 女子部屋で 646 00:35:08,898 --> 00:35:10,483 シェリーが 647 00:35:10,775 --> 00:35:13,653 満理子に 入って1週間ぐらいかな 648 00:35:13,736 --> 00:35:15,238 …の時に 649 00:35:15,321 --> 00:35:18,908 “基本的に 満理子あんまり 受けつけない”みたいなことを 650 00:35:19,242 --> 00:35:21,410 ウェズが そうやって 言ってるっていうのを 651 00:35:21,494 --> 00:35:24,122 満理子が言われてたのね 652 00:35:26,290 --> 00:35:28,501 まあ“あんまり好きじゃない”って 653 00:35:29,794 --> 00:35:32,588 ウェズが どうやって言ってたか 分かんないし 智可はね 654 00:35:32,672 --> 00:35:34,507 それ聞いてたわけじゃないし 655 00:35:34,590 --> 00:35:38,427 でも ウェズも別に 子供じゃないんだから 656 00:35:38,511 --> 00:35:42,140 “満理子のことが嫌いだ”とは 言ってないと思うって智可は言ったの 657 00:35:42,682 --> 00:35:46,185 …と思うから それは自分で そうやって思うんだったら 658 00:35:46,269 --> 00:35:49,355 それを 本人に聞いてみたら? って言ったのね 659 00:35:50,273 --> 00:35:54,694 だから満理子は ウェズと2人で 会う時間を作りたいって言って 660 00:35:54,777 --> 00:35:59,240 多分 今回 飲みに行きたいって 決めたと思うの 661 00:35:59,949 --> 00:36:01,576 シェリーが どんだけ 662 00:36:01,659 --> 00:36:04,745 本当のことを言ってんのか よく分かんないし 663 00:36:04,829 --> 00:36:06,664 何か どんだけの… 664 00:36:06,747 --> 00:36:10,042 それを直接 本人に言うのも おかしいと思うし 665 00:36:12,670 --> 00:36:16,007 その… まあ たとえ 言ってたとしてもね 666 00:36:16,549 --> 00:36:19,552 (泣き声) 667 00:36:22,013 --> 00:36:24,557 何か どうだった? どう思ってた? 668 00:36:25,141 --> 00:36:27,977 まあ全然 “嫌い”とは言ってないし 669 00:36:31,772 --> 00:36:35,568 まあ 少し苦手な部分は あるかなって思ってて 670 00:36:36,402 --> 00:36:38,654 そういうふうに言ったんだよね 俺は 671 00:36:39,030 --> 00:36:41,532 シェリーの言い方が 悪かったのかもしれないけど 672 00:36:41,616 --> 00:36:45,453 まあ 智可が聞く感じでも 結構キツいように言ってたから 673 00:36:45,536 --> 00:36:48,372 その シェリーが満理子にね 674 00:36:49,582 --> 00:36:53,961 俺 “好きじゃない”ってシェリーに まず言ってないと思うんだよね 675 00:36:55,504 --> 00:36:58,966 満理子が1人で苦しんでるからさ 676 00:37:00,301 --> 00:37:03,679 それを どうにかしてあげたいと 思ったんだけど 677 00:37:03,763 --> 00:37:08,309 みんなが 正直 どう思ってんのかなと思って 678 00:37:08,392 --> 00:37:10,269 シェリーがいない場で こうやって話すの 679 00:37:10,353 --> 00:37:12,647 すごいイヤなんだけど 本当はね 680 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 (満理子)ごめんね ごめん ごめん 681 00:37:15,566 --> 00:37:17,902 ちょっと 誰か笑わせてくれる? 682 00:37:17,985 --> 00:37:21,530 (大志)どういうこと? (満理子)変なこと言ってくれる? 683 00:37:24,492 --> 00:37:26,410 ごめん 恥ずかしい 684 00:37:35,503 --> 00:37:36,921 (満理子)ありがとう 685 00:37:38,089 --> 00:37:40,967 (泣き声) 686 00:37:42,343 --> 00:37:44,428 ごめん バカみたい 687 00:37:45,763 --> 00:37:47,306 何か言ったの? 688 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 (智可子)ウェズに 689 00:37:48,683 --> 00:37:51,686 どういう感じだったか っていうのは聞いた 690 00:37:58,401 --> 00:37:59,860 私は 691 00:38:01,529 --> 00:38:03,030 ウェズと 692 00:38:04,532 --> 00:38:05,950 すごい 693 00:38:06,117 --> 00:38:09,412 性格が まるっきり反対のことは 分かってるし 694 00:38:09,912 --> 00:38:13,082 人間 全然違うこと 分かってるけど 695 00:38:13,165 --> 00:38:15,710 あの それでも 696 00:38:15,793 --> 00:38:18,254 仲良くなりたいと思ってるのね 697 00:38:18,337 --> 00:38:20,172 俺も思ってるよ それは 698 00:38:20,256 --> 00:38:21,173 (満理子)うん 699 00:38:21,257 --> 00:38:23,217 だと思うんだけど ごめん 700 00:38:24,593 --> 00:38:27,555 まず俺 “嫌い”って 言ってないもん 満理子のこと 701 00:38:27,847 --> 00:38:30,433 (満理子)あの 多分それは 702 00:38:30,516 --> 00:38:35,521 ウェズだってすごい いい人って 感じてるから分かってるけど 703 00:38:35,604 --> 00:38:39,191 昨日 2人だけの時になって 704 00:38:39,275 --> 00:38:40,401 彼女が 705 00:38:40,484 --> 00:38:44,947 “多分 彼もあまり行きたくない” っていうふうに言ったのね 706 00:38:45,031 --> 00:38:47,408 それで “うっ”って思っちゃって 707 00:38:47,491 --> 00:38:50,286 “嫌い”っていう言葉って 結構 強いじゃん 708 00:38:50,369 --> 00:38:52,288 英語でも“hate”っていうじゃん 709 00:38:52,371 --> 00:38:55,750 それって うち使わないのね 人に対して 710 00:38:55,833 --> 00:38:57,960 だから そう言われた瞬間に 711 00:38:58,044 --> 00:39:00,212 私は あの… 712 00:39:00,838 --> 00:39:02,715 もう行きたくないって思ったのね 713 00:39:02,798 --> 00:39:04,383 (大志)ウェズが 714 00:39:04,467 --> 00:39:08,346 満理子ちゃんのことを 嫌いっていう話を聞いた時に 715 00:39:08,429 --> 00:39:10,014 行きたくないって思った? 716 00:39:10,097 --> 00:39:13,601 “じゃあ もうキャンセルする” って言ったの 私は 717 00:39:13,684 --> 00:39:14,852 でも 718 00:39:18,272 --> 00:39:23,319 “それだったら私が 悪者に見えちゃうから” 719 00:39:23,611 --> 00:39:26,947 “もう二度と満理子にも こういうことは話さないよ”って 720 00:39:27,031 --> 00:39:28,616 言われたのね 721 00:39:28,824 --> 00:39:32,203 でも実際 言ってないのに 何で そんなことになるんだろうね 722 00:39:32,912 --> 00:39:36,248 “hate”っていう言葉を 使ったってことなんでしょ? 723 00:39:36,791 --> 00:39:40,628 “もしキャンセルしたら それ以上 嫌われるよ” 724 00:39:41,379 --> 00:39:43,714 〈“今まで以上に 彼に嫌われるよ”〉 725 00:39:44,048 --> 00:39:45,841 それを どうしてさ 726 00:39:45,925 --> 00:39:48,552 満理子が行きたくなくなるの 普通は分かるじゃん 727 00:39:48,636 --> 00:39:51,639 そんなこと言われたらさ 誰でも行きたくないじゃん 728 00:39:51,722 --> 00:39:54,809 それを言うのが 俺には よく分からないわけ 729 00:39:55,267 --> 00:39:58,187 そこを ちゃんと 聞いたらいいんじゃない? 730 00:39:58,270 --> 00:40:00,398 どうして そういう話をしたのかって 731 00:40:00,481 --> 00:40:02,942 友達じゃなくない? そんなヤツ 732 00:40:03,776 --> 00:40:07,071 悲しむの気づいて言うって ヤバくない? 733 00:40:07,405 --> 00:40:10,366 何だろう 満理子だけの 問題じゃないから これって 734 00:40:10,449 --> 00:40:13,661 俺たちも何かしらさ 感じてるものはあったわけよ 735 00:40:13,744 --> 00:40:16,539 でも別に それに対して 何もしてなくて 736 00:40:16,622 --> 00:40:18,374 でも そしたら多分 満理子が その 737 00:40:18,457 --> 00:40:21,877 一番いろいろ シェリーと近い分 738 00:40:21,961 --> 00:40:24,088 大変だったのかもって思った 739 00:40:24,171 --> 00:40:26,549 そんなに 本当に イヤな思いしてるの? 大ちゃんとか 740 00:40:26,632 --> 00:40:28,008 (大志)イヤな思いっていうか 741 00:40:28,092 --> 00:40:30,636 他人に対して リスペクトをするっていうのは 742 00:40:30,719 --> 00:40:33,431 俺は そんなに シェリーから感じないから 743 00:40:33,514 --> 00:40:35,850 だからいったん もう みんなで話したほうが… 744 00:40:35,933 --> 00:40:38,561 (ウェスリー)そうっすね (大志)いいなとは思った 745 00:40:40,563 --> 00:40:43,274 (満理子)はい ありがとね みんな