1 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 {\an8}(トリンドル)こんばんは (一同)こんばんは 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,474 {\an8}(YOU(ユウ))テラスハウスは 見ず知らずの男女6人が 3 00:00:16,599 --> 00:00:20,061 {\an8}共同生活する様子を ただただ 記録したものです 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,606 {\an8}用意したのはステキなおウチと ステキな車だけです 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,109 {\an8}台本は一切ございません (トリンドル)はい 6 00:00:26,234 --> 00:00:29,988 今夜も葉山(はやま)君が映画の撮影で お休みということで 7 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 {\an8}(山里(やまさと)) 先週 一緒にいて 分かったよね 8 00:00:32,198 --> 00:00:34,993 {\an8}本当にテラハ好き なんだなっていうのが 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,121 (馬場園(ばばぞの)) 細かい 本当に好きな人の見方を してくれてる 10 00:00:38,246 --> 00:00:40,749 (徳井(とくい))すごい冷静な意見を 言ってくれるよね 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,000 (八村(はちむら))大好きです 本当に 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,670 ねっ 流佳(るか)… 比べるわけじゃないですけども 13 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 (徳井)うん… 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,048 (YOU)何か頼もしい (馬場園)ねっ 15 00:00:49,174 --> 00:00:51,426 21歳 流佳と1個違い 16 00:00:51,551 --> 00:00:52,385 あと1年ある 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,012 (山里) あと1年で ここまで行ける? 18 00:00:54,137 --> 00:00:55,930 (馬場園)いや ちょっと… ちょっと厳しいと思う 19 00:00:56,055 --> 00:00:58,349 (山里) でも 流佳の目指してることって それですもんね 20 00:00:58,475 --> 00:00:59,976 スパイダーマンになるわけですから 21 00:01:00,101 --> 00:01:02,020 マーベルで スパイダーマンになるって 22 00:01:02,145 --> 00:01:03,772 (YOU)塁(るい)君になるってことです (山里)…ってことですよね 23 00:01:03,897 --> 00:01:07,442 (山里) バスケ少年がNBA行くのと 同じぐらいのことですよ 24 00:01:07,567 --> 00:01:10,361 そういった意味では まだ 流佳少年は 25 00:01:10,487 --> 00:01:12,405 ボールを持ってないからな まだ 26 00:01:12,530 --> 00:01:14,074 そうです 27 00:01:14,199 --> 00:01:17,285 “シューズを買いに行きます”って 言ってる段階やから まだ 28 00:01:17,410 --> 00:01:19,788 “バスケットボールの描いた 看板がある店があるんで―” 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,832 “そこ行ってみたいと思います” 30 00:01:22,957 --> 00:01:24,876 {\an8}(健司(けんじ))次来る ワンマンライブ 31 00:01:25,001 --> 00:01:26,503 {\an8}(莉咲子(りさこ))3日に出るの? 32 00:01:26,628 --> 00:01:29,005 {\an8}(健司)3日ではないにしろ 長くはないかな 33 00:01:29,130 --> 00:01:31,800 {\an8}(莉咲子)でも 今 決めろって言われたら… 34 00:01:31,925 --> 00:01:34,010 {\an8}そこまでの気持ちではない 35 00:01:34,135 --> 00:01:36,429 {\an8}(徳井)好きだけでいいじゃん っていう人と― 36 00:01:36,554 --> 00:01:38,890 好きだけじゃダメなんだよ っていう人 やっぱいるもん 37 00:01:39,015 --> 00:01:39,849 2パターンあるもん やっぱ 38 00:01:39,974 --> 00:01:42,227 莉咲子は “好きだけじゃ ダメなんだよ”パターンですか? 39 00:01:42,352 --> 00:01:43,770 (徳井)なんじゃないかな? 何か 40 00:01:43,895 --> 00:01:47,106 状況とかも やっぱり いろいろ考えてしまうんじゃない? 41 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 テラスハウス向いてなーい 42 00:01:49,067 --> 00:01:50,485 (笑い声) 43 00:01:50,610 --> 00:01:53,363 (YOU)まあね で 春花(はるか)と… 44 00:01:53,488 --> 00:01:55,615 春花と悠介(ゆうすけ)が代官山(だいかんやま)でご飯 45 00:01:55,740 --> 00:01:57,784 手のひらの上で 悠介を ずっと転がしてたんですよ 46 00:01:57,909 --> 00:02:00,036 (馬場園)あれは ちょっとな 47 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 {\an8}(春花)空気がいいなと思った 48 00:02:02,038 --> 00:02:04,457 {\an8}(悠介)空気がいいな? (春花)空気っていうか… 49 00:02:04,582 --> 00:02:08,336 {\an8}(春花)何て言うんだろう? 醸し出す雰囲気みたいなのが 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,004 {\an8}すごい いいなって思った 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,297 {\an8}(悠介)ありがとう 52 00:02:11,422 --> 00:02:12,841 {\an8}(春花)好きだよ カイ君 すごい 53 00:02:12,966 --> 00:02:15,468 {\an8}動物らしくてかわいいなって いつも思ってる 54 00:02:15,593 --> 00:02:18,513 {\an8}(YOU)好きになってくれれば いいんだけどね 55 00:02:18,638 --> 00:02:21,099 (山里)いや でも ドキドキしないって言って 56 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 最後にね ディフェンス引いて 57 00:02:22,892 --> 00:02:25,019 何年後かも私のこと好きだったら その時に 58 00:02:25,145 --> 00:02:26,813 そっちの経済事情によっては くっつきますよ 59 00:02:26,938 --> 00:02:28,523 …みたいな空気 出してる 60 00:02:28,648 --> 00:02:31,734 そこまでは言ってないけども そこまでは言ってないけども 61 00:02:31,860 --> 00:02:35,238 結婚とかは考えられるけど 62 00:02:35,363 --> 00:02:38,700 ウクレレの恋愛人生において 63 00:02:38,825 --> 00:02:40,702 あれは 多分 永遠のテーマやと思うねん 64 00:02:40,827 --> 00:02:41,786 ああ 65 00:02:41,911 --> 00:02:43,830 (徳井)いい人なんだけど ドキドキしないっていう 66 00:02:43,955 --> 00:02:46,541 この問題に どう立ち向かうかっていうのが 67 00:02:46,666 --> 00:02:49,377 ウクレレの物語なんやと思うのよ 68 00:02:49,502 --> 00:02:52,172 ローレンの時も そんなんもあったと思うねんな 69 00:02:52,297 --> 00:02:54,257 そっから どんだけ成長してるかってのが― 70 00:02:54,382 --> 00:02:55,967 今回 見られるんじゃない? (山里)なるほど 71 00:02:56,092 --> 00:03:00,430 そしてですよ 莉咲子とケニーを ガラッとまた雰囲気を変えるライブ 72 00:03:00,555 --> 00:03:01,514 (トリンドル) ワンマンライブがありました 73 00:03:01,639 --> 00:03:02,807 (YOU)泣いてたね 74 00:03:02,932 --> 00:03:05,393 (トリンドル)まさかのね 莉咲子への曲を 75 00:03:05,518 --> 00:03:08,271 (山里)MCで言って歌ってね (徳井)明確に言ってっていう 76 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 (山里)本当ですよ (トリンドル)あれは泣いちゃう 77 00:03:10,023 --> 00:03:14,360 (健司)俺がこの家を出るまでに もう一度 考え直してみてほしい 78 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 たくさん考える 79 00:03:21,951 --> 00:03:22,785 (健司)じゃあね 80 00:03:22,911 --> 00:03:25,121 (YOU)あれ 今のチューしても いいですよね? 81 00:03:25,246 --> 00:03:26,831 あれはチューのところでしょ 絶対 82 00:03:26,956 --> 00:03:29,167 (YOU)えっ お前 ちょっと待て お前… 83 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 お前 まさかチューしたんじゃ… 84 00:03:31,085 --> 00:03:32,712 するでしょうよ! 85 00:03:32,837 --> 00:03:34,839 (徳井)えー! (YOU)ウソでしょ! お父さん! 86 00:03:34,964 --> 00:03:37,592 俺は山(やま)ちゃんは結婚しても チューせえへんと思ってた 87 00:03:38,092 --> 00:03:40,011 (YOU)ねっ 裏切られた (馬場園)ねっ 88 00:03:40,136 --> 00:03:42,013 えっ 塁君 どうでした? 今の 89 00:03:42,138 --> 00:03:44,724 すごい酔ってましたよね 2人 (山里)そうね それもあるな 90 00:03:44,849 --> 00:03:48,394 そうじゃないと やっぱ できないんっすかね? 健司君 91 00:03:48,519 --> 00:03:51,522 確かにね 酒の力 使った感あったね 92 00:03:51,648 --> 00:03:53,483 まあ でも あれが 普段 ああいう感じだったら 93 00:03:53,608 --> 00:03:56,152 いって 多分 付き合ってたと 思うんですけどね 94 00:03:56,277 --> 00:03:58,071 莉咲子ちゃんも 多分 そういうの好きなんで 95 00:03:58,196 --> 00:03:59,489 (笑い声) 96 00:03:59,614 --> 00:04:00,865 (徳井)“好きなんで” 97 00:04:00,990 --> 00:04:02,700 (八村)ガンガン来るのが ガンガン来るのが 98 00:04:02,825 --> 00:04:04,953 前 ちょっと 莉咲子と寝たことあるみたいな 99 00:04:05,078 --> 00:04:07,205 (笑い声) 100 00:04:07,330 --> 00:04:09,499 (山里)元彼感ね 101 00:04:10,583 --> 00:04:13,836 {\an8}(莉咲子) 好きだよみたいなことは 伝えてくれて 102 00:04:13,962 --> 00:04:18,383 {\an8}で 私も好きだよ みたいなことは伝えて 103 00:04:18,508 --> 00:04:20,343 (莉咲子)私的に… (春花)付き合うの? 104 00:04:20,468 --> 00:04:23,429 えっ… ハッ ごめん 105 00:04:23,554 --> 00:04:25,431 何か それで悩んでる 今 106 00:04:25,556 --> 00:04:26,599 ああ 107 00:04:26,724 --> 00:04:28,935 (香織(かおり))でも あれは? 初めて働いてるとこ… 108 00:04:29,060 --> 00:04:30,937 働いてる? ライブを見て 109 00:04:31,062 --> 00:04:32,772 カッコよかったじゃんね 110 00:04:32,897 --> 00:04:34,816 あんなライブやられたら イチコロだよね 111 00:04:34,941 --> 00:04:37,485 (香織)鳥肌 立っちゃったよ (莉咲子)うん カッコよかった 112 00:04:37,610 --> 00:04:39,612 (香織)何か変わったことあった? 113 00:04:39,737 --> 00:04:41,114 (莉咲子)うん 何かね… 114 00:04:41,239 --> 00:04:47,120 フッたのに ああやって 感情を伝えてくれる人は 115 00:04:47,245 --> 00:04:48,746 本当に好きだと思った 116 00:04:49,497 --> 00:04:52,041 相手の気持ち どうのこうの関係なく 117 00:04:52,166 --> 00:04:54,544 自分は好きだよって 言ってくれる人は 118 00:04:54,669 --> 00:04:56,796 すごいステキだなと思った 119 00:04:56,921 --> 00:04:59,799 じゃあ まだどっちかは 分かんないけど考える? 120 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 (莉咲子)うん 考える 121 00:05:01,926 --> 00:05:04,095 ご飯 食べてこようかな 122 00:05:04,220 --> 00:05:06,055 (香織)ご飯 食べてこようかな (莉咲子)うん 123 00:05:06,180 --> 00:05:10,101 沖縄に行ってる間 何もなかった? 特に? 124 00:05:10,226 --> 00:05:12,645 流佳君にアピールされなかった? (香織)えっ 流佳? 125 00:05:12,770 --> 00:05:14,147 (春花)分かんないけど 流佳君 最近― 126 00:05:14,272 --> 00:05:16,024 香織ちゃんが お気に入りっぽいじゃん 127 00:05:16,149 --> 00:05:19,569 流佳は別に… 128 00:05:19,694 --> 00:05:23,364 別にっていうか 彼自身が 今は 129 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 何とか頑張んなきゃいけない 時期だなって思ってるから 130 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 別に何とはないけど 131 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 この前 屋上に行ったのよ 莉咲子と 132 00:05:30,830 --> 00:05:34,250 で 何か それこそ 流佳と話すことないし 133 00:05:34,375 --> 00:05:37,045 ご飯どうしようみたいな話を 相談してたら 134 00:05:37,170 --> 00:05:40,840 最後に “翔平(しょうへい)はどうなの?”って言われて 135 00:05:40,965 --> 00:05:44,343 結構 動揺しちゃったの “えっ 翔平? 翔平?”みたいな 136 00:05:44,469 --> 00:05:46,721 正直 すごい好きだったのね 137 00:05:46,846 --> 00:05:48,890 これね 業務連絡ね ただのね (春花)業務連絡? 138 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 (香織)報告ね 業務連絡ね (春花)はい はい 139 00:05:50,892 --> 00:05:54,771 (香織) 好きだったし 絵描いてても 何か 140 00:05:54,896 --> 00:05:57,607 翔平がいいなって思うというか 141 00:05:57,732 --> 00:06:01,903 ダサいなって思われないような 仕事がしたいって すごい思う 142 00:06:02,028 --> 00:06:03,362 (春花)えっ そうだったの? (香織)そうそう 143 00:06:03,488 --> 00:06:07,658 (香織)結構 好きなのね 好きだったんだけど 144 00:06:07,784 --> 00:06:11,204 前 多分 こっそり ちょっと何か 翔平に 145 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 “香織ちゃん どう思う?”って 聞いてくれて 146 00:06:13,414 --> 00:06:15,500 友達になっちゃったっていうのを 147 00:06:15,625 --> 00:06:17,752 春花が 多分 女子部屋 来た時に こっそり教えてくれて 148 00:06:17,877 --> 00:06:18,961 あー そうだよね 149 00:06:19,087 --> 00:06:22,548 それはよかったの 知りたかったから 150 00:06:22,673 --> 00:06:24,550 で それ聞いて “まあ そうだよね” 151 00:06:24,675 --> 00:06:27,845 “分かっちゃいたけど そうだよね”ってなって 152 00:06:27,970 --> 00:06:32,350 何か… 今 一生懸命 鎮火してる 心を 153 00:06:32,475 --> 00:06:36,687 鎮火しなくてもいいと思うけど それが彼の本心かも分かんないし 154 00:06:36,813 --> 00:06:37,688 いやいや 155 00:06:37,814 --> 00:06:40,942 (春花)香織ちゃんが翔平君のこと いいと思ってるんだったら 156 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 (香織)うん ちょっと思ってた (春花)過去形? 157 00:06:44,112 --> 00:06:46,864 うーん… したい 過去にしたいね 158 00:07:56,392 --> 00:07:57,226 (TAISHI)ああっ 159 00:08:03,691 --> 00:08:04,609 (KODAI)はい 160 00:08:07,153 --> 00:08:07,987 はいはい 161 00:08:11,991 --> 00:08:13,576 (TAISHI)しゃっ! (KODAI)ナイス 162 00:08:13,993 --> 00:08:15,620 (KODAI)ちょっと横に潰れたけど 163 00:08:15,745 --> 00:08:16,621 (TAISHI)しゃっ! 164 00:08:17,497 --> 00:08:19,081 (KODAI)1か月 ケガしてたじゃん 165 00:08:19,207 --> 00:08:23,461 ある意味 この1か月は いい時間であったと願いたい 166 00:08:23,586 --> 00:08:26,797 病んでたというか もう “ああ…”みたいな 167 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 “しかもスケボーで?”みたいな 168 00:08:29,300 --> 00:08:32,428 “何やっとんねん”って めっちゃ思ったけど 169 00:08:32,553 --> 00:08:33,471 (KODAI)俺も思ってた 170 00:08:33,596 --> 00:08:37,850 より本気でやろうって思いました 171 00:08:37,975 --> 00:08:39,477 {\an8}プライベートは? 172 00:08:39,602 --> 00:08:40,895 {\an8}(莉咲子) プライベートは… 173 00:08:41,020 --> 00:08:44,106 告られたんですね この前 ケニーさんに 174 00:08:44,232 --> 00:08:46,484 で 困ってる 困ってるっていうか悩んでる 175 00:08:46,609 --> 00:08:48,236 (KODAI)ケニーさんに? (莉咲子)そう 176 00:08:48,361 --> 00:08:50,905 (莉咲子)キスされそうになって なった時に― 177 00:08:51,030 --> 00:08:53,658 私 こう “おお…”って やっちゃったんっすよ 178 00:08:53,783 --> 00:08:55,993 それ 何の “おお…”だったの? (莉咲子)分かんないっす 179 00:08:56,118 --> 00:08:58,579 “あっ 今?”みたいな 180 00:08:58,704 --> 00:09:00,206 …ってなって こうやってやっちゃったの 181 00:09:00,331 --> 00:09:03,668 (TAISHI)いや でも それが選んだ結果っつうか 182 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 だって抜き打ちテストの連続じゃん 人生って 183 00:09:06,671 --> 00:09:08,923 そういう抜き打ちテストがあって 184 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 まあ 自分はそういう選択肢を 選んでるっていう 185 00:09:11,342 --> 00:09:14,554 ただ それだけだと思う 俺は 186 00:09:14,679 --> 00:09:17,974 99% 行けるジャンプも 187 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 1% 不安があったら 行かないじゃん 188 00:09:20,268 --> 00:09:21,477 (TAISHI)行きません 189 00:09:21,602 --> 00:09:26,065 (KODAI) 莉咲子の顔 “えっ…”って やっちゃった状態って― 190 00:09:26,190 --> 00:09:30,444 ジャンプできないか したくないかの どっちかだよね 191 00:09:30,570 --> 00:09:32,530 そう それが分かんない 192 00:09:33,239 --> 00:09:34,407 {\an8}(流佳)ハァ… 193 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 {\an8}(春花)何持ってんの? 194 00:09:36,617 --> 00:09:39,120 (流佳)今日ね ハーレーのお店 いっぱい見てきて 195 00:09:39,245 --> 00:09:41,289 (春花)あっ そうなんだ (流佳)うん 196 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 (流佳)もらってきた (春花)見せて 新宿(しんじゅく)の? 197 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 (流佳)これ 世田谷(せたがや) 198 00:09:45,376 --> 00:09:48,546 買うとかじゃなくって ムラスポ辞めたあと 199 00:09:48,671 --> 00:09:51,549 どこで 次バイトしようかなと 思ってて 200 00:09:51,674 --> 00:09:54,510 (春花)ここでバイトしたいの? (流佳)したいなと思った 201 00:09:54,635 --> 00:09:56,554 (春花)ハーレーの? (流佳)うん 202 00:09:56,679 --> 00:09:59,682 マーベルは まだ続いてる? 気持ちは 203 00:09:59,807 --> 00:10:01,350 マーベルね うん 続いてる 204 00:10:01,475 --> 00:10:03,102 (春花)続いてる? (流佳)うん 205 00:10:03,227 --> 00:10:08,566 何か前はさ… 何だっけ? “マーベルのカフェに行きたい” 206 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 …みたいなこと言ってたじゃん (流佳)そう そのカフェは― 207 00:10:10,484 --> 00:10:13,696 すごい内装 めちゃめちゃカッコよくって 208 00:10:13,821 --> 00:10:16,324 映像もずっと流れてて マーベルの 209 00:10:16,449 --> 00:10:18,159 めっちゃいいなとか思ってて 210 00:10:18,284 --> 00:10:20,661 この間 仕事 終わったあと 行ったんですけど― 211 00:10:20,786 --> 00:10:22,538 募集してなかったです (春花)してなかったんだ 212 00:10:22,663 --> 00:10:26,584 けど 飲み物 飲みました アイアンマンビール 213 00:10:27,001 --> 00:10:28,419 (春花)うーん… 214 00:10:29,879 --> 00:10:33,299 (流佳)結構よかったですね (春花)よかった? 215 00:10:33,424 --> 00:10:36,844 何か私が言ったら あれかもしんないけど 216 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 もっと ちゃんとしてほしいなって 217 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 えっ どういうところですか? 218 00:10:40,848 --> 00:10:42,725 (春花) ちゃんとしてほしいっていうか 219 00:10:42,850 --> 00:10:46,896 ロッドモータースと 旅行 行って 220 00:10:47,772 --> 00:10:50,107 小学3年生のね レイ君っていう男の子 221 00:10:50,232 --> 00:10:52,068 (春花)あっ 会ったじゃん (流佳)ああ うん 222 00:10:52,193 --> 00:10:54,195 で その子が “マーベルになりたい” 223 00:10:54,320 --> 00:10:55,404 …って言ってたの 224 00:10:55,529 --> 00:10:57,948 だから 流佳君と同じじゃんって 私 思っちゃったのね 225 00:10:58,074 --> 00:10:59,116 (流佳)うんうん 226 00:10:59,241 --> 00:11:03,496 発言の精神年齢が低いなって 思っちゃう 227 00:11:03,621 --> 00:11:07,958 何だろう… もうちょっと よく考えて発言しないと 228 00:11:08,084 --> 00:11:10,795 そうだけど マーベルになりたいって 229 00:11:10,920 --> 00:11:12,713 男だったら みんな思うよ 230 00:11:12,838 --> 00:11:17,468 二十歳で “マーベルになりたい” って言うのと 231 00:11:17,593 --> 00:11:19,637 小学3年生の子が 232 00:11:19,762 --> 00:11:22,390 “マーベルになりたい”って 言うのって 233 00:11:22,515 --> 00:11:24,600 すっごい違うと思うの 234 00:11:24,725 --> 00:11:28,437 “マーベルにどうなりたいの?” って流佳君に聞いてもさ 235 00:11:28,562 --> 00:11:30,481 “俳優に なりたいわけじゃなくて―” 236 00:11:30,606 --> 00:11:33,734 “スパイダーマンになりたい”って 言うじゃん 237 00:11:33,859 --> 00:11:38,697 すごい好きなのは分かるけど “手から糸が出る”とか言うじゃん 238 00:11:38,823 --> 00:11:41,242 何か それって よくないっていうか 239 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 好きなのは すごい いいことだけど 240 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 手から糸が出るかな… フッ 241 00:11:45,579 --> 00:11:48,040 (流佳)確かに おかしいけど 242 00:11:48,165 --> 00:11:50,960 CG使って 映像から見たらさ 243 00:11:51,085 --> 00:11:53,879 本当に俺がスパイダーマン みたいになれるじゃん 244 00:11:54,755 --> 00:11:57,466 んっ? 見てる感じがってこと? 245 00:11:57,591 --> 00:11:59,677 スパイダーマンがいるように 見えるってこと? 246 00:11:59,802 --> 00:12:03,597 (春花)だって それが作品だから (流佳)それをされたいんだ 247 00:12:03,722 --> 00:12:05,891 それをされたい? 248 00:12:06,016 --> 00:12:07,852 (流佳)説明が難しいな (春花)えっ? 249 00:12:07,977 --> 00:12:10,229 見てる側から 250 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 “スパイダーマンだ”って 思われるようになりたいってこと 251 00:12:13,941 --> 00:12:15,526 (春花)うん 252 00:12:16,569 --> 00:12:21,240 まだ二十歳だから もっと可能性とかあると思うし 253 00:12:22,324 --> 00:12:24,827 もっと現実を見てほしい 254 00:12:24,952 --> 00:12:27,413 そうやって応援してくれる人は たくさんいると思うけど 255 00:12:27,538 --> 00:12:30,416 “スパイダーマンなれるよ” って言う人はいると思うけど 256 00:12:30,541 --> 00:12:34,211 その人たちは 多分 そんなに 流佳君のこと考えてないと思う 257 00:12:34,336 --> 00:12:35,212 (流佳)うん 258 00:12:35,337 --> 00:12:40,468 (春花) 世界で仕事しようって思ったら 語学が必要だし 259 00:12:40,593 --> 00:12:41,427 (流佳)そう 260 00:12:41,552 --> 00:12:43,304 最近 勉強してる? 英語の勉強 261 00:12:43,429 --> 00:12:44,305 英語の勉強してない 262 00:12:44,430 --> 00:12:45,639 (春花)してないの? (流佳)うん 263 00:12:45,764 --> 00:12:49,143 何か そういうのすればいいのにね 264 00:12:49,268 --> 00:12:52,521 けど 話してるほうが 結構 分かりやすい 265 00:12:52,646 --> 00:12:55,357 俺の頭的には 266 00:12:55,483 --> 00:13:01,489 直接 外国人のお客さんと 話すほうが 267 00:13:01,614 --> 00:13:03,282 結構 理解しやすいんだよね 268 00:13:03,407 --> 00:13:04,575 外国人のほうが? 269 00:13:04,700 --> 00:13:06,410 (流佳)発音とかも 270 00:13:06,535 --> 00:13:08,662 “It's”分かんじゃん “It's” 271 00:13:08,787 --> 00:13:11,040 “It's”の意味は分かんないけど 272 00:13:12,374 --> 00:13:14,210 “It's”を使ったりしてる 273 00:13:14,335 --> 00:13:16,045 “It's”? フッ… うん 274 00:13:16,170 --> 00:13:19,131 “This”の意味って何だっけ? “This”って意味も分かんないけど 275 00:13:19,256 --> 00:13:20,299 (春花)“これ” (流佳)そうでしょ 276 00:13:20,424 --> 00:13:22,510 “This one”とか聞いたりしてる 277 00:13:22,635 --> 00:13:25,137 だから そういうこと 言葉で覚えてる 俺 278 00:13:25,930 --> 00:13:28,682 “Just moment please”って あんじゃん? 279 00:13:28,807 --> 00:13:30,643 “Just”とか“moment”も 分かんないけど 280 00:13:30,768 --> 00:13:33,229 “please”は “待て”っていう意味でしょ 281 00:13:33,354 --> 00:13:34,188 (春花)“please”は… 282 00:13:34,313 --> 00:13:36,649 (流佳) “待て”とか “ここにいて”とか そういう感じじゃない? 283 00:13:36,774 --> 00:13:38,692 俺 そういう感じで 覚えちゃってるけど 284 00:13:38,817 --> 00:13:41,195 (春花)“please”って引くと “ください”とか 285 00:13:41,320 --> 00:13:43,155 ああ 286 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 この間 “英語の勉強したら?” って話したのも 287 00:13:46,742 --> 00:13:48,827 多分 ひと月ぐらい前じゃん 288 00:13:48,953 --> 00:13:51,914 口だけ言うのは すごい簡単だと思うのね 289 00:13:52,039 --> 00:13:53,707 “何 何になりたい”とか 290 00:13:53,832 --> 00:13:59,922 だから そういうのじゃなくて もっと自分の発言と並行して 291 00:14:00,047 --> 00:14:03,217 実行をすることを移したほうが 292 00:14:03,342 --> 00:14:07,555 すごくいい方向に向くと思うし 293 00:14:07,680 --> 00:14:11,600 今だと ちょっと フワッてしてるように 294 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 自分は違うかもしれないけど 295 00:14:13,894 --> 00:14:15,187 フワフワしてるように見えた? 296 00:14:15,312 --> 00:14:17,314 (春花)フワフワしてるように 見えちゃう 297 00:14:17,439 --> 00:14:19,984 それ めっちゃヤダな 298 00:14:20,109 --> 00:14:24,572 流佳君が嫌いな ただのカッコ悪い 男の子で終わっちゃう 299 00:14:24,697 --> 00:14:27,992 ううん それ ヤダね カッコ悪い男で終わんのは 300 00:14:28,117 --> 00:14:29,577 めっちゃヤダ 301 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 元気してました? 302 00:14:40,421 --> 00:14:42,006 (舞(まい))お疲れさまです (香織)お疲れさまです 303 00:14:42,131 --> 00:14:43,632 展示 もうすぐだね 304 00:14:43,757 --> 00:14:45,885 展示 もうすぐ でも 今 舞さんもやってますよね 305 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 {\an8}来週からです 虫展 306 00:14:47,970 --> 00:14:49,305 {\an8}これから 設営 また行きます 307 00:14:49,430 --> 00:14:50,681 {\an8}(香織)行く? 六本木(ろっぽんぎ) 308 00:14:50,806 --> 00:14:52,057 (舞)ミッドタウン (香織)ミッドタウン? 309 00:14:52,182 --> 00:14:53,142 お疲れさまです ありがとうございます 310 00:14:53,267 --> 00:14:55,519 いえ とんでもないです 311 00:14:55,644 --> 00:14:57,980 (香織)昨日 何か… 312 00:14:58,105 --> 00:15:00,065 山中(やまなか)先生 東工大… 313 00:15:00,190 --> 00:15:02,401 あっ 違うや… 私 いつも間違えちゃう 314 00:15:02,526 --> 00:15:05,696 東大 行ってきて 山中先生と会って 315 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 絵自体も3年間やって 316 00:15:08,115 --> 00:15:11,702 何となく食うに困らない感じには なってきたけど 317 00:15:11,827 --> 00:15:13,037 (舞)うん 318 00:15:13,495 --> 00:15:18,500 1回 今 この時期に お金とかを忘れて― 319 00:15:18,626 --> 00:15:20,544 土壌を整えるというか 320 00:15:20,669 --> 00:15:22,880 ひとステップ上がんないと 321 00:15:23,005 --> 00:15:25,674 下がり始めた時に気づくんじゃ 遅いよって言われて 322 00:15:25,799 --> 00:15:27,176 怖っ! 323 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 (笑い声) 324 00:15:29,261 --> 00:15:31,847 だって もう これから 下り坂なんですよ 私 きっと 325 00:15:31,972 --> 00:15:32,806 (舞)いやいや… 326 00:15:32,932 --> 00:15:35,017 分かんない 先生は そう思ってないかもしれないけど 327 00:15:35,142 --> 00:15:36,352 私は 今 すごい思う 328 00:15:36,477 --> 00:15:39,939 今が正直 みんなに知られてるし 329 00:15:40,064 --> 00:15:41,732 今がピークで 330 00:15:41,857 --> 00:15:45,444 このままだったら 本当に この先ないなって思う 331 00:15:45,569 --> 00:15:47,947 それは 何で そこまで不安に感じる? 332 00:15:48,072 --> 00:15:51,116 えっ 何か 自分が描いてても思います 333 00:15:51,241 --> 00:15:55,245 作って描いたものが よくある自分の絵って感じ 334 00:15:55,371 --> 00:15:57,957 それを期待してくれてる人も いるけど 335 00:15:58,082 --> 00:16:01,877 消費されて 捨てられるじゃないけど 336 00:16:02,002 --> 00:16:03,921 両方 考えなきゃいけないから 大変だよね 337 00:16:04,046 --> 00:16:06,423 目の前のさ 仕事とか 338 00:16:06,548 --> 00:16:09,927 3年後 5年後 10年後の自分を どうしたいかっていうのと 339 00:16:10,052 --> 00:16:14,223 それこそ 目の前の仕事が 今 出してしかいない 340 00:16:14,348 --> 00:16:16,141 何て言うんだろう… インプット 全然してない 341 00:16:16,266 --> 00:16:19,645 (舞)分かる! その怖さ 分かる (香織)そうなんです 342 00:16:19,770 --> 00:16:23,190 この前… 翔平って子がいて テラスに 343 00:16:23,315 --> 00:16:26,527 柴又(しばまた)に行って 久しぶりに “あっ これがインプットだ” 344 00:16:26,652 --> 00:16:27,987 …みたいになって 345 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 自分を少しずつ 刀削麺(とうしょうめん)のように削って― 346 00:16:32,074 --> 00:16:33,909 削って何かにしている感じ 347 00:16:34,034 --> 00:16:37,579 そう どんどん どんどん 本体がちっちゃくなってくの 348 00:16:37,705 --> 00:16:38,580 (舞)分かるよ 349 00:16:38,706 --> 00:16:41,917 (香織) 自分がイヤだと思ってることを 全部 潰してこうと思って 350 00:16:42,042 --> 00:16:44,712 とりあえず 絵が下手なのが 本当にヤダから 351 00:16:44,837 --> 00:16:47,131 私は予備校に 通うことにします まず絵の 352 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 (舞)おー すごい! 353 00:16:48,841 --> 00:16:51,468 えっ 香織ちゃんも やっぱり美大コンプレックスある? 354 00:16:51,593 --> 00:16:53,595 (香織)めっちゃある (舞)やっぱり そうなんだ 355 00:16:53,721 --> 00:16:56,181 翔平って子が美大なんですよ (舞)うんうん 356 00:16:56,306 --> 00:16:59,852 で 何か すごい気になってて 最初から 357 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 でも 手とかつなぎたい好き じゃないなみたいな 358 00:17:03,272 --> 00:17:06,567 でも 何となく 彼がいいと思うものを 359 00:17:06,692 --> 00:17:09,153 作りたいなっていうのは ずっと思ってて 360 00:17:09,278 --> 00:17:11,363 何か多分 すごい彼に コンプレックスがある 361 00:17:11,488 --> 00:17:13,157 彼は美大も出てるし 362 00:17:13,282 --> 00:17:15,159 アートワークは 全部 面白いし 363 00:17:15,284 --> 00:17:16,118 そうなんだね 364 00:17:16,243 --> 00:17:21,081 (香織) 彼は 多分 彼が届けたい人に ちゃんと届けられるような 365 00:17:21,832 --> 00:17:23,542 何て言うんだろう… アウトプットをしてるから 366 00:17:23,667 --> 00:17:25,210 すごい 何て言うんだろう… 367 00:17:25,335 --> 00:17:28,714 わりと大多数が好きなものを 描いてきたんだろうなって 368 00:17:28,839 --> 00:17:31,675 だんだん その彼を見てて 気づいた 369 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 見つかんないもんね そういう人って なかなか 370 00:17:33,927 --> 00:17:35,345 (香織)なかなかいない 371 00:17:35,471 --> 00:17:38,515 でも 絶対 本人には言えない 恥ずかしい 372 00:17:38,640 --> 00:17:40,184 (舞)そうなんだ (香織)そう 373 00:17:44,188 --> 00:17:46,190 (健司)ただいま (一同)おかえり 374 00:17:46,315 --> 00:17:48,442 (翔平)ウーッス (香織)バレちゃった 375 00:17:48,567 --> 00:17:50,611 (健司)いい匂い (莉咲子)タコスパーティー 376 00:17:50,736 --> 00:17:53,072 (健司)マジ? (香織)タコパです 377 00:17:53,197 --> 00:17:54,615 (健司) タコパって そっちの概念? 378 00:17:54,740 --> 00:17:56,533 (笑い声) 379 00:17:56,658 --> 00:17:58,869 (健司)マジか (香織)ケニーがタコス好きって 380 00:17:58,994 --> 00:18:01,622 沖縄でハマったものが タコスって言ってたから 381 00:18:01,747 --> 00:18:04,083 (健司)あざっす ありがとう (莉咲子)ステキだよね 香織さん 382 00:18:04,208 --> 00:18:07,419 (健司)黒板もありがとう この絵 絶対 莉咲子でしょ? 383 00:18:08,295 --> 00:18:11,256 (翔平)最後の晩さん (健司)ありがとうございました 384 00:18:11,381 --> 00:18:14,343 (春花)ありがとうございました (香織)悲しい 悲しい やめて 385 00:18:18,931 --> 00:18:22,101 (一同)いただきます 386 00:18:22,226 --> 00:18:23,727 いただきます 387 00:18:26,855 --> 00:18:29,358 うん マジうまい 388 00:18:29,483 --> 00:18:30,818 (春花)おいしい 389 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 (健司)マジでうまいね (香織)うん 390 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 (翔平)どうでした? 391 00:18:33,612 --> 00:18:36,657 うん 面白かったね やっぱり 392 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 ステキな出会いと 393 00:18:40,536 --> 00:18:42,287 令和も この家で迎えたしね 394 00:18:42,454 --> 00:18:44,998 (香織)あっ そうだね (翔平)そうっすね 395 00:18:45,124 --> 00:18:47,584 (健司)誕生日も迎えられたし 396 00:18:47,709 --> 00:18:50,879 いい経験をさせてもらったなと 思うわ 本当に 397 00:18:51,755 --> 00:18:53,674 何時に出るの? 398 00:18:54,883 --> 00:18:56,552 (健司)8時ぐらいかな (春花)ああ 399 00:18:56,677 --> 00:19:00,180 (春花)早いよね (香織)早いね 起きよう 400 00:19:01,932 --> 00:19:03,725 ちょっとトイレ行ってくる 401 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 (香織)何か伝えたいことは いっぱいあるけど 402 00:19:09,731 --> 00:19:12,526 恥ずかしくて言えないね 照れちゃうね 403 00:19:12,651 --> 00:19:14,486 (翔平)言いな 404 00:19:14,611 --> 00:19:17,114 (莉咲子) そうね 後悔しちゃうよね 405 00:19:17,239 --> 00:19:20,367 (香織)えっ? お着替えしてきた (健司)着替えてきた 406 00:19:20,492 --> 00:19:23,203 ちょっと シャツきつくて 407 00:19:24,454 --> 00:19:27,291 (莉咲子)お腹いっぱい? (健司)お腹いっぱい 408 00:19:28,625 --> 00:19:30,711 おしゃべりしよう 409 00:19:30,836 --> 00:19:33,922 屋上かプレールームか どっちでもいいけど 410 00:19:34,047 --> 00:19:36,383 (健司)絶対 屋上でしょ (莉咲子)うん 411 00:19:37,759 --> 00:19:40,095 何話すんだろうね 412 00:19:40,596 --> 00:19:43,807 (香織) 私 あの2人 結局 どうなったのか よく知らないんだよね 413 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 “いい出会いだったね”とかいう くだりやめてね 414 00:19:48,103 --> 00:19:49,021 クソつまんないから 415 00:19:49,146 --> 00:19:50,230 (YOU)いいじゃん もう 416 00:19:50,355 --> 00:19:53,734 出ていくんだから それぐらいやったってさ 417 00:19:53,859 --> 00:19:57,404 チンタラ チンタラ 保留期間で ヒロインぶりやがって 418 00:19:57,529 --> 00:19:59,656 タリいのよ 419 00:19:59,781 --> 00:20:00,782 (馬場園)口 悪っ 420 00:20:00,908 --> 00:20:02,201 まあ でも香織がね 421 00:20:02,326 --> 00:20:04,369 業務連絡として 翔平が好きだったという 422 00:20:04,494 --> 00:20:05,329 (YOU)ねっ 423 00:20:05,454 --> 00:20:08,582 “あの人にいいと思ってもらえる 作品を作りたい”とかって 424 00:20:08,707 --> 00:20:10,876 すごい気持ちですもんね それって 425 00:20:11,001 --> 00:20:14,004 手近にいる 美大出身の人が翔平で 426 00:20:14,129 --> 00:20:16,215 一番 近いとこにいるやん 住んでるから 427 00:20:16,340 --> 00:20:19,384 その翔平に認めてもらうことで 自分のコンプレックスを 428 00:20:19,509 --> 00:20:23,805 解消できるんじゃないかみたいな 感覚に陥ってるんじゃない? 429 00:20:23,931 --> 00:20:27,601 だから そこは やっぱり恋愛とは 違うんかもね もしかしたら 430 00:20:27,726 --> 00:20:31,480 そしてですよ 問題作 また 今週もありましたな 431 00:20:31,605 --> 00:20:35,192 やっぱ 流佳先生は たたき出しますね 432 00:20:35,943 --> 00:20:39,905 ちょっと 一番分かんなかったのは あの… 433 00:20:40,030 --> 00:20:43,742 “俳優に なりたいわけじゃなくて―” 434 00:20:43,867 --> 00:20:49,331 “手から糸が出る みたいなことを―” 435 00:20:49,456 --> 00:20:51,333 “やってもらえる人になりたい” 436 00:20:51,458 --> 00:20:52,709 (山里)はい そうです 437 00:20:52,834 --> 00:20:54,920 自分の手から 糸が出ないっていうのは 438 00:20:55,045 --> 00:20:56,922 ちゃんと分かってますよね 439 00:20:58,215 --> 00:21:01,593 映像化して 何らかの手を加えてもらって 440 00:21:01,718 --> 00:21:03,428 そうなるっていうのは分かってる 441 00:21:03,553 --> 00:21:06,139 (山里)トリちゃん 誰よりもバカにしてるよ それ 442 00:21:06,265 --> 00:21:07,975 (笑い声) 443 00:21:08,100 --> 00:21:11,144 で… 出る? 444 00:21:11,687 --> 00:21:13,188 いやいや 445 00:21:13,313 --> 00:21:15,065 もう1回 僕たちは 446 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 そこを疑ってみたほうが いいんかもね 447 00:21:17,192 --> 00:21:19,278 (山里)逆に? (徳井)出るのかもしれんぞ 448 00:21:19,403 --> 00:21:20,362 僕たちはスプレーでします 449 00:21:20,487 --> 00:21:22,572 (徳井)クモは出るもん (山里)クモは出ます 450 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 (トリンドル)クモ 出るんですか? (徳井)クモは糸が出るよ 451 00:21:24,533 --> 00:21:27,160 (トリンドル)えっ? あっ クモはね (徳井)本当のクモは 452 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 (馬場園)本当のクモは出ますよ だって そういう体やから 453 00:21:29,413 --> 00:21:31,039 (笑い声) 454 00:21:31,164 --> 00:21:32,249 ちょっと待ってください 455 00:21:32,374 --> 00:21:36,086 流佳に合わせようとして 全体的にバカになってません? 456 00:21:36,211 --> 00:21:37,421 (馬場園)だいぶ こうね (山里)怖い 怖い 怖い 457 00:21:37,546 --> 00:21:39,548 でも あの発言… 458 00:21:39,673 --> 00:21:42,801 “CGとかで 糸が出るように やってもらったら―” 459 00:21:42,926 --> 00:21:46,305 “自分から糸が出てるみたいに 見えるわけじゃん” 460 00:21:46,430 --> 00:21:48,932 “ああされたい”って言ってたから (YOU)言ってた 461 00:21:49,057 --> 00:21:52,936 (徳井) 極端に言うと USJとかで そういうふうな加工をして 462 00:21:53,061 --> 00:21:56,398 スパイダーマンみたいになれますよ っていうアトラクションがあったら 463 00:21:56,523 --> 00:21:57,941 そういうのでいいっていう 464 00:21:58,066 --> 00:22:00,235 1回 経験してみたい ってことっすかね? 465 00:22:00,360 --> 00:22:02,946 (トリンドル)でも 多分 流佳は 本当に本格的な― 466 00:22:03,071 --> 00:22:04,323 スパイダーマンのことを 言ってるんだと 467 00:22:04,448 --> 00:22:06,950 本格的なスパイダーマンって 何なの? 468 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 (馬場園) 本格的なスパイダーマン? 469 00:22:08,452 --> 00:22:09,911 本物の 470 00:22:10,037 --> 00:22:12,956 (徳井) この流佳の弁護士 すごいな 471 00:22:14,041 --> 00:22:15,584 どえらい弁護士 雇いよったな あいつ 472 00:22:15,709 --> 00:22:17,753 (八村)強いっすね (山里)てごわい 473 00:22:17,878 --> 00:22:19,504 本気とかじゃなくて 474 00:22:19,629 --> 00:22:22,382 こういうふうに言ってたら モテてきたんでしょ 今まで 475 00:22:22,507 --> 00:22:24,384 かわいいっていうのは 通用する時期は 476 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 経てきてるんじゃないかな それで 477 00:22:25,886 --> 00:22:28,347 これで 多分 よかったんでしょうけど 今までは 478 00:22:28,472 --> 00:22:31,767 通じないもんね マーベルのバーも “働いてみようかな”って言うから 479 00:22:31,892 --> 00:22:33,810 ある程度 調べてるかと思ったら 行ってみたら 480 00:22:33,935 --> 00:22:35,729 バイト募集してなかった っつんだから 481 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 あっ そうね 482 00:22:36,980 --> 00:22:39,316 (山里)バイト募集してなくて “どうしたの?”って言ったら 483 00:22:39,441 --> 00:22:41,443 アイアンマンビール 飲んできたっていうね 484 00:22:41,568 --> 00:22:42,819 (笑い声) 485 00:22:42,944 --> 00:22:45,447 「はじめてのおつかい」ですよ こんなもん 486 00:22:45,864 --> 00:22:48,784 わりと真顔で言うてたからな (山里)反論として― 487 00:22:48,909 --> 00:22:51,078 英語とかね 勉強するとかって 言ったら 488 00:22:51,203 --> 00:22:53,747 “いや そんなんじゃない”と 心で会話するから 489 00:22:53,872 --> 00:22:55,999 (八村)何か言ってませんでした? (山里)言ってたよ 490 00:22:56,124 --> 00:22:57,167 “It'sとか知らない” 491 00:22:57,292 --> 00:22:59,252 “It'sを知らねえの?”って 思いましたね 492 00:22:59,377 --> 00:23:01,630 “It's”ってすごくない? 493 00:23:01,755 --> 00:23:04,174 でも 言語って やっぱり向こうに行って 494 00:23:04,299 --> 00:23:05,926 ほら 弁護士 出たよ 495 00:23:06,051 --> 00:23:10,347 そういう環境に入って覚えるのが 一番ですよね きっと 496 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 (徳井)まあまあ それは 赤ちゃんの覚え方やからね 497 00:23:13,475 --> 00:23:15,143 赤ちゃんの覚え方ですから それは 498 00:23:15,268 --> 00:23:16,728 赤ちゃんですもんね 499 00:23:16,853 --> 00:23:18,188 (笑い声) 500 00:23:18,313 --> 00:23:20,524 (山里)そっか 赤ちゃんだと思えばいいんだ 501 00:23:20,649 --> 00:23:23,443 英語に関して すっごいピュアな状態やから 502 00:23:23,568 --> 00:23:25,946 スッと入ってくるっていう 可能性はどうなの? 塁君 503 00:23:26,071 --> 00:23:28,657 僕 18歳の時に あっち行ったんっすけど 504 00:23:28,782 --> 00:23:30,158 それまでは 本当に英語しゃべれなくて 505 00:23:30,283 --> 00:23:34,121 (YOU)でも今 すっごいじゃん だから可能性は… 506 00:23:34,246 --> 00:23:36,206 (山里)こっから“だから”に 結びつけるのおかしいでしょ 507 00:23:36,331 --> 00:23:39,417 (馬場園)だって 日本語も ままならないんですから やっぱり 508 00:23:39,543 --> 00:23:41,002 (山里)そっか じゃあ 別に… 509 00:23:41,128 --> 00:23:44,673 あっ 英語が入るスペース ガラ空きかもしんないもんね 510 00:23:44,798 --> 00:23:48,176 メモリー ガラガラやねん 今 (YOU)メモリー ガラガラなのよ 511 00:23:48,301 --> 00:23:50,095 知ってる英単語も聞きたかったな 512 00:23:50,220 --> 00:23:52,556 “何知ってんの?”って言った時に 英単語 聞きたいな 513 00:23:52,681 --> 00:23:54,933 “パン”とか言いそうだよね 514 00:23:55,058 --> 00:23:57,561 (徳井)多分 出るな (YOU)出るな 515 00:23:57,686 --> 00:23:58,728 (馬場園)言いそう 516 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 パン 英語じゃないよって教えたい 517 00:24:01,231 --> 00:24:02,482 ちょっとバカぐらいのほうが 生きやすいんです 518 00:24:02,607 --> 00:24:04,901 (山里)だいぶバカだよ 519 00:24:05,902 --> 00:24:07,320 (莉咲子) ごめんね みんなでいる時に 520 00:24:07,445 --> 00:24:08,947 (健司)ううん 521 00:24:09,072 --> 00:24:11,575 寒いね いる? 何か 522 00:24:11,700 --> 00:24:13,869 (健司)大丈夫 (莉咲子)大丈夫? 523 00:24:13,994 --> 00:24:16,788 ケニーさんがさ 524 00:24:16,913 --> 00:24:21,626 卒業するまでに考えてって 時間くれたじゃんね 525 00:24:21,751 --> 00:24:24,171 (健司)うん (莉咲子)何か… 526 00:24:25,130 --> 00:24:29,759 0か100で決めなきゃ いけないんだろうけど 527 00:24:31,219 --> 00:24:33,305 決められなくて 528 00:24:34,181 --> 00:24:36,975 ここまで待っててあげるって 言ってくれたのに 529 00:24:37,100 --> 00:24:39,394 答えが出せない自分がいて 530 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 でも 0とか100とかで 終わらせたくない関係でも… 531 00:24:43,064 --> 00:24:45,650 関係っていうか 気持ちでもあって 532 00:24:45,775 --> 00:24:47,736 だから… 533 00:24:48,737 --> 00:24:51,156 ケニーさんがいいなら 534 00:24:52,407 --> 00:24:54,743 これから ゆっくり… 535 00:24:56,536 --> 00:24:58,079 これから ゆっくり… 536 00:24:58,205 --> 00:24:59,873 (健司)うん 537 00:24:59,998 --> 00:25:04,794 (莉咲子)もっとケニーさんを 知る時間が欲しいんだけど 538 00:25:04,920 --> 00:25:07,088 すごい あいまいだから 539 00:25:07,214 --> 00:25:10,759 どうしたら気持ちが伝わるかな と思って考えた結果 540 00:25:10,884 --> 00:25:12,260 うん 541 00:25:13,094 --> 00:25:16,014 一緒に卒業しようかなと思って 542 00:25:16,139 --> 00:25:17,390 えっ? 543 00:25:18,642 --> 00:25:22,687 一緒に卒業して ここにいるとさ… 544 00:25:22,812 --> 00:25:26,233 えっ? どういうこと? 545 00:25:26,900 --> 00:25:30,070 (莉咲子)いろんな人から いろんなことを学べるじゃんね 546 00:25:30,195 --> 00:25:31,696 ここにいると 547 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 でも その時間よりも 今は お仕事とか― 548 00:25:35,158 --> 00:25:40,163 それ以上にケニーさんとの時間も 作っていきたいというか 549 00:25:40,288 --> 00:25:42,874 ケニーさんを知っていきたいと 思ったから 550 00:25:43,625 --> 00:25:47,045 (莉咲子)明日 一緒に出る (健司)本当に言ってんの? 551 00:25:47,963 --> 00:25:50,590 (莉咲子)…と思ってる (健司)マジで? 552 00:25:51,967 --> 00:25:53,009 訳 分かんない? 553 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 全然 分かんなくない 554 00:25:54,177 --> 00:25:55,887 (莉咲子)分かんなくない? (健司)うん 555 00:25:56,012 --> 00:26:00,600 俺はうれしい 素直に すごくうれしい 556 00:26:03,770 --> 00:26:04,980 何か ちょっと来て 557 00:26:05,105 --> 00:26:07,899 (莉咲子の笑い声) 558 00:26:08,024 --> 00:26:09,359 (莉咲子)ここにいる 559 00:26:16,741 --> 00:26:18,326 これからも よろしくお願いします 560 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 (莉咲子)お願いします 561 00:26:20,912 --> 00:26:22,539 下 行こっか 562 00:26:23,206 --> 00:26:25,625 (香織)あれが おいしそうだった デザートのやつ 563 00:26:25,750 --> 00:26:26,918 (翔平)マンゴー 564 00:26:27,043 --> 00:26:29,212 (香織)マンゴー? (翔平)じゃないかな 565 00:26:30,046 --> 00:26:32,841 (健司)チルってる (莉咲子)やっほー 566 00:26:32,966 --> 00:26:34,175 (香織)やっほー 567 00:26:34,301 --> 00:26:36,052 (莉咲子) たくさんしゃべってしまった 568 00:26:36,177 --> 00:26:39,222 (流佳)読む? これ (健司)俺 「ONE PIECE(ワンピース)」読むわ 569 00:26:39,347 --> 00:26:41,266 何話したの? 570 00:26:41,391 --> 00:26:42,642 (莉咲子)何か 571 00:26:43,476 --> 00:26:46,354 明日 一緒にケニーさんと 卒業しようかな 572 00:26:46,479 --> 00:26:51,026 卒業しようかなっていうか 卒業することにした 573 00:26:51,151 --> 00:26:53,111 (香織)あっ そうなの? (春花)そうなの? 574 00:26:53,236 --> 00:26:55,697 (翔平)えっ? (流佳)えっ 本当に? 575 00:26:56,865 --> 00:26:57,949 (莉咲子)そう 576 00:26:58,074 --> 00:27:01,077 (香織)えっ 聞いていい? 付き合うってこと? 577 00:27:01,202 --> 00:27:03,079 (莉咲子)ううん 何か… (翔平)えっ? 578 00:27:03,204 --> 00:27:04,748 ごめんね ごめんね 579 00:27:04,873 --> 00:27:08,251 (翔平)違うの? 違うんだ (香織)違うんかい 580 00:27:08,376 --> 00:27:10,837 ケニーさんをもっと知る時間を 581 00:27:10,962 --> 00:27:15,759 作ってほしいっていう感じで 582 00:27:15,884 --> 00:27:17,761 ずっと悩んでたもんね 583 00:27:19,095 --> 00:27:20,513 ずっと悩んでたもんね 584 00:27:20,638 --> 00:27:24,184 もっと長く一緒に過ごして 決めればいいよね 585 00:27:24,309 --> 00:27:26,311 今 焦んなくてもね 586 00:27:29,439 --> 00:27:33,610 (莉咲子)悲しいね 悲しいよね (健司)悲しいね 587 00:27:35,779 --> 00:27:39,074 いっぱい莉咲子ちゃんと 行き違っちゃったからさ 588 00:27:40,867 --> 00:27:44,746 自然な会話ができるように なりたいな 589 00:27:44,871 --> 00:27:46,539 …っていうふうに思ってたのに 590 00:27:46,664 --> 00:27:50,001 明日 卒業って聞いて 何かすごいショック 591 00:27:50,710 --> 00:27:53,463 自分で思うぐらい ガキだから 自分が 592 00:27:53,588 --> 00:27:55,965 でも そこと まっすぐ向き合って 593 00:27:56,091 --> 00:27:58,843 戦ってくれたって言うと おかしいけど 594 00:27:58,968 --> 00:28:02,138 …のも ありがとうだし 595 00:28:02,263 --> 00:28:05,600 いろいろあるけど めちゃくちゃ 勉強になったかな 私は 596 00:28:05,725 --> 00:28:07,685 分かり合えないこともね 597 00:28:07,811 --> 00:28:10,188 たくさんあったよね 598 00:28:10,313 --> 00:28:14,067 香織さんも いっつもいっつも助けてくれて 599 00:28:14,192 --> 00:28:18,571 いっつもたくさん話してくれて ありがとうだし 600 00:28:18,696 --> 00:28:21,908 翔平君がいたら いっつも楽しかったし 私はね 601 00:28:22,033 --> 00:28:22,909 (翔平)そうでしょ 602 00:28:23,034 --> 00:28:24,369 (笑い声) 603 00:28:24,494 --> 00:28:26,204 (健司)うっさ (莉咲子)いっつも楽しかったよ 604 00:28:26,329 --> 00:28:29,666 (莉咲子) すごい楽しかったし 時に すごい厳しいこと言ってきて 605 00:28:29,791 --> 00:28:31,709 食らうこともあったけど 606 00:28:31,835 --> 00:28:33,795 流佳だってね… 607 00:28:34,337 --> 00:28:37,424 もう大好きだよって感じだけど 608 00:28:38,550 --> 00:28:42,178 4人がめちゃくちゃ大好きだし とっても大事だけど 609 00:28:42,303 --> 00:28:46,641 それ以上に ケニーさんの背中を 追いかけていきたいっていうか 610 00:28:46,766 --> 00:28:48,059 (香織)おー! 611 00:28:48,184 --> 00:28:51,604 もっと深く知りたいなと思ったから 一緒に出るから― 612 00:28:51,771 --> 00:28:54,983 全然 何か… (香織)めっちゃポジティブだね 613 00:28:55,108 --> 00:28:56,860 そう ポジティブ 614 00:28:56,985 --> 00:28:59,571 そうそう そうです 615 00:29:00,530 --> 00:29:02,907 (翔平)飲みますか (香織)飲みましょう 616 00:29:03,032 --> 00:29:04,200 (莉咲子)飲もう 617 00:29:04,868 --> 00:29:09,080 莉咲子 ありがとうね 遊んでくれて 618 00:29:09,205 --> 00:29:10,749 おしゃべりする? ちょっと 619 00:29:10,874 --> 00:29:13,418 (流佳)んっ? (莉咲子)おしゃべりするか 620 00:29:14,627 --> 00:29:17,797 (莉咲子)さみしいな (流佳)さみしいよ 621 00:29:17,922 --> 00:29:20,717 (流佳)やっぱ 俺ら 年近いからさ 結構 夜とか遊んだりしたじゃん? 622 00:29:20,842 --> 00:29:22,385 (莉咲子)うんうん… 623 00:29:22,969 --> 00:29:25,013 楽しかったじゃん すごい 624 00:29:25,138 --> 00:29:28,641 (莉咲子)卒業しても仲良くしてね 625 00:29:28,767 --> 00:29:29,601 するよ 626 00:29:29,726 --> 00:29:32,312 (笑い声) 627 00:29:32,437 --> 00:29:34,147 一生 遊ぶ約束したからね 628 00:29:34,314 --> 00:29:36,274 (流佳)したもんね (莉咲子)うん 629 00:29:37,734 --> 00:29:40,111 (莉咲子)懐かしいね (流佳)懐かしいね 630 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 どうなったの? 香織ちゃんは 631 00:29:44,365 --> 00:29:46,159 えっ でも聞いたでしょ? 香織さんから 632 00:29:46,284 --> 00:29:48,828 ご飯行くってなってたけど… 633 00:29:48,953 --> 00:29:52,207 ああ 莉咲子いたもんね その時 (流佳)そう いたよ いたよ 634 00:29:52,332 --> 00:29:54,167 あれは どう思ったの? 635 00:29:54,292 --> 00:29:56,961 結構 沈黙の時間も多くない? デートって 636 00:29:57,086 --> 00:29:58,588 (莉咲子)うんうん… 637 00:29:58,713 --> 00:30:04,177 (流佳)逆にさ 途切れないほど 会話してるほうがさ 638 00:30:04,302 --> 00:30:05,929 何か… 639 00:30:06,888 --> 00:30:08,473 “違くない?”と思っちゃった 640 00:30:08,598 --> 00:30:10,225 でも どうなんだろう? 分かんないけど 641 00:30:10,350 --> 00:30:15,730 沈黙を考えすぎかな 香織さん って思ったけど 642 00:30:15,855 --> 00:30:17,357 どうなんだろう? 643 00:30:17,482 --> 00:30:20,401 (莉咲子)香織ちゃんはさ すごく気が使えてさ 644 00:30:20,527 --> 00:30:22,237 優しいじゃん すごい 645 00:30:22,362 --> 00:30:23,613 だから― 646 00:30:23,738 --> 00:30:27,367 流佳が楽しいようにしてあげようと 思っちゃうんじゃない? 647 00:30:27,492 --> 00:30:29,202 何か やっぱり流佳が 648 00:30:29,327 --> 00:30:31,704 そう思わせないように しなきゃいけないし 649 00:30:31,830 --> 00:30:33,915 俺は… 何て言うの? 650 00:30:34,040 --> 00:30:36,793 黙ってるっていうか 沈黙があったって 651 00:30:36,918 --> 00:30:39,587 それが 普通だと思うかもしれないけど 652 00:30:39,712 --> 00:30:41,714 香織ちゃんは そうじゃないわけじゃない? 653 00:30:41,840 --> 00:30:47,720 香織ちゃんのやり方に合わせるのも 男を見せるポイントというかさ 654 00:30:48,680 --> 00:30:50,431 そうだね 655 00:30:52,642 --> 00:30:54,060 頑張れ 656 00:30:54,227 --> 00:30:56,855 (莉咲子)頑張ろうね 一緒に (流佳)うん 657 00:30:56,980 --> 00:30:59,983 (流佳)莉咲子も頑張れ (莉咲子)うん 頑張る 658 00:31:00,859 --> 00:31:02,235 行こう 659 00:31:07,448 --> 00:31:08,908 (流佳)よいしょ 660 00:31:12,704 --> 00:31:14,330 (春花)荷物 少なくない? 661 00:31:14,455 --> 00:31:16,791 うん あとは もう送る 662 00:31:16,916 --> 00:31:18,334 (翔平) もうないっすか? 他に荷物 663 00:31:18,459 --> 00:31:20,086 いや めっちゃある 664 00:31:20,211 --> 00:31:23,381 (香織)あっ ごめん 鍵が出てる (莉咲子)怖い 怖い 665 00:31:23,506 --> 00:31:24,716 (莉咲子)ありがとうございます 666 00:31:24,841 --> 00:31:27,218 そこで大丈夫 ありがとう 667 00:31:27,719 --> 00:31:29,721 (香織)オーケー (莉咲子)ありがとう 668 00:31:31,180 --> 00:31:33,141 (健司)何か あんま 全然 実感 湧かないんだよね 669 00:31:33,266 --> 00:31:35,476 (莉咲子)ねっ (香織)私も湧かない 670 00:31:35,602 --> 00:31:37,729 (香織)悲しいはずだけど 全然 また会えるし 671 00:31:37,854 --> 00:31:40,315 (健司)いつもどおりだよね 672 00:31:40,440 --> 00:31:42,817 いつもどおりの朝って感じだな 673 00:31:44,193 --> 00:31:46,779 でも 莉咲子が片づけてるの見たら 急に何か― 674 00:31:46,905 --> 00:31:49,240 “あっ 本当に行っちゃうんだ” って思った 675 00:31:49,365 --> 00:31:51,534 家に帰ってから分かるのかもな 676 00:31:51,659 --> 00:31:55,330 (莉咲子)ねっ (香織)そんな気がする 私も 677 00:31:55,455 --> 00:31:58,666 (健司)心残りはないですか? (莉咲子)ありません うん 678 00:31:58,791 --> 00:31:59,709 (健司)早かったな 679 00:31:59,834 --> 00:32:01,794 (香織) 早かったね かぶせてきたね 680 00:32:01,920 --> 00:32:03,379 (莉咲子)ありません 681 00:32:04,714 --> 00:32:07,216 (莉咲子)行きますか (健司)行こう 682 00:32:08,635 --> 00:32:09,969 うわっ 何かツラい 683 00:32:10,094 --> 00:32:12,722 (笑い声) 684 00:32:12,847 --> 00:32:15,975 (翔平)ヤバいね これ (流佳)ねっ 悲しいな 685 00:32:16,851 --> 00:32:18,853 (春花) 私もハグして 莉咲子ちゃん 686 00:32:20,396 --> 00:32:22,857 (翔平)ああ… (香織)離してくれない 687 00:32:24,025 --> 00:32:25,985 (健司)あっ こっち側なの? 688 00:32:27,987 --> 00:32:29,280 (莉咲子)子供 689 00:32:33,242 --> 00:32:34,827 (健司)ありがとう (流佳)ありがとう 690 00:32:34,953 --> 00:32:38,164 (健司)ありがとう マジで (香織)LINE また送るね 691 00:32:38,289 --> 00:32:39,791 (香織)ライブ行くね またね (流佳)ありがとう 頑張って 692 00:32:39,916 --> 00:32:42,919 (春花)ありがとう (健司)ありがとう 693 00:32:43,044 --> 00:32:44,170 (莉咲子)頑張って 694 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 じゃあ いってきます 695 00:32:53,221 --> 00:32:55,306 (一同)いってらっしゃい 696 00:32:56,015 --> 00:32:58,559 (莉咲子)バイバーイ (流佳)頑張って 697 00:33:01,396 --> 00:33:03,940 何かお似合い すごいお似合い (香織)うん 698 00:33:04,065 --> 00:33:06,025 (莉咲子)さようなら (流佳)バイバイ 699 00:33:06,150 --> 00:33:08,403 (香織)またすぐね (流佳)またね 700 00:33:10,405 --> 00:33:12,657 (流佳)ああ 行っちゃった 701 00:33:12,782 --> 00:33:14,617 (翔平)行っちゃったね 702 00:33:27,213 --> 00:33:29,424 {\an8}(春花)おはよう (悠介)おっ 703 00:33:29,549 --> 00:33:30,925 {\an8}(春花)手ぶらなの? (悠介)手ぶら 704 00:33:31,050 --> 00:33:32,844 {\an8}(悠介)元気? (春花)元気 705 00:33:32,969 --> 00:33:34,137 {\an8}(悠介)よかった 706 00:33:34,262 --> 00:33:37,015 久しぶり めっちゃ久々じゃん (春花)久しぶり 707 00:33:37,140 --> 00:33:39,767 2週間ぶりじゃない? でも (悠介)もう2週間か 708 00:33:39,892 --> 00:33:42,103 (春花) 分かんない 1週間ぐらいかな 709 00:33:42,228 --> 00:33:43,938 (悠介)あの… 前さ― 710 00:33:44,063 --> 00:33:45,940 ウクレレ弾きたいとか 言ってたじゃん 711 00:33:46,065 --> 00:33:47,692 (春花)うんうん (悠介)そう それで― 712 00:33:47,817 --> 00:33:50,319 いつも すごい お世話になってる場所で 713 00:33:50,445 --> 00:33:52,405 めっちゃ 楽器 弾ける 場所あるから 714 00:33:52,530 --> 00:33:53,740 (春花)へえー 715 00:33:53,865 --> 00:33:57,243 (悠介)ここのビルの上なんだけど (春花)タピオカ屋のね 716 00:33:57,368 --> 00:33:59,912 (悠介)TOKYOITE(トウキョウアイト)!っていうとこ 717 00:34:00,038 --> 00:34:02,165 {\an8}(春花)ねえ かわいいじゃん リス 718 00:34:02,290 --> 00:34:03,124 {\an8}(悠介)ねっ 719 00:34:03,249 --> 00:34:04,459 普通のミルクティーで いいかもしんない 720 00:34:04,584 --> 00:34:06,085 (春花) 普通のミルクティーにする? 721 00:34:06,210 --> 00:34:11,215 すごいよ もうすぐ原宿(はらじゅく)に タピオカランドみたいなのができる 722 00:34:11,340 --> 00:34:12,925 (春花)…ってニュースになってた (悠介)ランド? 723 00:34:13,051 --> 00:34:14,260 (店員)はい 724 00:34:14,385 --> 00:34:16,471 (春花)ありがとうございます (悠介)ありがとうございます 725 00:34:16,596 --> 00:34:18,639 (悠介)入場料とかいるの? (春花)分かんないけど― 726 00:34:18,765 --> 00:34:21,225 タピオカがすごいたくさん売ってる ランドができる 727 00:34:21,350 --> 00:34:23,019 (悠介)マジで? 728 00:34:23,144 --> 00:34:24,312 (ウクレレの音) 729 00:34:24,437 --> 00:34:25,646 (悠介)それ C 730 00:34:25,772 --> 00:34:27,065 (春花)これ? 731 00:34:27,774 --> 00:34:28,983 これがC? 732 00:34:29,108 --> 00:34:31,736 (悠介) 3フレット目の そうそう… 733 00:34:32,695 --> 00:34:34,197 弾けんじゃん 全然 734 00:34:34,322 --> 00:34:36,032 (春花)あっ 本当? (悠介)うん 735 00:34:36,157 --> 00:34:39,952 最後に えっと… Gセブン 736 00:34:40,078 --> 00:34:43,372 (春花)どれだっけ? これね (悠介)こっちで そうそう… 737 00:34:44,499 --> 00:34:47,543 (悠介)例えば 何か ベースが こんな感じで 738 00:34:47,668 --> 00:34:50,630 誰かがコード弾いてて もう1人が 739 00:34:50,755 --> 00:34:54,509 ♪~ 740 00:34:54,634 --> 00:34:55,593 えっ すごーい! 741 00:35:02,391 --> 00:35:05,311 (春花)今 作ったの? (悠介)うん 742 00:35:30,711 --> 00:35:32,338 ~♪ 743 00:35:32,463 --> 00:35:33,297 いいじゃん 744 00:35:33,422 --> 00:35:35,424 えっ すごいね! 今 作った? 745 00:35:35,550 --> 00:35:39,262 (悠介)適当に (春花)へえー すごくない? 746 00:35:40,263 --> 00:35:41,597 (春花)また遊びに来て 747 00:35:41,722 --> 00:35:44,142 (悠介)あっ 家に? 本当に? (春花)うん 748 00:35:44,267 --> 00:35:47,728 (悠介)8月の… (春花)いつ帰るんだっけ? 749 00:35:47,854 --> 00:35:49,814 (悠介)帰るのは 8月の5日なんだけど 750 00:35:49,939 --> 00:35:52,942 8月の3日 鹿児島に行くの 751 00:35:53,067 --> 00:35:55,069 鹿児島のライブ終わったら 752 00:35:55,236 --> 00:35:57,613 早くても 多分 冬まで 次 日本 来られないなって 753 00:35:57,738 --> 00:35:59,824 (春花)そうなの? (悠介)そう なるから 754 00:35:59,949 --> 00:36:01,993 いる間 何かしたいことある? 755 00:36:02,118 --> 00:36:07,123 夏 日本に帰るってことも そうないから 756 00:36:07,248 --> 00:36:08,666 最後 どうなんだろうな… 757 00:36:08,791 --> 00:36:11,460 花火大会とか行けたら すごい いいなって 758 00:36:11,586 --> 00:36:14,505 (春花)いいね 行けたらいいね 759 00:36:14,630 --> 00:36:16,048 (悠介)うん 760 00:36:16,174 --> 00:36:20,261 何か正直 今の自分の気持ちを言うと 761 00:36:20,386 --> 00:36:24,473 春花さんのことが異性として 結構 気になってるの 762 00:36:24,599 --> 00:36:26,142 (春花)うん 763 00:36:26,267 --> 00:36:30,813 (悠介)で もし3回目よかったら 764 00:36:30,938 --> 00:36:33,983 そのつもりで もう1回 一緒にどっか行けないかなって 765 00:36:34,108 --> 00:36:36,068 その花火大会とか 766 00:36:37,028 --> 00:36:39,071 (春花) そのつもり… そのつもり? 767 00:36:39,197 --> 00:36:40,531 (悠介)そのつもりっていうか 768 00:36:40,656 --> 00:36:44,035 そのつもりじゃなかったら 行かないほうがいいってこと? 769 00:36:44,160 --> 00:36:48,831 何て言うんだろう… 私は すごい好きだけど 770 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 そこの好きって 多分 異性としてっていうよりは 771 00:36:52,543 --> 00:36:55,671 今は人間的になっちゃうのね 772 00:36:55,796 --> 00:36:57,298 (悠介)うん 773 00:36:58,257 --> 00:37:04,472 (春花)お互い友達として 時間を進めていきたいなって 774 00:37:04,597 --> 00:37:05,514 すごい思っちゃう 775 00:37:05,640 --> 00:37:11,103 そっから どうなるかとか まだ全然 分からないけど 776 00:37:11,854 --> 00:37:13,940 (春花)うーん… 777 00:37:15,942 --> 00:37:18,152 花火大会 行こう 778 00:37:18,277 --> 00:37:19,153 行く? 779 00:37:20,154 --> 00:37:21,948 じゃあ 行く? 780 00:37:22,073 --> 00:37:24,575 (春花)考えよう じゃあ (悠介)ちょっと… うん 781 00:37:25,409 --> 00:37:28,246 (悠介)じゃあ 行く? そろそろ (春花)うん そろそろね 782 00:37:28,371 --> 00:37:29,497 (悠介)見送るよ 783 00:37:29,622 --> 00:37:33,042 じゃあ 楽しかった ありがとうね (春花)ありがとう 連絡して 784 00:37:57,900 --> 00:38:00,903 (徳井)ハァ… もうー! (馬場園)もう ほら! 785 00:38:01,028 --> 00:38:03,739 そっか いい子なのになー! 786 00:38:03,864 --> 00:38:07,660 全部 おいしいものが 悲しい思い出になってくじゃないか 787 00:38:07,785 --> 00:38:09,495 殺生やわ 788 00:38:09,620 --> 00:38:11,414 (山里)殺生ですよね (馬場園)殺生ですよ 789 00:38:11,539 --> 00:38:15,793 だって好きって言ってしまう “そういう人 好き”とか 790 00:38:15,918 --> 00:38:17,545 でも言っちゃうじゃん 女子って 791 00:38:17,670 --> 00:38:20,256 (馬場園) でも あんな意識するようなことを 792 00:38:20,381 --> 00:38:21,340 (トリンドル)言わない 793 00:38:21,465 --> 00:38:23,759 (山里) 自分に 矢印 ガンガン向いてるって 分かる中で言うって 794 00:38:23,884 --> 00:38:25,261 結構 酷ですね 795 00:38:25,386 --> 00:38:29,515 (YOU)でも でも こういうのもいっぱいやって 796 00:38:29,640 --> 00:38:31,684 自分の見る目だって 797 00:38:31,809 --> 00:38:34,562 だって あっちはあっちで 顔で選んでんだから 798 00:38:34,687 --> 00:38:37,273 (山里)そうね そこなんだよね (YOU)そういうとこあるでしょ? 799 00:38:37,398 --> 00:38:38,858 めちゃくちゃ 面食いなんだよな 悠介 800 00:38:38,983 --> 00:38:41,652 (YOU) だから そういうことも含めて 801 00:38:41,777 --> 00:38:44,780 いいんだよ 勉強してるんだよ だから いいんだよ 802 00:38:44,905 --> 00:38:46,198 悲しくないよ 803 00:38:46,324 --> 00:38:49,243 そのために 異性として意識されるためには 804 00:38:49,368 --> 00:38:51,370 どうしたらええねや? 見た目 もっと… 805 00:38:51,495 --> 00:38:52,913 服装なのか何なのかとか 806 00:38:53,039 --> 00:38:54,290 いろいろ そこで考えたらいいんじゃない? 807 00:38:54,415 --> 00:38:55,458 (YOU)あるじゃない 808 00:38:55,583 --> 00:38:58,711 (山里)まさかの莉咲子も同時卒業 (YOU)ビックリした 809 00:38:58,836 --> 00:39:01,047 ビックリしましたね 新しい (YOU)新しい 新しかった 810 00:39:01,172 --> 00:39:02,381 全員が一致したのが 811 00:39:02,506 --> 00:39:05,259 どうやらケニーは キスのタイミングが間違ってると 812 00:39:05,384 --> 00:39:09,263 (YOU)お父さん あのキスは ちょっと 私 ビックリしました 813 00:39:09,388 --> 00:39:10,806 あそこは違いますね 814 00:39:10,931 --> 00:39:15,186 (YOU)女子に 準備をさせないほどのスピードで 815 00:39:15,311 --> 00:39:18,689 一方的に大人が 816 00:39:19,607 --> 00:39:23,778 あれ 何か すごい 幼稚じゃなかったですか? 817 00:39:23,903 --> 00:39:27,615 塁君だって ちゃんと分かるでしょ? 818 00:39:27,740 --> 00:39:30,534 (YOU)タイミング チューのね (八村)タイミングっすか? 819 00:39:30,659 --> 00:39:32,703 あんだけ 球 入んだからさ 820 00:39:32,828 --> 00:39:35,790 (山里)いやいや 言い方を (八村)関係あるか… 821 00:39:36,582 --> 00:39:38,584 (徳井)“球 入んだからさ” 822 00:39:38,709 --> 00:39:40,544 (山里)世界最高峰の バスケ選手ですよ 823 00:39:40,669 --> 00:39:42,546 (馬場園)そうですよ 824 00:39:42,671 --> 00:39:44,673 女の子との距離感もさ 825 00:39:44,799 --> 00:39:48,052 でも それ大事っすよね 本当に (YOU)大事よ 826 00:39:48,177 --> 00:39:52,139 近すぎてもダメだし 急に 遠すぎたらあれですし 827 00:39:52,264 --> 00:39:54,725 (YOU)それを だから ケニーに学んでほしい 828 00:39:54,850 --> 00:39:55,768 (山里)早いのよ 829 00:39:55,893 --> 00:39:57,395 “うれしい キスしたい”みたいな 830 00:39:57,520 --> 00:39:59,021 思った瞬間に 動いちゃってますもんね 831 00:39:59,146 --> 00:40:00,147 いける! と思うんでしょうね 832 00:40:00,272 --> 00:40:02,149 あれがいけるタイミングだと 思ってんだね 833 00:40:02,274 --> 00:40:04,902 ガーッといって ガーってやって 834 00:40:05,027 --> 00:40:07,196 あれも 何か 多分 違うと思うねんな 835 00:40:07,321 --> 00:40:08,739 (YOU)違うよね 836 00:40:08,864 --> 00:40:10,825 ほぼ流佳ですよ あんなキスは 837 00:40:10,950 --> 00:40:12,701 (山里)ほぼ流佳? 838 00:40:12,827 --> 00:40:15,830 あの… バカの単位を流佳にすんの やめましょうか 839 00:40:16,288 --> 00:40:17,790 (馬場園)ほぼ 流佳 840 00:40:17,915 --> 00:40:20,793 幼いを表す言葉 流佳 841 00:40:20,918 --> 00:40:23,838 流佳は そこらへん うまいですよ (YOU)あっ また弁護士 842 00:40:23,963 --> 00:40:25,256 でも 流佳 タイミング 分かってそうじゃないですか? 843 00:40:25,381 --> 00:40:26,257 あっ 確かに 844 00:40:26,382 --> 00:40:28,467 自分本位やったもんね ケニーは 845 00:40:28,592 --> 00:40:30,803 流佳は人の気持ちとかは すごい考えるかもね 何か 846 00:40:30,928 --> 00:40:32,304 泣いたりとか よく 847 00:40:32,430 --> 00:40:33,639 (一同)うん 848 00:40:33,764 --> 00:40:36,475 (山里)これ このタイミングで 次 最後のVでしょ? 849 00:40:36,600 --> 00:40:38,060 空気感 出んじゃない? 新メンバーの 850 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 (馬場園)あっ 851 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 (山里)足元 背中から ドン! 852 00:40:40,813 --> 00:40:42,314 (YOU)出る 出る 見よう (トリンドル)出ますね 853 00:40:42,440 --> 00:40:46,152 塁君が一番ツラいと思うけどね だいぶ見るの先になるから 854 00:40:46,277 --> 00:40:47,653 (YOU)本当だ (八村)そういうことっすよね 855 00:40:47,778 --> 00:40:50,364 (YOU)かわいそうだ (山里)めちゃくちゃお預け 856 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 (兄)兄ちゃん 何もついていけてないんだけどさ 857 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 聞いてもいいの? 858 00:40:59,957 --> 00:41:01,375 (女性) テラスハウスって知ってる? 859 00:41:01,500 --> 00:41:02,626 (兄)うん 860 00:41:02,751 --> 00:41:04,545 (女性)見たことある? (兄)うん 861 00:41:04,670 --> 00:41:06,630 (女性) 入居してみようかなと思って 862 00:41:06,755 --> 00:41:07,673 (兄)もう1回 言って 863 00:41:07,798 --> 00:41:10,593 入居してみようかなと思って (兄)入居って言うんだね 864 00:41:10,718 --> 00:41:12,803 (女性)住むの あそこに (兄)そっか そうだよね 865 00:41:12,928 --> 00:41:13,762 そう 866 00:41:13,888 --> 00:41:16,307 父さん 母さん 絶対さみしいじゃん 867 00:41:16,432 --> 00:41:19,560 父さんなんてヤバくない? 絶対さみしいじゃん 868 00:41:20,436 --> 00:41:21,687 (母親)うん (父親)いや 平気だよ 869 00:41:21,812 --> 00:41:22,646 (兄)絶対さみしいじゃん 870 00:41:22,771 --> 00:41:24,732 また泣いちゃうかもしんないね 871 00:41:25,483 --> 00:41:26,317 やめて 872 00:41:26,442 --> 00:41:29,612 (女性) また泣いちゃうかもしんないね “行くなよ”っつって 873 00:41:29,737 --> 00:41:32,948 (母親)それこそ 大学も行くし 874 00:41:33,073 --> 00:41:35,743 エミ的には 何をしに行くって気分で行くの? 875 00:41:35,868 --> 00:41:39,038 (女性)でも恋愛はしたいな (兄)恋愛したいか 876 00:42:10,778 --> 00:42:12,738 (イタリア語:男性)〈もしもし〉 877 00:42:14,031 --> 00:42:15,491 〈やあ ママ〉 878 00:42:16,033 --> 00:42:19,036 〈今電話してても大丈夫?〉 879 00:42:19,161 --> 00:42:21,497 〈何があったかというと―〉 880 00:42:21,622 --> 00:42:26,001 〈「テラスハウス」っていう番組に 出ることになったんだよ〉 881 00:42:26,460 --> 00:42:32,341 〈シェアハウスに 一緒に住むんだけど〉 882 00:42:32,466 --> 00:42:35,553 〈6人でね 男子3人女子3人なんだ〉 883 00:42:35,678 --> 00:42:39,682 〈10月末には 雑誌の連載が始まるし〉 884 00:42:39,807 --> 00:42:44,144 〈僕が思っていることを―〉 885 00:42:44,270 --> 00:42:47,773 〈実現するためなんだよ〉 886 00:42:48,399 --> 00:42:50,276 〈ありがとう ママ〉 887 00:42:54,029 --> 00:42:55,406 〈じゃあね ママ〉