1 00:00:05,939 --> 00:00:09,643 (冬子)カリー屋? フフッ…。 2 00:00:13,814 --> 00:00:16,517 (冬子)あっ 見えた 見えた。 3 00:00:27,961 --> 00:00:29,963 (源太郎)いらっしゃいませ! 4 00:00:36,637 --> 00:00:38,939 はい すいません。 はい。 (冬子)はい。 5 00:00:46,647 --> 00:00:48,982 はい どうぞ。 (マッシモ)Grazie. 6 00:00:48,982 --> 00:00:51,318 あっ ありがとうございます。 は~い。 7 00:00:51,318 --> 00:00:54,988 Ciao. Grazie. チャオ。 グラッチェ グラッチェ。 8 00:00:54,988 --> 00:00:58,659 依子~! (依子)ハハッ。 9 00:00:58,659 --> 00:01:01,929 依子~! (依子)お母さん! 10 00:01:01,929 --> 00:01:05,799 (冬子)ぎゅ~してやる~! ぎゅぎゅぎゅぎゅぎゅぎゅ~。 11 00:01:05,799 --> 00:01:08,802 (依子)マッシモ! 12 00:01:08,802 --> 00:01:10,938 ⚟(話し声) 13 00:01:10,938 --> 00:01:13,840 (依子)いいって いいって。 ご家族? 14 00:01:13,840 --> 00:01:18,278 (源太郎)はい 家族です。➡ 15 00:01:18,278 --> 00:01:20,948 チャオ。 (依子)飛行機は問題なく?(冬子)大丈夫。 16 00:01:20,948 --> 00:01:23,617 (源太郎)妻の母です。 お母さん?はい。 17 00:01:23,617 --> 00:01:28,288 (冬子)あっ すいません。 娘夫婦が いつもお世話になって。 18 00:01:28,288 --> 00:01:30,223 (依子)どうも~。 いえいえいえ とんでもない。 19 00:01:30,223 --> 00:01:35,162 いや お姉様かと思いましたよ。 ハハハハ! 仲よし姉妹! 20 00:01:35,162 --> 00:01:38,298 (依子)否定しないんかい。 ほら 手 手 手 手 手。 21 00:01:38,298 --> 00:01:42,169 すいません 変な母で。いえいえ。 どうも~。 22 00:01:42,169 --> 00:01:44,471 中で待ってて。 うん。 23 00:01:53,313 --> 00:01:56,984 あっ 占い?➡ 24 00:01:56,984 --> 00:01:59,319 あれ? (バルベルデ)はい? 25 00:01:59,319 --> 00:02:02,923 (冬子)あっ いえ すいません 違います。 はい? 26 00:02:02,923 --> 00:02:07,260 占い師さんかなと思ったりして。 (バルベルデ)ハハハハハ。 27 00:02:07,260 --> 00:02:11,932 すばらしい。 ええ 私 占い師です。 28 00:02:11,932 --> 00:02:13,867 あ~ 新しい方。 29 00:02:13,867 --> 00:02:18,805 えっ? いや あの… タイヤ交換中でして。 30 00:02:18,805 --> 00:02:22,943 あ~ 山の方に行かれるんですか。 31 00:02:22,943 --> 00:02:29,616 はい クリスマスはね 毎年 別荘で過ごすんです。 32 00:02:29,616 --> 00:02:34,287 ああ すてき。 いや 今夜は1泊 ホテル泊まって➡ 33 00:02:34,287 --> 00:02:38,158 この辺で買い出ししたりしますけどね。 (冬子)ん~。➡ 34 00:02:38,158 --> 00:02:42,162 あ~。 日本のりんご。 35 00:02:42,162 --> 00:02:45,632 高級品なんだよ~。 36 00:02:45,632 --> 00:02:48,301 E’una mela giapponese. E’molto cara! 37 00:02:48,301 --> 00:02:52,639 Grazie. Prego. 召し上がります? 38 00:02:52,639 --> 00:02:58,311 わあ うれしい。 ありがとうございます。 (冬子)いいえ どうぞ どうぞ。 39 00:02:58,311 --> 00:03:03,917 (バルベルデ)ありがとうございます。 ここ 娘夫婦のお店なんですよ。 40 00:03:03,917 --> 00:03:06,586 え~! あのお二人? 41 00:03:06,586 --> 00:03:11,258 ああ 頑張ってるんですよ。 ここで占いコーナーなんかやったりして。 42 00:03:11,258 --> 00:03:17,130 すっばらしい! 占いはね 好きな人は好きですけど➡ 43 00:03:17,130 --> 00:03:19,933 嫌いな人はね 嫌いですから。 44 00:03:19,933 --> 00:03:24,604 あっ 確かに。 私 怖いからやったことない。 45 00:03:24,604 --> 00:03:26,606 おお。 46 00:03:38,151 --> 00:03:41,955 (寿朗)うう~ 寒っ。➡ 47 00:03:41,955 --> 00:03:46,626 田舎。 寒っ! 48 00:03:46,626 --> 00:04:07,914 ♬~ 49 00:04:07,914 --> 00:04:10,584 (寿朗)はいはい はいはい…。 50 00:04:10,584 --> 00:04:13,920 (譲二)いらっしゃいませ。 (美音)いらっしゃいませ。 51 00:04:13,920 --> 00:04:16,223 (譲二)お好きな席 どうぞ。 52 00:04:34,241 --> 00:04:38,145 (譲二) はい どうぞ いらっしゃいませ。 はい。 53 00:04:38,145 --> 00:04:40,614 あれ。 (譲二)あっ ライブですね。➡ 54 00:04:40,614 --> 00:04:43,283 明日ありますよ。 是非。 どちら様? 55 00:04:43,283 --> 00:04:47,154 あっ 瑠衣さんといって 東京から来られてるプロのシンガーです。 56 00:04:47,154 --> 00:04:49,956 おっ ハハ 東京から通ってんの? 57 00:04:49,956 --> 00:04:52,626 あっ いえ。 この上の別荘地にいらっしゃいます。 58 00:04:52,626 --> 00:04:54,561 別荘…。 (譲二)はい。 59 00:04:54,561 --> 00:04:56,963 それ どこ…。 あの ご注文は? どうでしょう? 60 00:04:56,963 --> 00:05:02,569 ああ え~と… ビーフ… ビーフカリー。 61 00:05:02,569 --> 00:05:05,238 (譲二) 分かりました。 ビーフカレー1つで~す。 62 00:05:05,238 --> 00:05:08,575 は~い。 (寿朗)本人はカレーっていうんだ…。 63 00:05:08,575 --> 00:05:10,877 ん…。 64 00:05:13,246 --> 00:05:15,182 ねっ。 65 00:05:15,182 --> 00:05:18,585 フフフ。 あっ ねえ ねえ ねえ➡ 66 00:05:18,585 --> 00:05:24,925 あの お歌のおばちゃんのおうち 分かる? 67 00:05:24,925 --> 00:05:29,262 (風歌)バルベルデさんち。 えっ? えっ? ベルベル? 68 00:05:29,262 --> 00:05:34,601 ちょっと… 何? バルベルデ。 69 00:05:34,601 --> 00:05:39,940 そう~ いい子だね~。 70 00:05:39,940 --> 00:05:46,813 管理事務所に行ってみるね。 フフフフ。 71 00:05:46,813 --> 00:05:54,120 どしたの? あっ それ 開けていいよ。 72 00:05:55,956 --> 00:05:57,958 あっ…。 73 00:06:06,233 --> 00:06:08,235 (照子)よいしょ。 74 00:06:16,877 --> 00:06:19,579 瑠衣! 75 00:06:21,581 --> 00:06:26,920 明日の最後のライブ そのあと パーティーあるじゃない? 76 00:06:26,920 --> 00:06:32,259 そこに お料理 持っていこうと思うんだけど➡ 77 00:06:32,259 --> 00:06:35,962 一緒に買い出しに行かない? 78 00:06:37,597 --> 00:06:44,471 でね 明日 バルベルデ先生 来ちゃうのね。 79 00:06:44,471 --> 00:06:49,209 だから あの そろそろ荷造りを…。 80 00:06:49,209 --> 00:06:51,211 (瑠衣)了解しました。 81 00:06:52,946 --> 00:06:58,818 そのあと 予定どおり 九州 一緒に行くんでしょ? 82 00:06:58,818 --> 00:07:02,756 分かりません。 分かりませんって…。 83 00:07:02,756 --> 00:07:07,894 どこ行くのよ! 分かりません。 84 00:07:07,894 --> 00:07:14,768 もう~! 瑠衣! 瑠衣! 85 00:07:14,768 --> 00:07:22,442 ねえ せっかくの 別荘のラストナイトだから➡ 86 00:07:22,442 --> 00:07:28,748 今夜はさ 一緒に ごちそう食べようよ。 87 00:07:31,918 --> 00:07:35,255 もう…。 88 00:07:35,255 --> 00:07:39,125 分かりましたよ もう。 89 00:07:39,125 --> 00:07:45,832 はいはい 1人で買い物行ってきますよ もう。 90 00:07:54,607 --> 00:07:59,612 お誕生日 おめでとう! 91 00:08:08,154 --> 00:08:39,452 ♬~ 92 00:08:42,589 --> 00:08:45,258 きれいだね。 93 00:08:45,258 --> 00:08:48,595 お誕生日 おめでとう。 94 00:08:48,595 --> 00:08:52,465 お母さんと冬子ちゃん! 95 00:08:52,465 --> 00:08:54,934 せ~の…。 96 00:08:54,934 --> 00:08:59,272 (寿朗)あっ!(転倒する音) あ~… いてててて。 97 00:08:59,272 --> 00:09:02,876 ⚟ぎゃああ~っ! 98 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 熊! 99 00:09:07,213 --> 00:09:09,516 あっ…。 100 00:09:17,857 --> 00:09:19,859 どなた? 101 00:09:21,761 --> 00:09:25,231 照子。 102 00:09:25,231 --> 00:09:29,102 帰るぞ。 車に乗りなさい。 103 00:09:29,102 --> 00:09:32,572 うっ… くっ…。 104 00:09:32,572 --> 00:09:34,874 いてて… あっ…。 105 00:09:38,244 --> 00:09:42,549 冷てえし… だから田舎は嫌なんだよ。 106 00:09:47,921 --> 00:09:50,223 キー。 107 00:09:59,265 --> 00:10:01,568 よこしなさい。 108 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 さあ。 109 00:10:09,476 --> 00:10:11,478 何すんだよ。 110 00:10:14,614 --> 00:10:17,283 離婚してください。 111 00:10:17,283 --> 00:10:20,987 はあ? 離婚します! 112 00:10:22,956 --> 00:10:28,261 あのな… お前一人で 何 おかしなこと言ってんだよ。 113 00:10:29,829 --> 00:10:31,965 そんなことさせるか バカ! 114 00:10:31,965 --> 00:10:34,300 バカは てめえだろうが。 んっ? 115 00:10:34,300 --> 00:10:38,171 やめて。 大丈夫。 116 00:10:38,171 --> 00:10:46,312 こんな下品な女のせいで 随分 嫌な女になったもんだね 照子! 117 00:10:46,312 --> 00:10:49,649 黙って! 118 00:10:49,649 --> 00:10:54,521 あ~あ… 盗みまで働いてなあ。 119 00:10:54,521 --> 00:11:00,593 コソコソ泥棒して 1,500万盗むって お前➡ 120 00:11:00,593 --> 00:11:05,932 俺が警察に届けなかっただけでも ありがたいって思え! 121 00:11:05,932 --> 00:11:12,805 何言ってんですか。 あれは 私のお金です。 122 00:11:12,805 --> 00:11:17,544 バカ野郎! 俺が稼いだ金だろうが! 123 00:11:17,544 --> 00:11:26,252 夫婦でいる間 ためたお金の半分 私のお金です。 124 00:11:26,252 --> 00:11:33,960 フフ… 出るとこ出ようか? んっ? 125 00:11:33,960 --> 00:11:39,666 恥かくのは あんただよ。 あれは 正真正銘 照子のお金。 126 00:11:42,969 --> 00:11:48,308 寂しい独りもんのババアは黙ってろ! 127 00:11:48,308 --> 00:11:50,243 何だって!? 128 00:11:50,243 --> 00:11:52,545 世の中には! 129 00:11:56,649 --> 00:12:00,653 2種類の人間がいる! 130 00:12:07,260 --> 00:12:12,966 離婚に踏み切れる人間と…。 131 00:12:16,936 --> 00:12:19,239 …じゃない人間! 132 00:12:23,610 --> 00:12:26,312 そういうことです! 133 00:13:14,594 --> 00:13:16,896 はあ~。 134 00:13:23,603 --> 00:13:27,307 (車のエンジンの音) 135 00:13:29,275 --> 00:13:31,277 (足音) 136 00:13:34,614 --> 00:13:38,951 受け取らせた。 離婚届。 137 00:13:38,951 --> 00:13:40,887 うん。 138 00:13:40,887 --> 00:13:47,627 私 離婚するんだ…。 139 00:13:47,627 --> 00:13:49,562 離婚するんだ! 140 00:13:49,562 --> 00:13:56,302 うん。 よかった。 よくやったね 照子。 141 00:13:56,302 --> 00:14:01,140 車 くれてやった…。 142 00:14:01,140 --> 00:14:04,110 うん。 いいじゃん いいじゃん。 143 00:14:04,110 --> 00:14:07,914 免許 来年 書き換えしないで 返納するって言ってたじゃん。 144 00:14:07,914 --> 00:14:11,584 ちょい繰り上がったけど いいじゃん。 145 00:14:11,584 --> 00:14:15,922 お金もさ もういいじゃん。 146 00:14:15,922 --> 00:14:18,591 2人で頑張ろ。 147 00:14:18,591 --> 00:14:25,898 私 まだまだ歌える。 うん 任せて。 148 00:14:28,267 --> 00:14:30,937 うん…。 149 00:14:30,937 --> 00:14:35,942 お茶 いれよっか。 ねっ うん。 150 00:14:41,280 --> 00:14:46,586 (やかんに水を入れる音) 151 00:14:48,955 --> 00:14:52,825 (コンロに火をつける音) 152 00:14:52,825 --> 00:14:55,294 お金はあるよ。 153 00:14:55,294 --> 00:14:57,230 えっ? 154 00:14:57,230 --> 00:15:01,567 (コンロに火をつける音) 155 00:15:01,567 --> 00:15:05,238 何で? 156 00:15:05,238 --> 00:15:09,575 戻さないよ 私のお金だもん。 157 00:15:09,575 --> 00:15:13,579 おいっ! あいつ お金 諦めたか! 158 00:15:15,915 --> 00:15:20,787 だって… 私のお金だもん。 159 00:15:20,787 --> 00:15:25,792 そうだよ! よしよし! よ~し! おっ こっちだ! 160 00:15:36,602 --> 00:15:40,473 テリーヌ テリーヌと…。 161 00:15:40,473 --> 00:15:42,475 あった。 162 00:15:52,952 --> 00:16:00,560 次のバス 何時だっけ? タクシー呼ぶから大丈夫。 163 00:16:00,560 --> 00:16:04,430 あんた まさか また全財産 持ち歩いてんの? 164 00:16:04,430 --> 00:16:07,433 大丈夫。 165 00:16:07,433 --> 00:16:11,204 怖~。 全くもう…。 166 00:16:11,204 --> 00:16:15,908 さっさと ほら 年金口座か何かに 入れときなさいよ。 167 00:16:22,248 --> 00:16:25,585 お世話になった人たちへの クリスマスプレゼント➡ 168 00:16:25,585 --> 00:16:29,255 大体 編み終わったよ。 169 00:16:29,255 --> 00:16:35,127 赤ちゃんの帽子 完成したんだ。 うん。 こんなちっちゃいの。 フフフフフ。 170 00:16:35,127 --> 00:16:41,267 愛情コメコメ。 ん~ 手作り いいなあ…。 171 00:16:41,267 --> 00:16:45,605 私も用意したけどね。 何? 172 00:16:45,605 --> 00:16:48,941 んっ? お皿。 173 00:16:48,941 --> 00:16:52,812 東京出る時に たくさん持ってきたじゃない? 174 00:16:52,812 --> 00:17:00,887 フランスのアンティークとか古伊万里とか こつこつ ためてきたものだけど。 175 00:17:00,887 --> 00:17:07,226 ん~ 太っ腹! ううん。 もう いらないの。 176 00:17:07,226 --> 00:17:13,566 いらないのって言ったら もらってくれる人に悪いけど。 177 00:17:13,566 --> 00:17:20,907 もう必要ない。 ん~ 身軽になりたい。 うん。 178 00:17:20,907 --> 00:17:23,609 なるほどね…。 179 00:17:29,582 --> 00:17:32,485 依子さんに 何編んだの? 180 00:17:32,485 --> 00:17:38,591 んっ? 別に… 膝かけ。 181 00:17:38,591 --> 00:17:41,928 おくるみになるね。 赤ちゃんの。 182 00:17:41,928 --> 00:17:46,232 知らない。 膝かけは膝かけだよ。 183 00:17:54,941 --> 00:17:58,611 瑠衣…。 184 00:17:58,611 --> 00:18:01,881 本当に ごめんね。 185 00:18:01,881 --> 00:18:06,552 勝手に冬子さん探したこと。 186 00:18:06,552 --> 00:18:10,222 よく3年間 黙ってたね。 187 00:18:10,222 --> 00:18:13,559 ごめん。 いや そうじゃなくて。 188 00:18:13,559 --> 00:18:17,897 よく言わずに我慢できたなあと思って。 189 00:18:17,897 --> 00:18:21,767 それは… 怖いもん。 190 00:18:21,767 --> 00:18:26,572 ハハハ! 私 怖いってか。 ハハハハハ。 191 00:18:26,572 --> 00:18:33,279 違う。 瑠衣のことを失うのが怖いもん。 192 00:18:40,920 --> 00:18:48,260 お孫さんの依子さんが こっちに住んでることが分かって➡ 193 00:18:48,260 --> 00:18:52,131 バルベルデ先生の別荘も こっちにあるって。 194 00:18:52,131 --> 00:18:55,935 もうこれは運命! 195 00:18:55,935 --> 00:19:00,773 いつか絶対 瑠衣のことを ここに連れてきたいって思ってた。 196 00:19:00,773 --> 00:19:04,744 そうだ! ねえ いいの? 正直に先生に言わないで。 197 00:19:04,744 --> 00:19:09,215 鍵ぶっ壊してさ 勝手に別荘 住んじゃってさ。 198 00:19:09,215 --> 00:19:12,551 うん 分かってますって。 199 00:19:12,551 --> 00:19:16,222 「立つ鳥跡を濁さず」。 200 00:19:16,222 --> 00:19:21,894 お礼は ちゃんとします。 何。 201 00:19:21,894 --> 00:19:24,230 はあ~。 202 00:19:24,230 --> 00:19:33,239 戻りますか。 その前に もう一つお買い物。 203 00:19:43,582 --> 00:19:46,285 だるまさんが転んだ! 204 00:19:48,454 --> 00:19:51,924 だ~るまさんが転んだ! 205 00:19:51,924 --> 00:19:53,859 ハハハ。 206 00:19:53,859 --> 00:19:58,264 だるまさんが転んだ! アハハハハハハハ。 207 00:19:58,264 --> 00:20:00,933 だるまさんが転んだ! ハハハハハ! 208 00:20:00,933 --> 00:20:06,272 もう! いつまでやってんだい! 209 00:20:06,272 --> 00:20:10,576 カモン! はいはい。 フフ。 210 00:20:15,614 --> 00:20:19,618 (依子)ハッピーバースデー お母さん。 (源太郎)おめでとうございます。 211 00:20:24,957 --> 00:20:29,829 はい これ 私たちからプレゼント。 えっ 何? 212 00:20:29,829 --> 00:20:33,299 開けて 開けて。 213 00:20:33,299 --> 00:20:36,635 何かな? 214 00:20:36,635 --> 00:20:39,338 わあ~。 215 00:20:41,307 --> 00:20:44,977 (依子)源ちゃんと選んだんだ。 え~ かわいい。 216 00:20:44,977 --> 00:20:48,647 お義母さんに似合うかなって。 (笑い声) 217 00:20:48,647 --> 00:20:53,319 ありがとう。 私からもお祝い。 はい。 218 00:20:53,319 --> 00:20:56,021 えっ。 何? 219 00:21:00,126 --> 00:21:02,828 (依子)何だろう。 フフ。 220 00:21:07,600 --> 00:21:10,503 えっ。 あ~。 221 00:21:10,503 --> 00:21:14,273 おくるみ。 私が赤ちゃんの時に使ってたんだって。 222 00:21:14,273 --> 00:21:16,609 あんたのおばあちゃんの手編み。 223 00:21:16,609 --> 00:21:19,512 かわいい。 大宮のおばあちゃん? 224 00:21:19,512 --> 00:21:22,281 ううん。 もう一人のおばあちゃん。 225 00:21:22,281 --> 00:21:24,216 フフ。 226 00:21:24,216 --> 00:21:26,152 (源太郎)ふわふわ。 227 00:21:26,152 --> 00:21:28,154 かわいいでしょ。 (源太郎)はい。 228 00:21:28,154 --> 00:21:30,156 (依子)フフフ。 229 00:21:30,156 --> 00:21:33,893 で お母さんは いつまで日本にいるの? 230 00:21:33,893 --> 00:21:36,829 1月までいるよ。 マッシモ先に帰るけど。 231 00:21:36,829 --> 00:21:39,298 ん~。 依ちゃん 心強いね。 232 00:21:39,298 --> 00:21:43,636 うん。 去年 お父さんの三回忌の時に➡ 233 00:21:43,636 --> 00:21:46,305 私 日本に帰ってこられなかったからね。 234 00:21:46,305 --> 00:21:49,975 あんたたちも お正月は大宮 一緒に行ってくれるでしょ? 235 00:21:49,975 --> 00:21:52,878 うん。 6日までお店お休みするから。 236 00:21:52,878 --> 00:21:55,648 おばあちゃん喜ぶよ ひ孫。 237 00:21:55,648 --> 00:21:59,518 でも源ちゃんの実家にも帰るよ。 ああ そうでした。 238 00:21:59,518 --> 00:22:01,921 うちばっかり引っ張り回そうとして 失礼しました。 239 00:22:01,921 --> 00:22:04,823 いえいえ。 源太郎さん 東京だよね? 240 00:22:04,823 --> 00:22:06,792 はい 杉並です。 高円寺。 241 00:22:06,792 --> 00:22:10,930 ん~ 私たちも行こうかな。 え~ いいって。 242 00:22:10,930 --> 00:22:17,803 是非 どうぞ。 集まりましょうよ。 え~ ちょっと源ちゃん マジ? 243 00:22:17,803 --> 00:22:21,507 お母さん来ちゃうの? ゲ~。 いいじゃん。 244 00:22:32,218 --> 00:22:35,955 えっ 何て? ん~? 何でもございません。 245 00:22:35,955 --> 00:22:38,858 フフ。 フフフ。 246 00:22:38,858 --> 00:22:41,293 お義母さんは そのあと どっか巡ったりするんですか? 247 00:22:41,293 --> 00:22:43,629 (冬子)んっ? ううん。 248 00:22:43,629 --> 00:22:46,298 あんたたちが許してくれるなら この街にいるよ。 249 00:22:46,298 --> 00:22:48,968 ねえ 依子 私いるからね。 250 00:22:48,968 --> 00:22:51,637 ずっと このホテルでいいんですか? (冬子)えっ? 251 00:22:51,637 --> 00:22:54,974 うちに来てくださいよ。 え~? 252 00:22:54,974 --> 00:22:58,644 え~! 私だってやあよ。 ホテルで 平気 平気。 253 00:22:58,644 --> 00:23:00,579 (源太郎)ええ~。 254 00:23:00,579 --> 00:23:04,250 じゃあ 別荘を借りるとか どうですか? あっ そうだ。 255 00:23:04,250 --> 00:23:06,185 照子さんたちもそうだったもんね。 うん。 256 00:23:06,185 --> 00:23:09,588 んっ? 誰? お母さん テレビで見たでしょ? 257 00:23:09,588 --> 00:23:11,924 占い師の人 照子さん。➡ 258 00:23:11,924 --> 00:23:14,260 まあ もう 来られないんだけどね。 259 00:23:14,260 --> 00:23:18,931 (冬子)ふ~ん。 あっ 何とかTさん。 スペインっぽい名前。 260 00:23:18,931 --> 00:23:21,600 (依子)バルベルデって スペインの名前なんだ。 261 00:23:21,600 --> 00:23:25,271 (冬子)あっ そうだ バルベルデ・Tさん。 あの人 スペイン人? 262 00:23:25,271 --> 00:23:30,142 (依子)ハハッ 違うよ。 まるで日本人。 (冬子)えっ 面白。➡ 263 00:23:30,142 --> 00:23:33,946 あっ そうだ。 さっき お店に タイヤ交換に来てたお客さん➡ 264 00:23:33,946 --> 00:23:35,881 あの人 占い師さんなんだって。 265 00:23:35,881 --> 00:23:39,618 (依子)ん~! (源太郎)え~! スカウトすればよかった。 266 00:23:39,618 --> 00:23:41,954 (冬子) 何で照子さんは もう来られないの? 267 00:23:41,954 --> 00:23:46,292 (源太郎)あっ 旅の途中の人を 僕らが勝手にスカウトしただけなんで。 268 00:23:46,292 --> 00:23:49,194 (冬子)えっ いいな 旅人か~。 269 00:23:49,194 --> 00:23:54,967 (依子)あっ その人のね 旅仲間が ミュージシャンで。 フフフ。➡ 270 00:23:54,967 --> 00:23:57,870 あっ 明日の夜 ライブがあるんだよ。 一緒に行こうよ。 271 00:23:57,870 --> 00:23:59,838 (冬子)うん。 272 00:23:59,838 --> 00:24:03,242 (依子)ねっ。 ピアノもあるんだよ。 273 00:24:03,242 --> 00:24:07,246 (源太郎)うん 行こう 行こう。 あの 「行こう」って何ていうんですか? 274 00:24:38,944 --> 00:24:59,631 ♬~ 275 00:24:59,631 --> 00:25:04,636 (依子)フフ…。 フフフ。 来て。 276 00:25:06,438 --> 00:25:08,440 んっ? 277 00:25:12,578 --> 00:25:17,883 おめでとう。 うん ありがとう。 278 00:25:19,451 --> 00:25:21,754 怖いことない? 279 00:25:23,922 --> 00:25:25,924 ないよ。 280 00:25:27,593 --> 00:25:29,528 よし。 281 00:25:29,528 --> 00:25:31,463 フフフ。 282 00:25:31,463 --> 00:25:34,466 女の子 生まれてこ~い。 283 00:25:34,466 --> 00:25:37,469 何でよ。 284 00:25:44,143 --> 00:25:47,613 かわいいからに決まってるじゃ~ん! 285 00:25:47,613 --> 00:25:50,516 ん~! ハハッ。 やあ~!➡ 286 00:25:50,516 --> 00:25:54,286 逃げろ~。 (冬子)ちょっと待って。 287 00:25:54,286 --> 00:25:57,289 (2人の笑い声) (依子)シ~! 288 00:26:01,093 --> 00:26:05,564 へえ~ 頑張ったね。 フフ。 289 00:26:05,564 --> 00:26:11,236 黄色がね 好きだったんだよね 冬子。 290 00:26:11,236 --> 00:26:15,107 本人 覚えてるかどうか分からないけど。 291 00:26:15,107 --> 00:26:19,912 いいの。 私の大事な思い出だから。 292 00:26:19,912 --> 00:26:22,247 いいね。 293 00:26:22,247 --> 00:26:27,586 明日 来てくれたら 渡そうかな~とか思ってね。 294 00:26:27,586 --> 00:26:32,291 いや 名乗らないよ。 名乗らないけどさ。 295 00:26:34,460 --> 00:26:37,596 (シャッター音) 296 00:26:37,596 --> 00:26:42,935 編み物の家族。 かわいい。 297 00:26:42,935 --> 00:26:51,243 おじいちゃん おばあちゃん ママ パパ 赤ちゃん。 298 00:27:00,886 --> 00:27:05,757 覚えてる? 最初の夜。 299 00:27:05,757 --> 00:27:11,530 覚えてるよ。 地獄の寒さだった。 300 00:27:11,530 --> 00:27:20,239 電気もガスも通してなくて 薪ストーブも煙突掃除してなくて。 301 00:27:20,239 --> 00:27:24,576 よく耐えたよね 70過ぎの2人がさ。 302 00:27:24,576 --> 00:27:28,247 フフ 楽しかったね。 303 00:27:28,247 --> 00:27:30,549 楽しかった。 304 00:27:32,117 --> 00:27:37,256 ず~っと楽しもうね。 305 00:27:37,256 --> 00:27:39,958 寝なさい。 306 00:27:52,604 --> 00:27:57,276 クリームシチュー? うん。 307 00:27:57,276 --> 00:28:00,178 冬子ちゃんスペシャル。 308 00:28:00,178 --> 00:28:04,550 うん。 プラス クリスマススペシャル~。 309 00:28:04,550 --> 00:28:06,885 フフ。 え~。 310 00:28:06,885 --> 00:28:12,558 こんなの いつの間に。 んっ? そこに入ってたよ。 311 00:28:12,558 --> 00:28:15,894 フッ このうち 何でもそろってんのね。 312 00:28:15,894 --> 00:28:20,232 このお寿司の木型も。 うん。 313 00:28:20,232 --> 00:28:27,573 2階にさ 天体望遠鏡あるじゃない? ほら あの納戸の部屋。うん。 314 00:28:27,573 --> 00:28:33,912 やっぱ占い師だから 子供に天体観測させるのもさ➡ 315 00:28:33,912 --> 00:28:38,250 星占いの英才教育なんじゃないの? 316 00:28:38,250 --> 00:28:42,921 あ~ そうかもね。 (2人の笑い声) 317 00:28:42,921 --> 00:28:45,624 あの きれいな箱。 318 00:28:48,260 --> 00:28:53,265 あれ? 愛情コメコメボックス。 319 00:28:57,269 --> 00:29:01,273 そうだね~。 フフフフ。 320 00:29:05,077 --> 00:29:09,081 通りますよ~。 321 00:29:13,552 --> 00:29:15,554 (雨戸を閉める音) 322 00:29:22,894 --> 00:29:25,197 ウフフ。 323 00:29:30,569 --> 00:29:34,906 バイバイ ありがと。 324 00:29:34,906 --> 00:29:37,209 バイバイ。 325 00:29:42,581 --> 00:29:46,585 (戸が閉まる音) 326 00:29:48,253 --> 00:29:52,124 あっ この飾り どうする? 327 00:29:52,124 --> 00:29:59,264 あっ… これ飾るの楽しみにしてるかもね。 328 00:29:59,264 --> 00:30:01,967 うん 取ろう 取ろう。 329 00:30:03,602 --> 00:30:06,505 え~。 330 00:30:06,505 --> 00:30:08,807 はいはい。 ん~。 331 00:30:13,945 --> 00:30:16,615 もうないね 忘れてること。 332 00:30:16,615 --> 00:30:21,953 あ~! あれも納戸だった…。 フフフ。 333 00:30:21,953 --> 00:30:25,290 いい あれは そこに置いていく。 334 00:30:25,290 --> 00:30:27,292 ふ~ん。 335 00:30:35,300 --> 00:30:38,970 (ラジカセのスイッチを入れる音) お~。 フフフ。 336 00:30:38,970 --> 00:30:43,842 ♬~(ラジカセ) 337 00:30:43,842 --> 00:30:47,979 ん~ 大胆。 フフフ。 338 00:30:47,979 --> 00:30:53,318 ♬~ 339 00:30:53,318 --> 00:31:05,263 (ラジカセ) 「Non いいえ もう何も Non なにも後悔はしていない…」 340 00:31:05,263 --> 00:31:10,602 (ラジカセ) 「人が私にした良いことも 悪いことも」 341 00:31:10,602 --> 00:31:13,505 さて。 342 00:31:13,505 --> 00:31:15,807 さて。 (ラジカセのスイッチを切る音) 343 00:31:20,946 --> 00:31:23,648 はいはい~。 ほい。 344 00:31:26,284 --> 00:31:30,589 (中扉が閉まる音と錠をかける音) よいしょ。 345 00:31:32,958 --> 00:31:36,828 はい 任せろ。 346 00:31:36,828 --> 00:31:39,631 僕は? 347 00:31:39,631 --> 00:31:44,302 (外扉が閉まる音) バイバイ。 348 00:31:44,302 --> 00:31:47,005 (南京錠をかける音) 349 00:31:49,174 --> 00:31:53,979 あっ… あ~! あっ。 350 00:31:53,979 --> 00:31:56,982 ありがと。 バイバ~イ。 351 00:31:59,317 --> 00:32:02,320 バイバイ。 バイバ~イ。 352 00:32:15,267 --> 00:32:17,202 戻りますか。 353 00:32:17,202 --> 00:32:24,276 その前に もう一つ お買い物。 354 00:32:24,276 --> 00:32:26,278 スリー。 355 00:32:28,146 --> 00:32:30,615 これ下さ~い! 356 00:32:30,615 --> 00:32:32,951 ツー。 357 00:32:32,951 --> 00:32:34,886 現金で! 358 00:32:34,886 --> 00:32:39,825 ワン。 (ロケットが発射されるような音) 359 00:32:39,825 --> 00:32:42,294 ♬~(「サンダーバード」のテーマ) 360 00:32:42,294 --> 00:32:46,164 ハッピーバースデー 瑠衣~! 361 00:32:46,164 --> 00:32:48,967 うっそ~! 362 00:32:48,967 --> 00:32:54,306 アーンド! 離婚記念日 音無照子~! 363 00:32:54,306 --> 00:32:56,975 おお~っ! 364 00:32:56,975 --> 00:32:59,644 これで 九州へゴー! 365 00:32:59,644 --> 00:33:04,483 ヒ~ヒヒヒヒ! キャ~! ハハハハハ! 366 00:33:04,483 --> 00:33:06,785 ふう~! 367 00:33:08,453 --> 00:33:11,590 こちらの方 目を通していただいて サイン頂けますでしょうか。 368 00:33:11,590 --> 00:33:13,525 はい。 369 00:33:13,525 --> 00:33:15,927 積み込め~。 370 00:33:15,927 --> 00:33:41,152 ♬~ 371 00:33:41,152 --> 00:33:46,291 ♬ 子供の頃の美音ちゃんは~ 372 00:33:46,291 --> 00:33:51,963 ♬ ツリーの上の飾りをつけたいのに 373 00:33:51,963 --> 00:33:56,835 ♬ ちっちゃかったから つけれないよと 泣いていた~ 374 00:33:56,835 --> 00:33:59,838 え~ うそ 泣いてないよ。 えっ 泣いてた? 375 00:33:59,838 --> 00:34:03,909 ♬ 父ちゃんが だっこして~ ⚟(クラクション) 376 00:34:03,909 --> 00:34:08,580 えっ? えっ うそ! えっ! 377 00:34:08,580 --> 00:34:14,452 えっ!? かっけえ~! えっ すっげえ! 378 00:34:14,452 --> 00:34:18,590 あそこの車屋さんに売ってたやつ? 2人が買ったんすか? 379 00:34:18,590 --> 00:34:24,262 う~わっ! かっけえ~! すげえな これ。 380 00:34:24,262 --> 00:34:26,197 譲二さん。 はい。 381 00:34:26,197 --> 00:34:30,135 うちのスター 今夜のライブに 間に合うように戻しますんで。 382 00:34:30,135 --> 00:34:33,605 えっ? 私たち 今日で この街 最後だから➡ 383 00:34:33,605 --> 00:34:36,274 日のあるうちに ちょいとドライブ行ってきます。 384 00:34:36,274 --> 00:34:39,611 いいな~! 385 00:34:39,611 --> 00:34:44,282 め~ちゃくちゃ寒いよ~! 代わる? 386 00:34:44,282 --> 00:34:47,953 本当ですか? うん。 うっそ~! 387 00:34:47,953 --> 00:34:52,624 (エンジンの音) 388 00:34:52,624 --> 00:34:55,327 (譲二)かっけえ~。 389 00:34:57,495 --> 00:35:03,902 あのね 私 実は怖いんだよね。 390 00:35:03,902 --> 00:35:10,775 実際 冬子に会ったら何をすればいいの? 391 00:35:10,775 --> 00:35:13,912 瑠衣のいいようにして。 392 00:35:13,912 --> 00:35:18,917 私は ず~っと そばにいるから。 393 00:35:26,257 --> 00:35:30,562 ん~! フフフ。 394 00:36:00,125 --> 00:36:04,562 (シャッター音) 395 00:36:04,562 --> 00:36:07,232 ⚟(エンジンの音) 396 00:36:07,232 --> 00:36:09,234 あっ。 397 00:36:11,569 --> 00:36:13,905 (車の通過音) 398 00:36:13,905 --> 00:36:15,840 (シャッター音) 399 00:36:15,840 --> 00:36:19,544 か~っこいい! 400 00:36:22,914 --> 00:36:26,584 あんたの方が かっこいいよ。 フフフ。 401 00:36:26,584 --> 00:36:29,921 1枚! よし! 402 00:36:29,921 --> 00:36:33,224 (シャッター音) 403 00:36:38,930 --> 00:37:02,220 ♬~ 404 00:37:04,089 --> 00:37:18,236 ♬~ 405 00:37:18,236 --> 00:37:24,909 ♬「二人で写真を撮ろう」 406 00:37:24,909 --> 00:37:30,582 ♬「懐かしいこの景色と」 407 00:37:30,582 --> 00:37:36,921 ♬「あの日と同じポーズで」 408 00:37:36,921 --> 00:37:42,794 ♬「おどけてみせて欲しい」 409 00:37:42,794 --> 00:37:49,501 ♬「見上げる空の青さを」 410 00:37:49,501 --> 00:37:55,607 ♬「気まぐれに雲は流れ」 411 00:37:55,607 --> 00:38:01,880 ♬「キレイなものは遠くに」 412 00:38:01,880 --> 00:38:07,218 ♬「あるからキレイなの」 413 00:38:07,218 --> 00:38:14,092 ♬「約束したとおりあなたと」 414 00:38:14,092 --> 00:38:19,798 ♬「ここに来られて本当に良かったわ」 415 00:38:19,798 --> 00:38:26,905 ♬「この込み上がる気持ちが 愛じゃないなら」 416 00:38:26,905 --> 00:38:32,777 ♬「何が愛かわからないほど」 417 00:38:32,777 --> 00:38:40,251 ♬「愛をこめて花束を 大袈裟だけど受け取って」 418 00:38:40,251 --> 00:38:45,590 ♬「理由なんて訊かないでよね」 419 00:38:45,590 --> 00:38:51,930 ♬「今だけすべて忘れて 笑わないで受けとめて」 420 00:38:51,930 --> 00:38:57,602 ♬「照れていないで」 421 00:38:57,602 --> 00:39:08,546 ♬~ 422 00:39:08,546 --> 00:39:26,531 (拍手) 423 00:39:33,238 --> 00:39:35,940 おっ これ? 424 00:39:38,910 --> 00:39:43,781 あっ 依子の母の冬子です。 425 00:39:43,781 --> 00:39:47,252 娘夫婦が いつもお二人に お世話になっていたようで➡ 426 00:39:47,252 --> 00:39:49,921 ありがとうございます。 いえいえ こちらこそ。 427 00:39:49,921 --> 00:39:57,262 娘の体のことも お気遣いいただいてたって聞きました。 428 00:39:57,262 --> 00:39:59,597 おめでとうございます。 429 00:39:59,597 --> 00:40:01,933 ありがとうございます。 430 00:40:01,933 --> 00:40:04,836 「前座やれ~」って 娘夫婦に乗せられちゃって➡ 431 00:40:04,836 --> 00:40:07,805 歌っちゃいました。 プロの方の前でお恥ずかしい。 432 00:40:07,805 --> 00:40:11,609 いえ すてきな歌声でした。 433 00:40:11,609 --> 00:40:17,482 え~ うれしい。 ハハハッ 母譲りかな。 434 00:40:17,482 --> 00:40:20,618 母が シンガーだったらしいんです。 435 00:40:20,618 --> 00:40:26,291 あっ らしいんですって あの すいません 生みの母なんですけど。 436 00:40:26,291 --> 00:40:31,162 小さい時に 父が新しい母と出会って それきりなんですけど。 437 00:40:31,162 --> 00:40:35,967 私 母と誕生日が一緒で 昨日だったんですよ。 438 00:40:35,967 --> 00:40:38,303 おめでとうございます。 439 00:40:38,303 --> 00:40:41,205 (冬子)やだ 恥ずかしい。 ありがとうございます。 440 00:40:41,205 --> 00:40:44,976 それで ちょっと あの 娘の妊娠と合わせて➡ 441 00:40:44,976 --> 00:40:49,314 おめでとう アンド おめでとうってことで お祝いの歌を。 442 00:40:49,314 --> 00:40:52,216 自分で歌ったりなんかしちゃいました。 443 00:40:52,216 --> 00:40:54,519 すてき。 444 00:40:59,957 --> 00:41:02,860 (息を吹きかける音) 445 00:41:02,860 --> 00:41:13,938 ♬~ 446 00:41:13,938 --> 00:41:22,647 母と一緒に ろうそく吹き消したの なぜか覚えてて…。 447 00:41:31,289 --> 00:41:33,591 じゃあ。 448 00:41:51,309 --> 00:41:57,648 ♬~(拍手と歓声) 449 00:41:57,648 --> 00:42:03,921 (拍手と歓声) 450 00:42:03,921 --> 00:42:06,824 メリークリスマ~ス! メリークリスマ~ス! 451 00:42:06,824 --> 00:42:08,826 メリークリスマ~ス! (クラッカーの音) 452 00:42:17,268 --> 00:42:22,940 皆さ~ん! 瑠衣のシチュー 召し上がれ~! 453 00:42:22,940 --> 00:42:25,276 えっ 瑠衣さんが作ったの? 454 00:42:25,276 --> 00:42:29,280 (源太郎)あっ これ? (依子)え~ すごい! 455 00:42:32,617 --> 00:43:26,304 ♬~ 456 00:43:37,281 --> 00:43:39,584 行こう。 行こう。 457 00:43:45,623 --> 00:43:49,627 (エンジンの音) 458 00:44:10,781 --> 00:44:13,251 ロマンチックだね。 うん。 459 00:44:13,251 --> 00:44:15,586 占いましょうか? 460 00:44:15,586 --> 00:44:19,257 彼氏と同じ大学に行かない私は 嫌なやつなんでしょうか? 461 00:44:19,257 --> 00:44:25,263 分かりました。 今から言うことを よ~く聞いてください。