1 00:00:36,972 --> 00:00:59,961 ♬~ 2 00:00:59,961 --> 00:01:03,298 (ひかり)うわ~ 海や! 3 00:01:03,298 --> 00:01:05,367 先輩 こっちで正解でした。 4 00:01:05,367 --> 00:01:08,003 すごい。 でしょ。 5 00:01:08,003 --> 00:01:13,658 新幹線で いそいそ東京 戻っても どうせ 働かされるだけだしね。 6 00:01:13,658 --> 00:01:17,329 《肥薩おれんじ鉄道は➡ 7 00:01:17,329 --> 00:01:24,336 熊本県 八代駅から 鹿児島県 川内駅までの➡ 8 00:01:24,336 --> 00:01:29,036 116.9キロを結ぶ路線》 9 00:01:32,010 --> 00:01:33,995 《海沿いの区間が多いので➡ 10 00:01:33,995 --> 00:01:38,095 オーシャンビュー 楽しみ放題》 11 00:01:48,493 --> 00:01:52,497 《本当は 写真を撮りたいけど…。 12 00:01:52,497 --> 00:01:59,988 ただいま 出張帰りなので カメラはバッグの中で おやすみ中》 13 00:01:59,988 --> 00:02:01,988 (ため息) 14 00:02:05,010 --> 00:02:08,563 なんかあった? え? 15 00:02:08,563 --> 00:02:13,001 ため息。 さっきから ずっとしてるよ。 16 00:02:13,001 --> 00:02:16,338 打ち合わせ中も 心ここにあらず って感じだったし。 17 00:02:16,338 --> 00:02:19,338 マジですか? すみません。 18 00:02:21,977 --> 00:02:25,777 私でよければ 話 聞くよ。 19 00:02:30,285 --> 00:02:32,585 いや…。 20 00:02:45,450 --> 00:02:47,619 やっぱ いいです。 21 00:02:47,619 --> 00:02:49,619 《え?》 22 00:02:57,796 --> 00:02:59,965 《1人で来てたら➡ 23 00:02:59,965 --> 00:03:03,635 乗務員室とか ドア周りとか➡ 24 00:03:03,635 --> 00:03:06,135 いろいろ 見に行っちゃうんだけどな~》 25 00:03:08,974 --> 00:03:12,294 《でもな~。 26 00:03:12,294 --> 00:03:17,282 後輩の前で 露骨に鉄分 見せるわけには。 27 00:03:17,282 --> 00:03:20,969 会社では 鉄だってこと 言ってないし…》 28 00:03:20,969 --> 00:03:23,638 (すすり泣き) 29 00:03:23,638 --> 00:03:29,138 《ん? 泣いてる?》 30 00:03:31,146 --> 00:03:33,548 ひかりちゃん 大丈夫? 31 00:03:33,548 --> 00:03:35,548 うぅ… 先輩…。 32 00:03:38,787 --> 00:03:41,673 どうしたら 幸せになれるんですかね~。 33 00:03:41,673 --> 00:03:45,443 ん~! 34 00:03:45,443 --> 00:03:48,280 《えっ え~》 35 00:03:48,280 --> 00:03:52,867 (泣き声) 36 00:03:52,867 --> 00:03:58,290 次は 薩摩高城 薩摩高城。 37 00:03:58,290 --> 00:04:00,990 《薩摩高城駅か…》 38 00:04:49,641 --> 00:04:52,961 こんなとこで 降りちゃっていいんですか? 39 00:04:52,961 --> 00:04:56,631 ここ どこだよ…。 40 00:04:56,631 --> 00:04:59,968 え? えっ? 41 00:04:59,968 --> 00:05:02,568 え? え? なんでもない。 42 00:05:07,659 --> 00:05:09,659 《はぁ…》 43 00:06:13,825 --> 00:06:17,462 いきなり泣くから ビックリしたよ。 44 00:06:17,462 --> 00:06:21,282 (ひかり)急に きちゃって… すみません。 45 00:06:21,282 --> 00:06:23,282 ううん。 46 00:06:28,456 --> 00:06:33,978 フラれた… みたいです。 47 00:06:33,978 --> 00:06:36,965 もう 新しい彼女もいるみたいで。 48 00:06:36,965 --> 00:06:39,451 全然 電話に出ないから➡ 49 00:06:39,451 --> 00:06:41,451 おかしいな? とは思ったんですけど…。 50 00:06:43,788 --> 00:06:45,790 《なかなか ヘビー》 51 00:06:45,790 --> 00:06:50,161 ここ すごいですね 誰もいない。 52 00:06:50,161 --> 00:06:53,361 いわゆる 無人駅だよね~。 53 00:06:56,951 --> 00:07:00,451 来たことあるんですか? ううん 初めて。 54 00:07:03,124 --> 00:07:08,997 《肥薩おれんじ鉄道。 薩摩高城駅。 55 00:07:08,997 --> 00:07:12,634 まぁ 妄想の旅では➡ 56 00:07:12,634 --> 00:07:14,634 来たことありますが》 57 00:07:22,977 --> 00:07:27,132 ひかりちゃん ちょっと お散歩しない? 58 00:07:27,132 --> 00:07:30,532 え? こっち。 59 00:08:09,724 --> 00:08:14,724 ハァ… ハァ… ハァ…。 60 00:08:21,169 --> 00:08:23,169 海だ! 61 00:08:27,342 --> 00:08:30,812 《そう ここ 薩摩高城には➡ 62 00:08:30,812 --> 00:08:36,312 なんと 駅直結の かわいい ビーチがあるのだ》 63 00:08:39,153 --> 00:08:42,323 《1人で来てたら 写真も いろいろ➡ 64 00:08:42,323 --> 00:08:46,494 撮りたいとこだけど…。 65 00:08:46,494 --> 00:08:49,994 いきなり鉄分 出しちゃうのもな~》 66 00:09:06,147 --> 00:09:09,801 お鍋…。 ん? 67 00:09:09,801 --> 00:09:13,154 お鍋を買いに行ったんです。 68 00:09:13,154 --> 00:09:19,244 彼と。 うん。 69 00:09:19,244 --> 00:09:22,830 でも 買えなかったんです。 70 00:09:22,830 --> 00:09:27,630 いいな~って思うポイントが 全然 違くて。 71 00:09:31,322 --> 00:09:35,022 そういうの これまでにも 結構あって…。 72 00:09:41,799 --> 00:09:47,655 だけど そういう➡ 73 00:09:47,655 --> 00:09:53,294 こう ズレみたいなもの? って➡ 74 00:09:53,294 --> 00:09:56,497 一緒にいれば➡ 75 00:09:56,497 --> 00:10:00,985 だんだん 合って くるんじゃないかな~って➡ 76 00:10:00,985 --> 00:10:04,985 思ってたんだけどな~。 77 00:10:12,313 --> 00:10:16,613 わぁ すご~い。 78 00:10:20,204 --> 00:10:23,104 きれいだね。 はい。 79 00:10:27,812 --> 00:10:39,312 (波の音) 80 00:12:15,953 --> 00:12:20,141 《放ちの鐘。 観光スポットに➡ 81 00:12:20,141 --> 00:12:22,143 恋愛の鐘は定番だけど➡ 82 00:12:22,143 --> 00:12:25,129 縁切りの鐘とは まがまがしい。 83 00:12:25,129 --> 00:12:28,633 勘違いしたカップルには トラップ》 84 00:12:28,633 --> 00:12:31,969 先輩。 ん? 85 00:12:31,969 --> 00:12:34,489 向こう岸に ハートの形に くぼんで見える➡ 86 00:12:34,489 --> 00:12:37,892 岩陰があるんですって。 へぇ~。 87 00:12:37,892 --> 00:12:39,892 この穴から覗くと見えるみたい。 88 00:12:45,817 --> 00:12:48,469 ああ あっ あっ…。 89 00:12:48,469 --> 00:12:50,638 ありました ありました。 ああ! 先輩も早く来て。 90 00:12:50,638 --> 00:12:54,142 先輩 早く早く…。 え~ ホント? 91 00:12:54,142 --> 00:12:57,311 ハートの形に見える人と 見えない人がいて➡ 92 00:12:57,311 --> 00:12:59,964 見えた人には 幸運が訪れるらしいです。 93 00:12:59,964 --> 00:13:02,064 おお。 94 00:13:04,135 --> 00:13:07,035 う~ん… う~ん…。 95 00:13:10,007 --> 00:13:12,026 あっ 見えた! ウソついてるでしょ? 96 00:13:12,026 --> 00:13:14,295 見えました。 絶対 ウソついてる。 97 00:13:14,295 --> 00:13:16,295 見えた。 ウソついてる… ハハハ…。 98 00:13:19,967 --> 00:13:23,821 ホント 買えて よかった~。 99 00:13:23,821 --> 00:13:28,476 これね 南九州でしか 手に入らないんだよ。 100 00:13:28,476 --> 00:13:31,476 へぇ~ 東京で買えない 駅弁もあるんですね。 101 00:13:33,631 --> 00:13:42,807 《本日のランチは 肥薩おれんじ鉄道 出水駅で買った えびめし》 102 00:13:42,807 --> 00:13:46,807 おいしそう。 フフッ… えび かわいい。 103 00:13:51,199 --> 00:13:54,468 いただきます。 104 00:13:54,468 --> 00:13:59,640 《えびめしは 60年もの歴史を持つ➡ 105 00:13:59,640 --> 00:14:04,545 ロングセラー駅弁。 結構人気で➡ 106 00:14:04,545 --> 00:14:06,645 売り切れのことも多いのです》 107 00:14:13,688 --> 00:14:17,308 《人気の秘密は なんといっても➡ 108 00:14:17,308 --> 00:14:20,144 この えびの炊き込みご飯。 109 00:14:20,144 --> 00:14:25,144 口に入れると 香ばしい えびの風味と香りが…》 110 00:14:30,304 --> 00:14:34,604 《薩摩に来たら さつま揚げ》 111 00:14:37,828 --> 00:14:40,498 《周りを固める おかずも多彩で➡ 112 00:14:40,498 --> 00:14:43,998 ご飯と おかずの ラリーが止まらない》 113 00:14:58,799 --> 00:15:01,999 《みんな大好き エビフライ》 114 00:15:11,796 --> 00:15:14,465 《自然に囲まれた私は➡ 115 00:15:14,465 --> 00:15:18,619 ワイルドに尻尾まで…。 116 00:15:18,619 --> 00:15:21,519 いただいちゃいます》 117 00:15:30,631 --> 00:15:33,951 何? いや なんでも。 118 00:15:33,951 --> 00:15:36,787 う~ん? おいしいな~。 119 00:15:36,787 --> 00:15:40,087 フフフッ…。 120 00:15:42,827 --> 00:15:51,636 (鳥の鳴き声) 121 00:15:51,636 --> 00:15:55,823 見えたよ ハート。 めっちゃ きれいなハートじゃん。 122 00:15:55,823 --> 00:15:58,643 ねっ。 やった 見えたね 2人とも。 すごい。 123 00:15:58,643 --> 00:16:01,279 もうちょっと 前に行ってみようよ。 うん。 124 00:16:01,279 --> 00:16:04,282 あ~ きれいだね~。 125 00:16:04,282 --> 00:16:07,468 めっちゃ きれいだな~。 ホントだ~。 126 00:16:07,468 --> 00:16:11,455 えい! やだ もう ヨッピー やめてよ~。 127 00:16:11,455 --> 00:16:16,460 ねぇねぇ 今からさぁ 向こう行って 鐘 鳴らしてきてよ。 128 00:16:16,460 --> 00:16:18,462 なんでですか 嫌ですよ。 129 00:16:18,462 --> 00:16:20,498 なんで? いいから。 なんでですか 嫌ですよ。 130 00:16:20,498 --> 00:16:23,301 いいじゃん。 私 ヤバい人じゃないですか。 131 00:16:23,301 --> 00:16:27,154 カラカラカラーって…。 やりたいですけどね ホントは。 132 00:16:27,154 --> 00:16:29,190 嫌です 嫌です…。 なんで? やらないの? 133 00:16:29,190 --> 00:16:32,293 先輩 やってきたらどうですか? ん~ 私は いいや。 134 00:16:32,293 --> 00:16:34,312 うわうわ うわ… 危ねっ。 135 00:16:34,312 --> 00:16:36,364 気をつけてね。 うわぁ! 136 00:16:36,364 --> 00:16:40,968 わぁ~! 先輩 気をつけて。 アハハハ フフフフ…。 137 00:16:40,968 --> 00:16:44,768 わぁ~ 気持ちいい! 138 00:16:49,143 --> 00:16:52,296 わぁ~ 海だ~! 139 00:16:52,296 --> 00:16:55,449 わっ わっ あっ…。 140 00:16:55,449 --> 00:16:58,749 ハハハハ…。 ヤバい 埋もってる! 141 00:17:01,822 --> 00:17:03,958 先輩 入ります? フフフフ…。 142 00:17:03,958 --> 00:17:05,976 うわ~ うっ 危ない! 143 00:17:05,976 --> 00:17:09,163 私は大丈夫。 え~。 144 00:17:09,163 --> 00:17:13,501 きれい。 ね~。 145 00:17:13,501 --> 00:17:16,101 鹿の角? (笑い声) 146 00:17:19,957 --> 00:17:22,293 それ! 147 00:17:22,293 --> 00:17:24,593 ごめんなさい。 148 00:17:58,012 --> 00:18:00,312 (シャッター音) 149 00:18:06,837 --> 00:18:11,137 《1人になるのも 大事だよね》 150 00:18:14,862 --> 00:18:18,062 (シャッター音) 151 00:18:40,471 --> 00:18:42,571 (シャッター音) 152 00:18:45,960 --> 00:18:49,630 《さっきの ビーチや遊歩道は➡ 153 00:18:49,630 --> 00:18:55,052 もともとは 荒れ果てた海水浴場の跡地で➡ 154 00:18:55,052 --> 00:18:58,639 おれんじ鉄道の職員さんたちが➡ 155 00:18:58,639 --> 00:19:03,139 およそ 2年かけて 再整備したんだそう》 156 00:19:17,341 --> 00:19:19,341 (シャッター音) 157 00:19:22,463 --> 00:19:27,063 《皆さん すてきな場所を ありがとう》 158 00:19:30,538 --> 00:19:33,624 《肥薩おれんじ鉄道の おもしろいところは➡ 159 00:19:33,624 --> 00:19:35,976 列車の バリエーション。 160 00:19:35,976 --> 00:19:38,846 いろんな ラッピング列車が走っていて➡ 161 00:19:38,846 --> 00:19:42,846 何に遭遇するか ワクワクできる》 162 00:19:45,503 --> 00:19:48,603 《おっ 来るぞ!》 163 00:19:51,325 --> 00:19:54,712 《あっ あれは➡ 164 00:19:54,712 --> 00:19:57,112 くまモンだ!》 165 00:20:04,672 --> 00:20:08,576 《鹿児島と熊本をつなぐ この路線には➡ 166 00:20:08,576 --> 00:20:14,148 一日数回 くまモンラッピングの列車が 走っている。 167 00:20:14,148 --> 00:20:19,048 くまモンさん 鹿児島まで お疲れさまです》 168 00:20:21,322 --> 00:20:24,642 かわいく撮ってね。 はい チーズ! 169 00:20:24,642 --> 00:20:26,644 (シャッター音) 170 00:20:26,644 --> 00:20:28,646 もっと かわいいのちょうだい。 もっと かわいいの。 171 00:20:28,646 --> 00:20:30,648 わかった。 やってみるね。 いくよ。 172 00:20:30,648 --> 00:20:33,834 はい チーズ。 (シャッター音) 173 00:20:33,834 --> 00:20:35,853 どう? 見せて見せて 見せて…。 174 00:20:35,853 --> 00:20:38,989 あっ ホントだ。 175 00:20:38,989 --> 00:20:41,842 ヨッピー 上手じゃん ありがとう。 え? キョンキョン かわいすぎるよ。 176 00:20:41,842 --> 00:20:43,978 ありがとう。 撮って 撮って…。 177 00:20:43,978 --> 00:20:45,996 私も撮るね。 いくよ…。 178 00:20:45,996 --> 00:20:50,484 は~い。 (鐘の音) 179 00:20:50,484 --> 00:21:03,484 (鐘の音) 180 00:23:41,955 --> 00:23:46,310 先輩 ちょっと散歩しません? 181 00:23:46,310 --> 00:23:48,629 え? 182 00:23:48,629 --> 00:23:52,483 この先に 人形岩っていうのが あるらしいんですよ。 183 00:23:52,483 --> 00:23:54,985 なんか 親子の岩らしいんですけど…。 184 00:23:54,985 --> 00:23:59,156 それって 人の形に見える岩ってこと? 185 00:23:59,156 --> 00:24:02,476 はい。 186 00:24:02,476 --> 00:24:05,646 あっ ハート岩が ハートに見えなかった 残念な先輩には➡ 187 00:24:05,646 --> 00:24:08,148 無理かもしれないですけど。 188 00:24:08,148 --> 00:24:11,835 ちょっと 残念って…。 189 00:24:11,835 --> 00:24:14,335 とにかく きれいなんですって。 190 00:24:26,650 --> 00:24:28,652 あれかな? 191 00:24:28,652 --> 00:24:30,654 行ってみる? アハハハ…。 192 00:24:30,654 --> 00:24:33,173 よいしょ…。 193 00:24:33,173 --> 00:24:35,173 よっこいしょ。 194 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 あっ 川ある。 (笑い声) 195 00:24:53,660 --> 00:24:57,860 あっ… よいしょ…。 196 00:25:08,492 --> 00:25:11,995 あっ あっ… 人だ! 人に見える! 197 00:25:11,995 --> 00:25:14,898 女の人 こっち向いてますよ。 198 00:25:14,898 --> 00:25:17,198 すご~い。 199 00:25:19,670 --> 00:25:21,670 ほら… ねっ。 200 00:25:27,144 --> 00:25:30,044 先輩? 201 00:25:49,967 --> 00:25:53,654 前々から 思ってましたけど。 202 00:25:53,654 --> 00:25:57,157 先輩 鉄ですよね? 203 00:25:57,157 --> 00:25:59,626 え? なんで そう思うの? 204 00:25:59,626 --> 00:26:02,129 会社の人 みんな言ってます。 205 00:26:02,129 --> 00:26:04,131 みんな? 206 00:26:04,131 --> 00:26:06,450 もう 知らないフリするの 大変でしたよ。 207 00:26:06,450 --> 00:26:12,122 めんどくさいので もう 隠さなくていいですからね。 208 00:26:12,122 --> 00:26:16,460 ありがとう。 209 00:26:16,460 --> 00:26:21,531 でも いいな~ 好きなことがあるって。 210 00:26:21,531 --> 00:26:27,120 いいよ~ すごく。 211 00:26:27,120 --> 00:26:29,273 あれ? あれ~? 212 00:26:29,273 --> 00:26:32,993 なんで先輩 泣いてるんですか? 泣いてないよ…。 213 00:26:32,993 --> 00:26:34,978 あ~ かわいい! 泣いてない。 214 00:26:34,978 --> 00:26:36,997 先輩 泣いてるんだけど…。 泣いてないよ~。 215 00:26:36,997 --> 00:26:39,950 あんな いつも ツンケンしてるのに。 (笑い声) 216 00:26:39,950 --> 00:26:42,050 ひかりちゃんこそさぁ! ハハハ…。