1 00:00:08,775 --> 00:00:10,310 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:10,377 --> 00:00:11,711 1976年5月17日 3 00:00:11,778 --> 00:00:12,779 午後8時47分 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,714 場所: 5 00:00:14,781 --> 00:00:18,051 フォアマン家の地下室 6 00:00:19,052 --> 00:00:20,286 エリック 行け 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,321 君がやれ 8 00:00:21,388 --> 00:00:22,589 お前の家だ 9 00:00:22,722 --> 00:00:24,324 聞こえるか? 10 00:00:24,391 --> 00:00:26,025 パーティーは満員御礼 11 00:00:26,092 --> 00:00:30,196 ビールを盗むチャンスは あと10分ってとこだ 12 00:00:31,331 --> 00:00:33,600 パパにバレたら殺される 13 00:00:34,300 --> 00:00:36,036 リスクは必要だ 14 00:00:37,537 --> 00:00:40,473 落ち着いて動けば問題ない 15 00:00:40,774 --> 00:00:43,476 私のパパの頭は無視して 16 00:00:45,345 --> 00:00:46,479 どういう意味? 17 00:00:46,746 --> 00:00:48,348 とにかく無視よ 18 00:00:49,482 --> 00:00:53,453 ちゃんと冷えたのを 持ってこいよ 19 00:01:00,427 --> 00:01:03,229 若さや美しさは 20 00:01:03,763 --> 00:01:06,266 いつかは色あせるもの 21 00:01:06,366 --> 00:01:10,103 気をつけてちょうだい 熱いのよ 22 00:01:10,170 --> 00:01:11,738 キティはどこ? 23 00:01:11,805 --> 00:01:14,641 どうぞ遠慮なく食べてね 24 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 楽しんでる? 25 00:01:16,309 --> 00:01:19,646 ソーセージって 使い勝手がいいのよ 26 00:01:23,750 --> 00:01:25,185 よお エリック 27 00:01:25,819 --> 00:01:27,353 ピンチオッティさん 28 00:01:27,420 --> 00:01:31,391 ボブの新しい髪型 イケてるでしょ? 29 00:01:31,458 --> 00:01:34,093 す…すごくイケてます 30 00:01:35,195 --> 00:01:37,630 ミッジに勧められてね 31 00:01:37,697 --> 00:01:39,199 パーマをあてたの 32 00:01:41,167 --> 00:01:41,868 エリック 33 00:01:43,136 --> 00:01:43,803 パパ 34 00:01:44,671 --> 00:01:46,673 あの頭は何だ? 35 00:01:48,308 --> 00:01:49,275 おしゃれさ 36 00:01:49,509 --> 00:01:51,678 プードルのケツみたいだ 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,281 おったまげたよ 38 00:01:55,715 --> 00:01:57,283 犬のケツに? 39 00:01:57,417 --> 00:02:00,553 高校生が“ケツ”なんて  言葉を使うな 40 00:02:00,787 --> 00:02:01,821 はい 41 00:02:02,122 --> 00:02:04,824 熱々のソーセージ料理よ 42 00:02:05,658 --> 00:02:08,161 トヨタの車に替えたの? 43 00:02:08,360 --> 00:02:08,794 レッド 44 00:02:09,294 --> 00:02:10,263 マジか? 45 00:02:10,395 --> 00:02:11,898 ああ 俺の車だ 46 00:02:12,432 --> 00:02:16,169 戦時中のトラウマが よみがえるね 47 00:02:17,303 --> 00:02:20,573 石油不足だもの 仕方ないわよ 48 00:02:20,707 --> 00:02:26,446 しかもディーラーの提示した 下取り価格は400ドルだ 49 00:02:26,513 --> 00:02:28,248 それも仕方ない 50 00:02:28,715 --> 00:02:31,718 下取りに出す前にさびちまう 51 00:02:32,185 --> 00:02:34,320 もう さび始めてるわ 52 00:02:35,188 --> 00:02:38,458 パパ それなら 僕がヴィスタに乗るよ 53 00:02:39,459 --> 00:02:40,593 それは何だ 54 00:02:40,727 --> 00:02:41,661 ビールかな 55 00:02:43,429 --> 00:02:45,431 そこら辺に… 56 00:02:46,199 --> 00:02:46,866 その… 57 00:02:47,867 --> 00:02:48,868 あった 58 00:02:49,836 --> 00:02:51,204 元に戻しとけ 59 00:02:51,905 --> 00:02:53,306 もちろん 60 00:02:55,174 --> 00:02:59,879 エリック これも地下の 冷蔵庫にお願い 61 00:03:07,554 --> 00:03:08,488 見ろよ 62 00:03:11,724 --> 00:03:13,326 何が珍しいの? 63 00:03:16,896 --> 00:03:18,765 生きてるぞ! 64 00:03:19,632 --> 00:03:20,500 朗報だ 65 00:03:20,833 --> 00:03:25,505 パパが車を 譲ってくれるかもしれない 66 00:03:25,805 --> 00:03:26,873 車だって? 67 00:03:27,240 --> 00:03:30,643 エリック あなたってステキ 68 00:03:30,743 --> 00:03:31,644 マジ? 69 00:03:32,579 --> 00:03:33,913 前も言ってた 70 00:03:34,447 --> 00:03:35,381 まさか 71 00:03:35,448 --> 00:03:37,784 口止めまでしただろ 72 00:03:39,652 --> 00:03:43,790 今はビールを ゲットした男を祝おう 73 00:03:43,856 --> 00:03:44,791 乾杯! 74 00:03:46,759 --> 00:03:47,794 今日は― 75 00:03:48,661 --> 00:03:50,530 人生最高の日だ 76 00:03:53,900 --> 00:03:56,269 仲間とつるんでる 77 00:03:57,670 --> 00:03:59,973 いつものストリートで 78 00:04:01,441 --> 00:04:03,643 いつもと同じように 79 00:04:04,944 --> 00:04:07,380 そう 先週と同じ 80 00:04:08,481 --> 00:04:12,285 楽しみといえば 81 00:04:12,552 --> 00:04:15,521 おしゃべりくらい 82 00:04:19,892 --> 00:04:22,528 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 83 00:04:22,528 --> 00:04:23,963 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 84 00:04:26,032 --> 00:04:29,302 〝フットボールが 顔に直撃だって?〞 85 00:04:29,369 --> 00:04:31,304 〝鼻が痛いわ!〞 86 00:04:31,404 --> 00:04:32,772 “きっと腫れるぞ” 87 00:04:32,839 --> 00:04:33,906 “私の胸よりも?” 88 00:04:33,973 --> 00:04:35,975 “左胸よりはね” 89 00:04:36,776 --> 00:04:40,446 何で音を出さずに テレビを見るわけ? 90 00:04:41,981 --> 00:04:43,516 イヤホンを 91 00:04:46,319 --> 00:04:46,986 ところで 92 00:04:47,920 --> 00:04:49,589 車の件は? 93 00:04:49,656 --> 00:04:51,291 進捗ゼロだ 94 00:04:55,862 --> 00:04:56,996 ライブは? 95 00:04:57,297 --> 00:04:58,298 黙って 96 00:04:58,498 --> 00:04:59,599 誰のライブ? 97 00:05:01,434 --> 00:05:02,468 トッド・ラングレン 98 00:05:02,602 --> 00:05:03,603 いつ? 99 00:05:03,936 --> 00:05:05,338 今週末だ 100 00:05:05,405 --> 00:05:06,873 誰が行くの? 101 00:05:10,476 --> 00:05:13,880 エリック ドナ 俺 それにハイドとフェズ 102 00:05:14,314 --> 00:05:15,448 全員で行く 103 00:05:17,417 --> 00:05:18,551 君もね 104 00:05:18,651 --> 00:05:20,853 それならいいの 105 00:05:20,920 --> 00:05:22,889 もっと早く教えてよ 106 00:05:23,356 --> 00:05:24,857 ソーダ取ってくる 107 00:05:24,924 --> 00:05:25,825 俺も 108 00:05:25,892 --> 00:05:27,360 私が行くわ 109 00:05:32,632 --> 00:05:35,435 私は邪魔者扱いってわけ? 110 00:05:35,768 --> 00:05:37,637 音楽 聴くの? 111 00:05:38,504 --> 00:05:39,505 マイケル 112 00:05:40,073 --> 00:05:44,777 君は俺の友達を嫌ってるから 誘えなかった 113 00:05:44,977 --> 00:05:46,045 伝えたの? 114 00:05:46,846 --> 00:05:50,516 個人的な会話を 他人に漏らさないで 115 00:05:50,650 --> 00:05:53,920 2人だけの秘密だと思ってた 116 00:05:54,687 --> 00:05:59,726 それにトッド・ラングレンは 君の趣味じゃないだろ 117 00:06:00,493 --> 00:06:02,662 ランダマンの大ファンよ 118 00:06:02,929 --> 00:06:06,132 彼のレコードも持ってるわ 119 00:06:07,533 --> 00:06:10,536 一緒に聴いたじゃない 120 00:06:10,770 --> 00:06:12,472 ライブが楽しみ 121 00:06:12,705 --> 00:06:13,806 わかったよ 122 00:06:14,874 --> 00:06:16,075 来てほしい? 123 00:06:16,676 --> 00:06:17,944 もちろん 124 00:06:20,546 --> 00:06:21,547 ジャッキー 125 00:06:22,081 --> 00:06:24,517 君も来るみたいだね 126 00:06:26,419 --> 00:06:28,020 ええ 楽しみだわ 127 00:06:28,755 --> 00:06:29,655 ねえ 128 00:06:30,690 --> 00:06:34,093 うちに寄ってトッド・ グラニオンを聴かない? 129 00:06:34,527 --> 00:06:35,695 もちろん 130 00:06:35,928 --> 00:06:37,430 じゃあね 131 00:06:38,998 --> 00:06:40,700 楽しんできて 132 00:06:40,833 --> 00:06:42,101 バイバーイ 133 00:06:42,168 --> 00:06:45,571 まるで盛りのついた犬みたい 134 00:06:45,705 --> 00:06:46,672 そうだね 135 00:06:47,106 --> 00:06:48,541 目が離せない 136 00:06:48,608 --> 00:06:49,509 ああ 137 00:06:50,810 --> 00:06:51,711 姉さんが― 138 00:06:52,578 --> 00:06:55,581 僕らも2人きりはマズいって 139 00:06:56,716 --> 00:06:57,583 マジ? 140 00:07:01,988 --> 00:07:03,790 今 2人きりよ 141 00:07:05,792 --> 00:07:06,692 うん 142 00:07:08,027 --> 00:07:08,928 そうだね 143 00:07:12,865 --> 00:07:14,667 落ち着いてよ 144 00:07:14,801 --> 00:07:18,104 その気なら 4歳で付き合ってる 145 00:07:20,173 --> 00:07:21,107 マジで? 146 00:07:22,175 --> 00:07:24,610 気づかなかったよ 147 00:07:25,912 --> 00:07:28,448 僕は大バカ野郎だ 148 00:07:28,981 --> 00:07:29,882 バカ 149 00:07:31,150 --> 00:07:32,018 バカだ 150 00:07:38,891 --> 00:07:42,028 昨日から君のことばかり 考えてる 151 00:07:43,029 --> 00:07:43,896 僕らは― 152 00:07:44,664 --> 00:07:46,899 子どもの頃から一緒だ 153 00:07:48,167 --> 00:07:49,502 君が欲しい 154 00:07:51,204 --> 00:07:52,972 心から欲しいんだ 155 00:07:55,908 --> 00:07:57,643 車相手に告白? 156 00:08:01,647 --> 00:08:03,583 2人きりにしてやるよ 157 00:08:05,618 --> 00:08:06,786 よお ドナ 158 00:08:06,919 --> 00:08:07,887 パパ 159 00:08:08,788 --> 00:08:12,258 こんな所で つるんでるなんて 160 00:08:12,959 --> 00:08:14,894 本当にかわいいな 161 00:08:15,995 --> 00:08:20,933 今くらいの年齢が 人生で一番楽しい時なんだ 162 00:08:23,269 --> 00:08:25,538 あとは もう下り坂? 163 00:08:25,671 --> 00:08:26,539 ああ 164 00:08:33,546 --> 00:08:35,047 あの髪型は? 165 00:08:35,615 --> 00:08:36,549 パーマよ 166 00:08:39,751 --> 00:08:40,953 元に戻るのか? 167 00:08:50,096 --> 00:08:53,165 英語 間違ってたらごめん 168 00:08:54,600 --> 00:08:57,036 あの子 すごい巨乳だね 169 00:08:59,305 --> 00:09:01,107 あの人は誰? 170 00:09:02,842 --> 00:09:05,578 交換留学生のフェズだよ 171 00:09:06,078 --> 00:09:07,713 何と交換したの? 172 00:09:10,216 --> 00:09:12,118 トイレに行かなきゃ 173 00:09:12,985 --> 00:09:13,986 ドナ! 174 00:09:19,091 --> 00:09:21,861 僕もトイレに行かなきゃ 175 00:09:24,997 --> 00:09:27,800 男は1人で行くんだよ 176 00:09:31,871 --> 00:09:36,742 お前 いつまでジャッキーと 付き合うつもりだ? 177 00:09:36,842 --> 00:09:39,345 実は もうすぐ別れる 178 00:09:39,612 --> 00:09:40,246 無理だ 179 00:09:40,313 --> 00:09:41,347 本気さ 180 00:09:42,148 --> 00:09:43,816 俺は忙しいんだ 181 00:09:50,356 --> 00:09:53,593 この感情に夢中だよ 182 00:09:54,026 --> 00:09:57,196 信じられない気持ちさ 183 00:09:59,765 --> 00:10:02,301 車は譲ってもらえそうか? 184 00:10:07,239 --> 00:10:09,609 仮に車が手に入っても 185 00:10:09,775 --> 00:10:13,012 ガソリン代が相当かかるぞ 186 00:10:15,281 --> 00:10:16,649 クルーザーだからね 187 00:10:17,183 --> 00:10:19,752 石油不足が痛いな 188 00:10:21,787 --> 00:10:23,022 ボートの話? 189 00:10:25,958 --> 00:10:28,794 石油不足なんてウソさ 190 00:10:29,395 --> 00:10:31,731 石油会社の陰謀だよ 191 00:10:32,665 --> 00:10:36,802 水で走る車を 開発したヤツがいるらしい 192 00:10:37,269 --> 00:10:41,173 エンジンは空気で 冷却されるって話だ 193 00:10:43,175 --> 00:10:44,677 じゃあボートだ 194 00:10:49,949 --> 00:10:51,283 自動車だよ 195 00:10:52,952 --> 00:10:56,222 ガソリンじゃなくて 水が燃料だ 196 00:10:58,357 --> 00:11:00,693 水で走るんだぜ! 197 00:11:07,366 --> 00:11:09,235 そりゃ初耳だ 198 00:11:10,970 --> 00:11:13,672 ガソリン代は ジャッキーが出すさ 199 00:11:15,141 --> 00:11:16,776 最低のヤリチンめ 200 00:11:19,712 --> 00:11:21,814 ヤリチンのボート? 201 00:11:25,184 --> 00:11:26,252 エリック 202 00:11:26,385 --> 00:11:27,253 パパ? 203 00:11:27,353 --> 00:11:29,255 お前に話がある 204 00:11:30,222 --> 00:11:31,123 エリック 205 00:11:32,291 --> 00:11:33,726 よく聞くんだ 206 00:11:35,261 --> 00:11:38,064 工場での 勤務時間が減ったし― 207 00:11:39,765 --> 00:11:42,134 母さんの病院は近い 208 00:11:42,401 --> 00:11:46,472 だから母さんは バスで通勤することにした 209 00:11:49,809 --> 00:11:53,012 いえ 徒歩の方がいいわ 210 00:11:53,079 --> 00:11:56,982 制服でバスに乗ると 傷痕を見せられる 211 00:11:58,150 --> 00:11:59,752 じゃあ俺が送る 212 00:11:59,885 --> 00:12:01,287 そんなの悪いわ 213 00:12:01,420 --> 00:12:02,288 息子は? 214 00:12:02,388 --> 00:12:04,090 恥ずかしがるわ 215 00:12:04,156 --> 00:12:08,294 母親の送迎もできないなら 車は なしだ 216 00:12:09,195 --> 00:12:10,162 車を― 217 00:12:10,763 --> 00:12:12,031 くれるの? 218 00:12:12,098 --> 00:12:13,365 気が早いぞ 219 00:12:15,101 --> 00:12:18,904 人生とは そんなに甘いもんじゃない 220 00:12:20,439 --> 00:12:22,775 車には責任が伴うの 221 00:12:24,810 --> 00:12:28,013 バカ高い保険料もかかる 222 00:12:28,881 --> 00:12:30,516 車は特別な物よ 223 00:12:30,783 --> 00:12:33,319 オイル交換や 発煙筒の管理も― 224 00:12:33,953 --> 00:12:35,855 きちんとやれ 225 00:12:37,223 --> 00:12:40,159 車はホテルじゃないのよ 226 00:12:41,160 --> 00:12:43,195 いいか 道は必ず譲れ 227 00:12:44,096 --> 00:12:47,800 女の子を車の中で 妊娠させちゃダメ 228 00:12:49,335 --> 00:12:52,771 飲酒運転なんかしたら 許さんぞ 229 00:12:53,439 --> 00:12:55,474 ドーナツも禁止よ 230 00:12:58,377 --> 00:12:59,411 アリが寄る 231 00:13:01,547 --> 00:13:02,481 車を― 232 00:13:03,816 --> 00:13:04,817 くれるの? 233 00:13:15,094 --> 00:13:15,961 よっしゃ! 234 00:13:17,429 --> 00:13:18,497 下品だぞ 235 00:13:20,232 --> 00:13:21,367 ありがとう 236 00:13:22,201 --> 00:13:23,102 父上 237 00:13:23,502 --> 00:13:24,970 礼はいい 238 00:13:26,505 --> 00:13:27,573 掃除しろ 239 00:13:37,283 --> 00:13:38,384 ありがと 240 00:13:38,450 --> 00:13:40,119 俺が助手席だ 241 00:13:40,219 --> 00:13:41,120 私よ 242 00:13:41,353 --> 00:13:42,988 後ろは ごめんだ 243 00:13:43,222 --> 00:13:44,490 運転手の意見は? 244 00:13:45,124 --> 00:13:45,991 エリック? 245 00:13:46,258 --> 00:13:46,992 ケルソー 246 00:13:47,393 --> 00:13:48,527 君が後ろだ 247 00:13:53,232 --> 00:13:54,533 出かけるのか 248 00:13:54,867 --> 00:13:55,501 うん 249 00:13:55,568 --> 00:13:57,403 楽しんでこいよ 250 00:13:57,903 --> 00:13:58,971 おっと 251 00:13:59,205 --> 00:14:02,007 大事なことを言い忘れてた 252 00:14:02,541 --> 00:14:06,345 古い車だから 町の外へ出るのは禁止だ 253 00:14:06,946 --> 00:14:07,846 絶対にな 254 00:14:08,581 --> 00:14:09,481 いいな? 255 00:14:10,282 --> 00:14:12,551 じゃあ 楽しんでこいよ 256 00:14:15,421 --> 00:14:18,157 ライブには行けないね 257 00:14:18,958 --> 00:14:20,292 行きたくないの? 258 00:14:20,593 --> 00:14:22,161 遠出はダメって 259 00:14:22,294 --> 00:14:24,096 あなたの車なのよ 260 00:14:24,163 --> 00:14:25,431 パパは神だ 261 00:14:26,298 --> 00:14:30,002 神もミルウォーキー行きを 望んでるさ 262 00:14:30,269 --> 00:14:33,138 あなたはもう17歳なのよ 263 00:14:33,906 --> 00:14:37,109 私はあなたの決断に従うわ 264 00:14:38,911 --> 00:14:39,879 そうだね 265 00:14:41,313 --> 00:14:42,581 ライブには― 266 00:14:44,116 --> 00:14:45,050 行く 267 00:14:45,117 --> 00:14:46,318 よっしゃ! 268 00:14:49,521 --> 00:14:50,389 あら 269 00:14:51,123 --> 00:14:53,893 どこに出かけるのかしら 270 00:14:54,393 --> 00:14:55,561 町の外だ 271 00:14:58,597 --> 00:14:59,899 本当に? 272 00:15:00,199 --> 00:15:03,168 ああ 行くなと言ったからな 273 00:15:08,340 --> 00:15:10,609 帰宅は遅くなりそうね 274 00:15:11,577 --> 00:15:12,678 そうだな 275 00:15:17,016 --> 00:15:17,917 よし 276 00:15:27,226 --> 00:15:29,194 絶対ガス欠だ 277 00:15:29,261 --> 00:15:30,596 違うよ 278 00:15:30,663 --> 00:15:32,097 バッテリーだ 279 00:15:33,032 --> 00:15:34,600 もう寿命だよ 280 00:15:34,667 --> 00:15:37,569 私のパパに電話するわ 281 00:15:37,636 --> 00:15:39,204 僕らの状況は? 282 00:15:39,705 --> 00:15:41,340 “遠出は禁止” 283 00:15:41,440 --> 00:15:43,242 バレないわよ 284 00:15:43,342 --> 00:15:46,345 親同士は何でも話し合う 285 00:15:46,512 --> 00:15:48,514 子どもの失態は特にね 286 00:15:50,382 --> 00:15:51,951 何でよ? 287 00:15:52,017 --> 00:15:53,452 親だからさ 288 00:15:53,519 --> 00:15:57,589 例えばパーティーで 親同士が集まると… 289 00:15:57,656 --> 00:16:01,994 私たちの子どもたちは 本当に仲がいい 290 00:16:03,262 --> 00:16:07,533 若者っていうのは いいもんですな 291 00:16:10,035 --> 00:16:12,538 ステキなキッチンね 292 00:16:13,238 --> 00:16:15,274 青と黄色が基調よ 293 00:16:15,341 --> 00:16:19,011 なんとかかんとか ペラペラペラ 294 00:16:20,245 --> 00:16:24,350 そういえばエリックは 君の命令に逆らい 295 00:16:24,416 --> 00:16:28,120 遠出をして エンストを起こしたとか 296 00:16:28,554 --> 00:16:33,559 何だと? 小僧め 今後10年は外出禁止だな 297 00:16:33,692 --> 00:16:36,362 子どもの扱いは難しい 298 00:16:36,428 --> 00:16:40,265 今後も無意味なルールで 苦しめてやるぞ 299 00:16:42,534 --> 00:16:45,304 みんなで踊りましょ 300 00:16:56,315 --> 00:16:57,182 ねえ 301 00:16:57,282 --> 00:16:59,518 現実を見なさいよ 302 00:16:59,752 --> 00:17:01,186 トイレに行くわ 303 00:17:03,589 --> 00:17:04,690 ドナ! 304 00:17:06,724 --> 00:17:09,328 誰のライブに行くんだ? 305 00:17:10,061 --> 00:17:11,063 ラングレン 306 00:17:11,163 --> 00:17:12,297 いいね 307 00:17:12,731 --> 00:17:16,068 じゃあ バッテリーを交換する? 308 00:17:16,335 --> 00:17:17,336 安い? 309 00:17:18,170 --> 00:17:19,605 タダとか? 310 00:17:20,339 --> 00:17:21,807 安いので32ドル 311 00:17:22,340 --> 00:17:27,613 新品のバッテリーと 交換してくれたら5ドルやる 312 00:17:29,081 --> 00:17:31,350 悪くない条件だね 313 00:17:32,117 --> 00:17:36,455 ライブのチケット2枚となら 交換してもいい 314 00:17:37,222 --> 00:17:39,091 それは無理だ 315 00:17:40,826 --> 00:17:41,693 そうか 316 00:17:43,362 --> 00:17:45,097 他に選択肢はない 317 00:17:45,431 --> 00:17:46,432 じゃあ誰が? 318 00:17:46,498 --> 00:17:48,434 ジャッキーは確定だな 319 00:17:48,500 --> 00:17:53,238 当たり前だろ あと1人が問題なんだよ 320 00:17:53,772 --> 00:17:56,175 ジャッキーの彼氏は? 321 00:17:59,311 --> 00:18:01,847 別れるって言ったろ 322 00:18:02,514 --> 00:18:04,249 俺を見捨てるのか? 323 00:18:04,349 --> 00:18:06,185 彼女は話が長い 324 00:18:06,251 --> 00:18:07,653 1時間も耐えた 325 00:18:10,389 --> 00:18:11,523 ツイてない 326 00:18:15,427 --> 00:18:16,862 君はツイてるよ 327 00:18:17,129 --> 00:18:18,797 彼女がいるだろ 328 00:18:20,499 --> 00:18:22,367 喜べよ ヤリチン 329 00:18:26,405 --> 00:18:27,806 これは私服 330 00:18:28,607 --> 00:18:31,243 別名“夜の勝負服”さ 331 00:18:40,419 --> 00:18:43,155 ランディは彼氏と来てる 332 00:18:44,156 --> 00:18:45,257 それが何? 333 00:18:45,824 --> 00:18:48,160 どうってことないよ 334 00:18:49,394 --> 00:18:50,896 トイレに行く 335 00:18:53,699 --> 00:18:54,633 ケビン! 336 00:18:59,872 --> 00:19:01,273 あとで説明する 337 00:19:07,713 --> 00:19:09,781 やっぱり無理よ 338 00:19:11,283 --> 00:19:14,386 ボーイスカウト式の ベルトなんだ 339 00:19:14,453 --> 00:19:17,589 私の話を最後まで聞いて 340 00:19:18,323 --> 00:19:19,825 別れましょう 341 00:19:21,593 --> 00:19:22,461 今すぐ? 342 00:19:22,828 --> 00:19:24,730 楽しくなさそうだわ 343 00:19:25,397 --> 00:19:27,266 そんなことないよ 344 00:19:27,332 --> 00:19:28,267 本当に? 345 00:19:28,333 --> 00:19:29,201 ああ 346 00:19:29,835 --> 00:19:32,871 そう言ってくれて うれしい 347 00:19:33,238 --> 00:19:35,607 チケットより私を選んだ 348 00:19:35,941 --> 00:19:36,808 えっ… 349 00:19:37,743 --> 00:19:38,877 そうだよ 350 00:19:39,411 --> 00:19:41,847 音楽なんて要らないのね 351 00:19:42,614 --> 00:19:45,484 ライブや友達よりも― 352 00:19:46,385 --> 00:19:47,753 大切ってこと? 353 00:19:51,890 --> 00:19:52,758 何が? 354 00:19:52,824 --> 00:19:55,360 私に決まってるでしょ 355 00:19:55,827 --> 00:19:57,596 そうだね 356 00:19:58,897 --> 00:20:00,632 照れてるのね 357 00:20:00,899 --> 00:20:01,867 ダーリン 358 00:20:04,870 --> 00:20:07,439 ボーイスカウトって いつの話? 359 00:20:17,916 --> 00:20:19,718 最高の夜だった 360 00:20:20,319 --> 00:20:24,256 神への反抗が こんな結果を生むなんてね 361 00:20:25,424 --> 00:20:28,527 今の僕なら どこへだって行ける 362 00:20:29,294 --> 00:20:30,229 カナダとか 363 00:20:31,363 --> 00:20:33,265 バッテリーも換えたしね 364 00:20:34,533 --> 00:20:36,868 カナダは9時半で閉まる 365 00:20:41,473 --> 00:20:43,809 君のおかげで決断できた 366 00:20:44,676 --> 00:20:46,378 私は何もしてない 367 00:20:49,548 --> 00:20:50,415 じゃあ 368 00:20:51,250 --> 00:20:52,417 帰るわね 369 00:20:54,286 --> 00:20:55,020 おやすみ 370 00:20:55,821 --> 00:20:56,688 うん 371 00:21:03,996 --> 00:21:06,832 運転してくれて ありがと 372 00:21:16,642 --> 00:21:17,676 今のは? 373 00:21:17,976 --> 00:21:20,579 どんな感じか試したの 374 00:21:22,281 --> 00:21:23,582 どうだった? 375 00:21:25,817 --> 00:21:26,718 命中した 376 00:21:28,787 --> 00:21:30,922 不意打ちだったから 377 00:21:31,456 --> 00:21:32,924 わかってたら? 378 00:21:33,558 --> 00:21:35,861 唇を動かしたかも 379 00:21:37,796 --> 00:21:40,832 じゃあ 次はそうしましょ 380 00:21:42,634 --> 00:21:44,836 次って いつ? 381 00:21:46,505 --> 00:21:47,472 おやすみ 382 00:21:49,074 --> 00:21:51,576 眠れるわけないだろ 383 00:21:58,884 --> 00:22:01,853 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 384 00:22:06,325 --> 00:22:10,796 僕にとって大事なこと 385 00:22:11,730 --> 00:22:17,636 それは君が   自由であること 386 00:22:18,603 --> 00:22:23,375 君を変えたりしたくない 387 00:22:23,475 --> 00:22:26,745 僕だけのために 388 00:22:26,812 --> 00:22:28,380 最高だったわ 389 00:22:28,547 --> 00:22:30,048 本当にね