1 00:00:17,217 --> 00:00:19,719 今のギターソロ もう1回聴きたい 2 00:00:20,620 --> 00:00:22,522 ヘッドホンしろよ 3 00:00:26,593 --> 00:00:28,728 そのコードで首を巻け 4 00:00:32,332 --> 00:00:34,334 市のゴミ処理場ってどう? 5 00:00:35,602 --> 00:00:38,605 今は市じゃなくて州の管轄よ 6 00:00:41,474 --> 00:00:42,609 バイトするの? 7 00:00:42,675 --> 00:00:45,445 物入りなんだよ ガソリンに洋服… 8 00:00:46,479 --> 00:00:47,213 遊び 9 00:00:47,313 --> 00:00:49,549 あと女も金がかかる 10 00:00:49,682 --> 00:00:51,751 それ売春のことだろ? 11 00:00:56,222 --> 00:00:59,692 割に合わない 売春みたいなもんさ 12 00:01:01,661 --> 00:01:03,763 彼女できてから言って 13 00:01:04,497 --> 00:01:06,466 バイク乗りの女いたろ? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,369 付き合ってるの? 15 00:01:09,469 --> 00:01:10,370 叔父とね 16 00:01:12,539 --> 00:01:14,107 そろそろ帰るわ 17 00:01:14,841 --> 00:01:19,079 両親が週末に プレイボーイクラブに行くの 18 00:01:19,679 --> 00:01:20,780 お土産 要る? 19 00:01:21,381 --> 00:01:22,082 灰皿 20 00:01:22,148 --> 00:01:23,083 女の人 21 00:01:25,718 --> 00:01:28,655 週末に両親がいないの? 22 00:01:29,222 --> 00:01:31,658 ええ 妹の面倒を見なきゃ 23 00:01:32,225 --> 00:01:36,262 ずっと家にいて テレビでも見てるわ 24 00:01:37,430 --> 00:01:38,631 ピザも取って 25 00:01:40,333 --> 00:01:41,201 提案! 26 00:01:43,603 --> 00:01:44,771 パーティーしよう 27 00:01:45,538 --> 00:01:46,806 古代ローマ衣装で 28 00:01:47,373 --> 00:01:48,508 ねえマイケル 29 00:01:49,142 --> 00:01:52,412 ドナは1人で 静かにしたいかも 30 00:01:53,179 --> 00:01:54,881 そうね 1人きりよ 31 00:01:55,682 --> 00:01:58,418 誰か遊びにきてもいいけど 32 00:01:59,385 --> 00:02:01,287 決まりだ 飲むぞ 33 00:02:02,522 --> 00:02:05,125 僕も参加させてもらうよ 34 00:02:06,693 --> 00:02:07,794 好きにして 35 00:02:08,261 --> 00:02:10,830 エリック あなたも来る? 36 00:02:11,131 --> 00:02:12,298 ああ 行くよ 37 00:02:12,699 --> 00:02:14,400 よかった じゃあね 38 00:02:17,270 --> 00:02:18,438 楽しみだな 39 00:02:18,705 --> 00:02:20,373 2人ともバカ! 40 00:02:21,341 --> 00:02:22,842 痛いな 何だよ? 41 00:02:26,846 --> 00:02:29,849 初めてジャッキーと 意見が一致した 42 00:02:31,851 --> 00:02:33,586 僕がバカってこと? 43 00:02:34,354 --> 00:02:37,190 ドナがパスを出してたのに 44 00:02:37,423 --> 00:02:41,828 何の話だよ? ただ土曜の夜に1人でピザ… 45 00:02:41,895 --> 00:02:43,296 僕はバカだ 46 00:02:47,767 --> 00:02:49,702 仲間とつるんでる 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,606 いつものストリートで 48 00:02:54,908 --> 00:02:57,343 いつもと同じように 49 00:02:58,845 --> 00:03:00,880 そう 先週と同じ 50 00:03:02,549 --> 00:03:05,752 楽しみといえば 51 00:03:06,386 --> 00:03:09,188 おしゃべりくらい 52 00:03:13,726 --> 00:03:15,962 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 53 00:03:15,962 --> 00:03:17,497 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 54 00:03:23,536 --> 00:03:25,638 バイトしたいんだ 55 00:03:26,406 --> 00:03:28,341 仕事ならあるわ 56 00:03:28,541 --> 00:03:31,744 勉強して大学に入って そして私と― 57 00:03:32,412 --> 00:03:33,379 離れちゃう 58 00:03:34,514 --> 00:03:38,384 俺もこの年頃に 食肉処理場で働いたぞ 59 00:03:39,452 --> 00:03:40,620 牛を殴ってた 60 00:03:52,799 --> 00:03:57,537 ジャッキーの父親が出す バーガー店で働こうかと 61 00:03:58,338 --> 00:04:02,542 今から働いて 人格がゆがんだら困るわ 62 00:04:04,544 --> 00:04:06,879 大事なことを教えてやる 63 00:04:07,547 --> 00:04:10,416 仕事は遊びじゃない 仕事だ 64 00:04:11,951 --> 00:04:14,921 上司のイビリに耐えて 65 00:04:16,255 --> 00:04:18,958 ますますイビられることだ 66 00:04:19,692 --> 00:04:20,927 もう1つある 67 00:04:22,929 --> 00:04:25,298 根性なしが辞める 68 00:04:27,533 --> 00:04:29,035 働いていいの? 69 00:04:30,003 --> 00:04:32,305 そう答えを焦るなよ 70 00:04:35,808 --> 00:04:37,577 土曜はパーティーだな 71 00:04:38,478 --> 00:04:39,512 ワーイ 72 00:04:41,347 --> 00:04:43,716 エリックも鈍感だよな 73 00:04:44,317 --> 00:04:44,984 何が? 74 00:04:46,486 --> 00:04:49,656 “どうしよう 広い家に1人ぼっち” 75 00:04:51,457 --> 00:04:52,725 “ネグリジェ1枚で” 76 00:04:55,061 --> 00:04:57,697 “隣の痩せっぽちを待つわ” 77 00:05:02,602 --> 00:05:03,836 痩せっぽちじゃないわ 78 00:05:04,737 --> 00:05:06,539 私は関係ないけど 79 00:05:06,606 --> 00:05:07,840 図星だろ? 80 00:05:09,008 --> 00:05:11,077 みんな気づいたの? 81 00:05:12,345 --> 00:05:13,579 たぶんね 82 00:05:13,980 --> 00:05:17,684 2人だけで過ごせると 思ったのに 83 00:05:18,718 --> 00:05:19,752 どんな気分? 84 00:05:22,822 --> 00:05:25,024 すごくイラつくわ 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,460 勇気を出したのに 86 00:05:28,094 --> 00:05:30,630 夜に眠れないことは? 87 00:05:32,432 --> 00:05:33,700 時々あるわ 88 00:05:34,634 --> 00:05:37,437 痩せっぽちが恋しくて? 89 00:05:41,374 --> 00:05:42,709 やってみろ 90 00:05:44,043 --> 00:05:45,111 初めまして… 91 00:05:45,378 --> 00:05:48,648 てんでダメだ もっと強く握れ 92 00:05:49,382 --> 00:05:51,484 これじゃ魚だぞ 93 00:05:53,853 --> 00:05:56,456 もっと そばへ寄るんだ 94 00:05:57,023 --> 00:05:57,890 姿勢よく 95 00:05:58,658 --> 00:05:59,926 そして魚をキャッチ 96 00:06:05,932 --> 00:06:07,500 生意気を言うな 97 00:06:07,867 --> 00:06:09,902 ごめん 気をつける 98 00:06:12,038 --> 00:06:13,673 エリック・フォアマンです 99 00:06:15,775 --> 00:06:16,542 次は? 100 00:06:18,511 --> 00:06:18,945 次? 101 00:06:19,445 --> 00:06:23,516 そうだわエリック 職業体験の話をすれば? 102 00:06:23,616 --> 00:06:25,685 鼻クソみたいな話だ 103 00:06:28,087 --> 00:06:31,424 じゃあ 自由研究が褒められた話を 104 00:06:31,858 --> 00:06:33,059 鼻クソね 105 00:06:36,395 --> 00:06:37,497 下を向くな 106 00:06:37,930 --> 00:06:40,533 “姿勢よく”の言い換え? 107 00:06:42,435 --> 00:06:44,904 それが生意気な口だぞ 108 00:06:46,072 --> 00:06:48,107 “クビだ 生意気小僧!” 109 00:06:49,976 --> 00:06:51,844 こうなりたいか? 110 00:07:00,119 --> 00:07:03,956 この店で働くのは 特別な人間だけだ 111 00:07:04,624 --> 00:07:09,128 どうすれば俺のように 優秀になれるかって? 112 00:07:09,729 --> 00:07:15,735 いいか ドリンクカップが 2枚重ならないようになれば 113 00:07:15,835 --> 00:07:17,804 君らも俺になれる 114 00:07:19,138 --> 00:07:20,139 始めよう 115 00:07:21,641 --> 00:07:24,143 ここで働きたい理由は? 116 00:07:24,710 --> 00:07:26,879 仕事内容がすばらしい 117 00:07:27,180 --> 00:07:28,581 彼女の紹介 118 00:07:28,948 --> 00:07:30,216 制服が好み 119 00:07:31,484 --> 00:07:33,019 労働組合を作りたい 120 00:07:36,022 --> 00:07:38,591 自分の長所は何かな? 121 00:07:39,025 --> 00:07:40,493 社交性です 122 00:07:41,527 --> 00:07:42,995 答えたくないね 123 00:07:44,030 --> 00:07:45,164 オランダ語です 124 00:07:45,832 --> 00:07:46,599 瞳だね 125 00:07:47,033 --> 00:07:47,733 それから 126 00:07:48,768 --> 00:07:50,636 ケツも最高だよ 127 00:07:54,006 --> 00:07:58,177 じゃあ今度は 自分の弱点を言ってくれ 128 00:07:59,045 --> 00:08:00,847 パシリにされやすい 129 00:08:02,181 --> 00:08:03,549 チョコに弱い 130 00:08:04,050 --> 00:08:06,486 正直なとこだ まぬけ 131 00:08:13,059 --> 00:08:15,795 5年後は何になってる? 132 00:08:16,062 --> 00:08:16,896 バーガー店員 133 00:08:17,864 --> 00:08:19,599 億万長者です 134 00:08:20,766 --> 00:08:24,737 ロック・スター いや… 映画スター 135 00:08:26,172 --> 00:08:26,806 いや… 136 00:08:27,740 --> 00:08:29,075 やっぱロック・スター 137 00:08:30,510 --> 00:08:31,010 囚人 138 00:08:36,182 --> 00:08:38,951 合格者を発表しよう 139 00:08:39,852 --> 00:08:43,155 エリック 今日からこの店の一員だ 140 00:08:43,990 --> 00:08:47,827 〝従業員証/ エリック・フォアマン〞 141 00:08:48,928 --> 00:08:51,230 パパ 私とても悲しい 142 00:08:51,731 --> 00:08:52,532 どうした? 143 00:08:52,598 --> 00:08:55,234 マイケルが面接に落ちたの 144 00:08:55,301 --> 00:08:56,235 知ってるよ 145 00:08:56,569 --> 00:08:58,104 ひどいでしょ? 146 00:08:59,539 --> 00:09:02,308 ある2人の青年の話をしよう 147 00:09:03,009 --> 00:09:05,578 「ぐうたら君と マジメ君」 148 00:09:05,578 --> 00:09:06,245 「ぐうたら君と マジメ君」 ぐうたら君は 怠けてばかり 149 00:09:06,245 --> 00:09:08,247 ぐうたら君は 怠けてばかり 150 00:09:08,948 --> 00:09:11,584 マジメ君は マニュアルに忠実だ 151 00:09:12,218 --> 00:09:15,555 “テーブルは 時計回りに拭くのさ” 152 00:09:16,155 --> 00:09:17,723 〝時計回りに拭こうね〞 153 00:09:17,723 --> 00:09:20,092 〝時計回りに拭こうね〞 おっと 厨房が忙しそうだ 154 00:09:20,092 --> 00:09:20,726 おっと 厨房が忙しそうだ 155 00:09:20,893 --> 00:09:22,995 “手伝うよ”とマジメ君 156 00:09:23,729 --> 00:09:26,566 “そういえば ぐうたら君は?” 157 00:09:34,607 --> 00:09:38,277 次はトイレでの様子を 比べてみよう 158 00:09:39,345 --> 00:09:43,883 “いけない 忙しいからって 忘れるとこだった” 159 00:09:43,983 --> 00:09:44,884 〝手を洗おう〞 160 00:09:44,884 --> 00:09:46,285 〝手を洗おう〞 さすがマジメ君だ 161 00:09:47,286 --> 00:09:51,891 “トイレのあとは 手を洗う決まりだぞ” 162 00:09:52,191 --> 00:09:55,861 “そんな窮屈なルール ごめんだね” 163 00:10:01,233 --> 00:10:03,636 マイケルは ぐうたら君? 164 00:10:03,903 --> 00:10:04,770 もちろん 165 00:10:07,106 --> 00:10:09,375 留守を頼んだわよ 166 00:10:09,642 --> 00:10:10,643 パーティー禁止 167 00:10:10,810 --> 00:10:14,046 ティナが土を食べないか 見張ってね 168 00:10:15,314 --> 00:10:17,717 男を家に入れるな 169 00:10:18,184 --> 00:10:21,053 必ず下品なことを考えてる 170 00:10:22,388 --> 00:10:23,055 いいな? 171 00:10:23,923 --> 00:10:26,659 エリック 週末は町にいるな? 172 00:10:26,792 --> 00:10:27,193 ええ 173 00:10:27,326 --> 00:10:30,196 ドナに男を寄りつかせるな 174 00:10:34,166 --> 00:10:35,334 採用された 175 00:10:35,868 --> 00:10:38,204 バーガー店にふさわしいって 176 00:10:39,071 --> 00:10:40,806 自慢じゃないね 177 00:10:41,941 --> 00:10:43,676 イケてるじゃない 178 00:10:46,979 --> 00:10:49,315 パーティーには来る? 179 00:10:51,183 --> 00:10:53,686 土曜はバイトなんだ 180 00:10:54,687 --> 00:10:56,222 でも終わったら 181 00:10:57,156 --> 00:10:58,090 寄るよ 182 00:10:58,391 --> 00:10:59,291 よかった 183 00:11:00,960 --> 00:11:03,696 でも すごく遅くなるから 184 00:11:03,829 --> 00:11:06,766 みんなが帰ったあとかも 185 00:11:08,834 --> 00:11:14,240 じゃあ まだ起きてたら 明かりをつけておくわ 186 00:11:14,306 --> 00:11:15,808 ああ そうだね 187 00:11:16,042 --> 00:11:18,044 すごくいい考えだ 188 00:11:19,678 --> 00:11:23,783 そうすれば 暗がりで転ぶ心配もないし 189 00:11:23,849 --> 00:11:24,316 そうね 190 00:11:26,786 --> 00:11:27,219 よし 191 00:11:27,286 --> 00:11:27,920 ええ 192 00:11:28,287 --> 00:11:28,988 じゃあ 193 00:11:32,725 --> 00:11:33,125 ドナ 194 00:11:35,294 --> 00:11:36,128 その明かり? 195 00:11:36,228 --> 00:11:36,862 そう 196 00:11:42,134 --> 00:11:42,868 じゃあね 197 00:11:43,202 --> 00:11:45,137 一緒に出かけない? 198 00:11:45,337 --> 00:11:46,405 バイトなんだ 199 00:11:49,175 --> 00:11:51,077 飲みに行かない? 200 00:11:51,277 --> 00:11:52,278 バイトなんだ 201 00:11:55,281 --> 00:11:57,016 映画に行こうよ 202 00:11:57,216 --> 00:11:58,284 バイトなんだ 203 00:12:01,053 --> 00:12:04,290 ビキニを買ったの 着たとこ見る? 204 00:12:04,390 --> 00:12:06,859 バ…バイトなんだ 205 00:12:11,030 --> 00:12:13,432 モップがけは慣れたか? 206 00:12:13,866 --> 00:12:16,268 ええ 楽しんでいます 207 00:12:18,304 --> 00:12:19,305 クソ店長 208 00:12:36,455 --> 00:12:41,060 やあ 最低賃金で働く友よ 食いにきたぞ 209 00:12:41,427 --> 00:12:43,896 いらっしゃいませ ご注文は? 210 00:12:45,464 --> 00:12:47,466 何て哀れな姿だ 211 00:12:48,400 --> 00:12:53,339 店長が俺を落とした理由を ずっと考えてるんだ 212 00:12:53,472 --> 00:12:57,009 またその話? もういいじゃない 213 00:12:57,076 --> 00:12:58,077 わかったぞ 214 00:12:58,544 --> 00:12:59,178 何? 215 00:12:59,445 --> 00:13:01,347 あいつ嫉妬したんだ 216 00:13:02,348 --> 00:13:04,950 俺があまりにカッコいいから 217 00:13:07,853 --> 00:13:12,358 でもバイトしてたら 私と自由に会えなくなるわ 218 00:13:14,927 --> 00:13:15,494 ね? 219 00:13:17,196 --> 00:13:18,097 そうだな 220 00:13:19,965 --> 00:13:21,367 はい そこまで 221 00:13:23,068 --> 00:13:24,370 興奮しちゃう 222 00:13:45,858 --> 00:13:47,193 似合ってるぜ 223 00:13:50,596 --> 00:13:52,264 たった3缶か? 224 00:13:53,566 --> 00:13:54,400 分けよう 225 00:13:57,102 --> 00:13:58,504 くだらん青春に 226 00:14:01,407 --> 00:14:02,208 パーティー 227 00:14:07,980 --> 00:14:08,547 フェズ 228 00:14:09,148 --> 00:14:11,884 どの子が落としやすい? 229 00:14:13,519 --> 00:14:16,889 誰かが パパのステレオ使ってる 230 00:14:17,289 --> 00:14:19,425 家には入らないで 231 00:14:20,025 --> 00:14:21,527 やあ かわいいね 232 00:14:22,061 --> 00:14:23,295 こんにちは 233 00:14:23,562 --> 00:14:26,899 この子は私の妹で まだ14歳よ 234 00:14:27,032 --> 00:14:28,367 構わないさ 235 00:14:28,434 --> 00:14:29,435 捕まるぞ 236 00:14:33,305 --> 00:14:34,173 そうか 237 00:14:36,876 --> 00:14:37,509 マイケル 238 00:14:38,577 --> 00:14:39,879 話があるの 239 00:14:40,913 --> 00:14:41,580 2人だけで 240 00:14:43,482 --> 00:14:44,917 いいよ 241 00:14:46,518 --> 00:14:48,320 最低なパーティー 242 00:14:48,587 --> 00:14:51,991 痩せっぽちが いないからだろ? 243 00:14:53,125 --> 00:14:55,427 店まで会いに行けよ 244 00:14:55,494 --> 00:14:57,563 そうね ありがとう 245 00:14:59,298 --> 00:14:59,999 いいんだ 246 00:15:09,475 --> 00:15:11,543 いらっしゃいませ ご注文は? 247 00:15:14,480 --> 00:15:15,447 私よ 248 00:15:15,614 --> 00:15:17,616 わかってるよ 249 00:15:17,950 --> 00:15:19,551 なら いいの 250 00:15:20,486 --> 00:15:24,089 休憩だから スープを届けにきたわ 251 00:15:24,356 --> 00:15:27,092 クラッカーもあるわよ 252 00:15:27,259 --> 00:15:29,094 飢死しそうだった 253 00:15:32,097 --> 00:15:33,098 仕事はどう? 254 00:15:33,198 --> 00:15:33,933 楽しい 255 00:15:34,700 --> 00:15:35,968 仕事はどう? 256 00:15:36,168 --> 00:15:37,102 最悪 257 00:15:38,604 --> 00:15:40,572 宿題はできないし 258 00:15:41,173 --> 00:15:44,076 安物の制服で発疹ができた 259 00:15:44,977 --> 00:15:47,980 家の前は 私が掃除したわ 260 00:15:48,047 --> 00:15:50,249 ごめん 忘れてたよ 261 00:15:50,349 --> 00:15:55,988 いいのよ 私が片付けるから スープを飲みなさい 262 00:15:59,391 --> 00:16:00,392 ねえ… 263 00:16:01,660 --> 00:16:05,631 もし つらいなら 辞めてもいいのよ 264 00:16:07,132 --> 00:16:08,267 パパは何て? 265 00:16:08,467 --> 00:16:11,637 パパのことは私に任せて 266 00:16:12,304 --> 00:16:14,974 誰が休憩しろと言った? 267 00:16:15,040 --> 00:16:15,541 私よ 268 00:16:16,075 --> 00:16:17,009 あんたは? 269 00:16:17,443 --> 00:16:18,544 母親です 270 00:16:18,610 --> 00:16:19,411 なるほど 271 00:16:23,248 --> 00:16:25,250 座って話を聞いて 272 00:16:29,355 --> 00:16:32,024 船の上みたいで面白いよ 273 00:16:34,059 --> 00:16:37,162 最近あなたに 疑問を感じてるの 274 00:16:39,231 --> 00:16:43,569 私は将来 高級な家や子どもが欲しい 275 00:16:44,169 --> 00:16:48,374 それを与えてくれない人とは 付き合えない 276 00:16:50,576 --> 00:16:51,243 もっと 277 00:16:52,011 --> 00:16:53,178 努力して 278 00:16:56,382 --> 00:16:58,450 ねえ ぬれてるわ 279 00:16:59,251 --> 00:17:00,586 「ペントハウス」かよ 280 00:17:02,588 --> 00:17:05,324 ベッドに穴を開けたわね! 281 00:17:07,492 --> 00:17:09,028 ハッパ用のクリップで… 282 00:17:12,330 --> 00:17:14,199 たぶんバレないよ 283 00:17:16,702 --> 00:17:19,405 ぐうたら君が恋人だなんて 284 00:17:26,377 --> 00:17:27,046 やあ 285 00:17:27,346 --> 00:17:30,215 えっと ご注文は… まあいいか 286 00:17:32,051 --> 00:17:32,551 どうしたの? 287 00:17:32,718 --> 00:17:34,086 退屈して 288 00:17:35,421 --> 00:17:38,490 パーティーを抜けて こっちに? 289 00:17:39,458 --> 00:17:41,160 あなたがいるから 290 00:17:45,197 --> 00:17:45,831 変わり者 291 00:17:46,098 --> 00:17:46,732 うるさい 292 00:17:50,235 --> 00:17:53,839 本当は あなたと遊びたかったの 293 00:17:55,507 --> 00:17:58,644 つまりその…2人だけで 294 00:18:02,848 --> 00:18:04,249 そうだね 295 00:18:09,755 --> 00:18:11,390 それで? 296 00:18:15,094 --> 00:18:16,795 ドナ ごめん 297 00:18:18,230 --> 00:18:20,799 僕もそうしたいけど 仕事なんだ 298 00:18:22,267 --> 00:18:24,670 仕事は遊びじゃなくて 299 00:18:26,405 --> 00:18:27,139 仕事だ 300 00:18:29,475 --> 00:18:31,276 辞めたら根性なし 301 00:18:33,412 --> 00:18:35,214 仕事が優先なのね 302 00:18:36,682 --> 00:18:38,117 行くわ 303 00:18:53,699 --> 00:18:54,433 あん! 304 00:18:58,670 --> 00:19:01,273 もうビールが切れたぞ 305 00:19:03,408 --> 00:19:07,846 フォアマン家のガレージに 冷蔵庫がある 306 00:19:21,560 --> 00:19:22,594 フェズが犯人 307 00:19:26,698 --> 00:19:28,467 あとで覚えてろ 308 00:19:30,869 --> 00:19:32,604 やあ どうも 309 00:19:34,239 --> 00:19:35,841 エリックいますか? 310 00:19:36,575 --> 00:19:40,212 冷蔵庫の中に いないのは確かだ 311 00:19:49,555 --> 00:19:53,225 ピンチオッティさん 帰ってたんですね 312 00:19:54,493 --> 00:19:57,763 娘たちに早く会いたくてね 313 00:19:58,363 --> 00:19:59,231 何してる? 314 00:20:00,365 --> 00:20:05,904 家に入ろうとしたら ここの外灯がついてたので 315 00:20:07,239 --> 00:20:09,908 ずいぶん目がいいんだな 316 00:20:10,709 --> 00:20:11,376 どうも 317 00:20:11,977 --> 00:20:13,912 偉いぞエリック 318 00:20:14,513 --> 00:20:19,918 裏口から入る男がいないか 見回りしてたんだろ? 319 00:20:23,288 --> 00:20:26,258 君はいいヤツだ うわさと違って 320 00:20:27,593 --> 00:20:28,527 なんてな 321 00:20:29,728 --> 00:20:30,596 じゃあな 322 00:20:30,662 --> 00:20:31,663 僕はその… 323 00:20:31,797 --> 00:20:32,531 いいんだ 324 00:20:32,664 --> 00:20:33,265 はい 325 00:20:38,971 --> 00:20:39,805 おやすみ 326 00:20:40,806 --> 00:20:41,807 おやすみ 327 00:20:53,552 --> 00:20:53,952 パパ 328 00:20:54,519 --> 00:20:54,953 何だ? 329 00:20:55,420 --> 00:20:57,422 バイトを辞めたい 330 00:20:57,623 --> 00:20:58,557 辞める? 331 00:20:59,324 --> 00:21:00,826 ああ そうだよ 332 00:21:01,827 --> 00:21:05,697 僕は無責任で 牛も殴れない腰抜けさ 333 00:21:06,565 --> 00:21:07,566 どうだい? 334 00:21:07,733 --> 00:21:10,769 初めての仕事は そんなもんだ 335 00:21:13,038 --> 00:21:13,672 え? 336 00:21:14,973 --> 00:21:15,707 それだけ? 337 00:21:17,809 --> 00:21:19,645 なんか物足りないな 338 00:21:22,314 --> 00:21:24,516 どうせ くだらん仕事だ 339 00:21:24,616 --> 00:21:30,689 バカバカしい帽子をかぶって 女々しいったらない 340 00:21:32,057 --> 00:21:32,991 その調子 341 00:21:34,626 --> 00:21:37,462 家の手伝いにも 支障があった 342 00:21:38,063 --> 00:21:40,332 掃き掃除をさぼったな 343 00:21:43,702 --> 00:21:45,337 きれいだったわ 344 00:21:45,971 --> 00:21:47,339 不十分だ 345 00:21:48,874 --> 00:21:49,875 それなら 346 00:21:51,543 --> 00:21:52,878 自分で掃いて 347 00:21:58,016 --> 00:22:02,487 どうしたエリック? いつもの笑顔がないぞ 348 00:22:04,956 --> 00:22:06,858 なぜ この仕事を? 349 00:22:06,925 --> 00:22:12,364 大学に入るつもりが 副店長にされてしまって 350 00:22:12,431 --> 00:22:14,700 進学を断念したんだ 351 00:22:14,933 --> 00:22:17,369 それから奉仕の日々さ 352 00:22:20,472 --> 00:22:21,506 辞めます 353 00:22:22,507 --> 00:22:23,608 それがいい 354 00:22:24,643 --> 00:22:27,913 〝従業員証/ エリック・フォアマン〞 355 00:22:27,979 --> 00:22:30,916 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞