1 00:00:04,003 --> 00:00:05,305 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,705 1976年 木曜日 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 午後4時15分 4 00:00:08,575 --> 00:00:09,743 フォアマン家の地下室 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,145 アナコンダをやろう 6 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 エース 8 クイーン ジャック 7 00:00:15,081 --> 00:00:16,149 5 ジョーカー… 8 00:00:16,216 --> 00:00:18,585 ディスコができたって! 9 00:00:18,685 --> 00:00:19,552 どこに? 10 00:00:19,619 --> 00:00:21,087 ケノーシャよ 11 00:00:21,721 --> 00:00:25,425 デヴィッド・ボウイ風の パンツをはけば? 12 00:00:27,494 --> 00:00:29,796 そりゃイケてるな 13 00:00:30,797 --> 00:00:33,099 ケツの形がよく見える 14 00:00:34,367 --> 00:00:37,337 ディスコなんて行くかよ 15 00:00:37,604 --> 00:00:39,339 踊るの楽しそう 16 00:00:39,439 --> 00:00:40,306 じゃあ 行く 17 00:00:41,074 --> 00:00:42,242 ダメだ 抜ける 18 00:00:42,609 --> 00:00:44,411 ポップコーンを作れ 19 00:00:46,746 --> 00:00:48,148 連れていけ 20 00:00:50,083 --> 00:00:51,084 ディスコって? 21 00:00:52,752 --> 00:00:54,721 地獄のことさ 22 00:00:55,622 --> 00:00:57,690 しかも殺人じゃなくて 23 00:00:57,757 --> 00:01:00,593 横領で 捕まったヤツがいるとこ 24 00:01:01,494 --> 00:01:02,662 何してる? 25 00:01:03,329 --> 00:01:04,397 手札を見たの 26 00:01:04,697 --> 00:01:05,432 反則だ 27 00:01:05,498 --> 00:01:07,400 ポップコーンはどこ? 28 00:01:07,834 --> 00:01:08,701 そうだ 29 00:01:09,769 --> 00:01:13,273 どうせなら僕の札も見れば? 30 00:01:13,373 --> 00:01:15,108 どうせ見るんだろ 31 00:01:15,175 --> 00:01:16,509 ほら どうだ! 32 00:01:18,445 --> 00:01:19,479 弱いわね 33 00:01:19,546 --> 00:01:21,214 だますのさ 34 00:01:25,151 --> 00:01:27,120 エリックに毛があるね 35 00:01:27,287 --> 00:01:29,255 “毛”じゃなくて“気” 36 00:01:30,657 --> 00:01:31,825 エリックに気がある 37 00:01:34,227 --> 00:01:35,562 どこが好き? 38 00:01:36,329 --> 00:01:39,165 面白いし 変な質問をしない 39 00:01:40,133 --> 00:01:41,534 頭もいいしね 40 00:01:41,868 --> 00:01:43,269 理解不能だ 41 00:01:43,369 --> 00:01:44,337 わかった 42 00:01:48,308 --> 00:01:53,346 信用できる男に 処女を捧げたいからだよ 43 00:01:58,384 --> 00:01:59,119 フェズ 44 00:01:59,686 --> 00:02:00,587 退場よ 45 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 仲間とつるんでる 46 00:02:07,760 --> 00:02:10,363 いつものストリートで 47 00:02:11,464 --> 00:02:13,700 いつもと同じように 48 00:02:15,235 --> 00:02:17,403 そう 先週と同じ 49 00:02:18,571 --> 00:02:21,441 楽しみといえば 50 00:02:22,709 --> 00:02:25,512 おしゃべりくらい 51 00:02:30,283 --> 00:02:32,519 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 52 00:02:35,688 --> 00:02:39,259 土曜日にケノーシャの ディスコに行く 53 00:02:39,425 --> 00:02:42,595 ずいぶん 遠くまで行くのね 54 00:02:44,330 --> 00:02:45,431 門限を2時に 55 00:02:46,366 --> 00:02:47,200 1時半 56 00:02:47,600 --> 00:02:48,201 1時 57 00:02:48,268 --> 00:02:48,801 決まりね 58 00:02:50,470 --> 00:02:52,438 誰と行くんだ? 59 00:02:53,206 --> 00:02:55,341 彼女のドナでしょ 60 00:02:55,408 --> 00:02:56,476 ガソリン代を 61 00:02:56,876 --> 00:02:58,211 いつからだ? 62 00:02:58,278 --> 00:02:59,345 彼女じゃない 63 00:02:59,445 --> 00:03:00,713 好かれてるわ 64 00:03:00,780 --> 00:03:03,182 それよりガソリン代 65 00:03:03,750 --> 00:03:05,852 ドナは脈ありよ 66 00:03:06,619 --> 00:03:09,489 踊れば心をつかめるわ 67 00:03:09,556 --> 00:03:12,892 マキナック島に 行ったのを覚えてる? 68 00:03:12,959 --> 00:03:15,895 走行距離が増えただろうね 69 00:03:17,330 --> 00:03:21,434 私は空を飛んでいる 70 00:03:23,836 --> 00:03:24,938 お前のせいだぞ 71 00:03:26,606 --> 00:03:26,940 とんだ災難だ 72 00:03:26,940 --> 00:03:27,941 とんだ災難だ 73 00:03:26,940 --> 00:03:27,941 私は空を飛んでいる 74 00:03:27,941 --> 00:03:30,777 私は空を飛んでいる 75 00:03:32,312 --> 00:03:35,648 ディスコに 行くハメになるとはな 76 00:03:36,649 --> 00:03:37,650 情けない 77 00:03:37,884 --> 00:03:39,786 ナンパのためさ 78 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 ジャッキーと別れる 79 00:03:42,789 --> 00:03:46,326 今度は背の高い子を選びなよ 80 00:03:47,894 --> 00:03:50,330 空き缶はこれで全部だ 81 00:03:50,396 --> 00:03:54,367 1ドル15セントの ガソリン代にも届かない 82 00:03:56,769 --> 00:03:58,605 俺の家も探そう 83 00:04:01,908 --> 00:04:06,813 ディスコに使う金があったら アレを買うのに… 84 00:04:08,014 --> 00:04:09,582 キャラメルをね 85 00:04:11,284 --> 00:04:12,719 君は行かないのか? 86 00:04:13,753 --> 00:04:17,923 ダサい音楽が 流れる場所には興味ない 87 00:04:18,925 --> 00:04:20,426 踊れないんだろ 88 00:04:22,829 --> 00:04:23,830 踊れますよ 89 00:04:24,430 --> 00:04:25,765 ウソをつくな 90 00:04:27,700 --> 00:04:29,402 本当です 91 00:04:30,637 --> 00:04:32,372 一歩も踊れない 92 00:04:34,641 --> 00:04:35,842 認めます 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,746 それは問題だぞ 94 00:04:41,447 --> 00:04:45,451 女はいつだって 踊りたがるからな 95 00:04:45,718 --> 00:04:46,853 一年中だ 96 00:04:48,688 --> 00:04:49,555 何で? 97 00:04:50,456 --> 00:04:55,328 男にくっついて 好きなだけ腰を振れるからさ 98 00:04:55,628 --> 00:04:56,996 安全な場所でな 99 00:04:57,897 --> 00:05:00,867 人前で腰を振りたくない 100 00:05:00,933 --> 00:05:03,436 男は振らなくていい 101 00:05:03,503 --> 00:05:06,773 ダンスを覚えないと 君は一生― 102 00:05:07,740 --> 00:05:09,876 1人で身もだえするぞ 103 00:05:12,478 --> 00:05:13,346 よかったら― 104 00:05:15,481 --> 00:05:16,382 教えてやる 105 00:05:21,621 --> 00:05:24,724 さあ もう一度 やってみましょう 106 00:05:25,525 --> 00:05:27,493 左…右…左… 107 00:05:27,827 --> 00:05:30,363 回って ステップ! 108 00:05:30,463 --> 00:05:32,031 音楽に乗れない 109 00:05:32,699 --> 00:05:34,367 やる気を出して 110 00:05:34,434 --> 00:05:36,969 じゃあ 音楽を消すわ 111 00:05:37,870 --> 00:05:41,741 私についてきて あなたならできるわ 112 00:05:42,542 --> 00:05:45,411 左…右…左… 113 00:05:46,345 --> 00:05:48,915 回って ステップ! 114 00:05:49,615 --> 00:05:50,349 痛い 115 00:05:50,683 --> 00:05:53,086 ちゃんと私を見てね 116 00:05:53,920 --> 00:05:56,522 さあ 私に腕を回して 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 もう少し下の方よ 118 00:05:59,792 --> 00:06:01,461 リードできる? 119 00:06:02,028 --> 00:06:03,396 いくわよ 120 00:06:04,097 --> 00:06:04,997 左… 121 00:06:06,132 --> 00:06:07,734 できるじゃない 122 00:06:10,670 --> 00:06:13,873 今度は手で私をリードしてね 123 00:06:15,007 --> 00:06:18,444 左…右…左… 124 00:06:19,112 --> 00:06:20,546 回って… 125 00:06:20,646 --> 00:06:23,549 私から目を離さないで 126 00:06:23,649 --> 00:06:24,550 そして― 127 00:06:24,884 --> 00:06:25,752 ディップ! 128 00:06:31,057 --> 00:06:32,959 もう一度 最初から 129 00:06:34,560 --> 00:06:38,097 いるかい? 水筒を返しにきたよ 130 00:06:38,698 --> 00:06:42,602 そこに手を置いて ああ いい感じよ 131 00:06:43,836 --> 00:06:45,805 レッドよりうまいわ 132 00:06:49,075 --> 00:06:52,979 ずいぶん汗をかいたわ いい運動ね 133 00:06:55,715 --> 00:06:59,118 このことは 秘密にしてくれますか 134 00:07:01,954 --> 00:07:04,757 お口にチャックよ 135 00:07:05,792 --> 00:07:07,493 明日も放課後にね 136 00:07:07,760 --> 00:07:08,795 もちろん 137 00:07:10,897 --> 00:07:11,898 スティーブン 138 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 よかったわ 139 00:07:22,141 --> 00:07:26,045 年老いた馬が草を食べている 140 00:07:26,546 --> 00:07:29,549 その心は恋のとりこ 141 00:07:30,716 --> 00:07:31,818 やっぱり― 142 00:07:32,618 --> 00:07:33,886 ディスコに行くよ 143 00:07:35,855 --> 00:07:39,025 ロックが 流れるかもしれないし 144 00:07:40,760 --> 00:07:43,596 俺も告白することがある 145 00:07:44,897 --> 00:07:46,666 モールに行ったんだ 146 00:07:47,867 --> 00:07:50,636 新しい靴を買っちまった 147 00:07:53,239 --> 00:07:55,641 最高にイケてるぜ 148 00:07:57,777 --> 00:08:00,146 完全にトリップしてる 149 00:08:02,248 --> 00:08:04,150 台所にトリップするの? 150 00:08:05,551 --> 00:08:08,488 腹ペコだから トーストがいいな 151 00:08:10,223 --> 00:08:15,261 インドには断食するヤツが いるんだってよ 152 00:08:18,130 --> 00:08:20,032 脳が発達してて 153 00:08:20,099 --> 00:08:23,035 考えただけで 死ねるんだって 154 00:08:27,707 --> 00:08:29,208 今 その状態かも 155 00:08:33,813 --> 00:08:36,682 俺の脳みそは暴走するからな 156 00:08:38,985 --> 00:08:42,587 僕らはいつも すごいことを思いつく 157 00:08:42,688 --> 00:08:44,724 すぐ忘れるけど 158 00:08:45,157 --> 00:08:46,893 貴重なネタだよ 159 00:08:49,262 --> 00:08:52,098 誰かトーストを持ってきて 160 00:08:54,700 --> 00:08:57,570 この会話を録音しようぜ 161 00:08:57,670 --> 00:09:00,239 あとで書き起こせばいい 162 00:09:00,973 --> 00:09:03,576 雑誌のライターもやってる 163 00:09:05,711 --> 00:09:10,049 すげえフランス人がいるって 話を読んだ 164 00:09:12,251 --> 00:09:13,119 それで? 165 00:09:14,086 --> 00:09:16,022 ヤツらは― 166 00:09:17,023 --> 00:09:18,257 フランス人なんだ 167 00:09:19,859 --> 00:09:22,128 レコーダーを取ってくる 168 00:09:24,931 --> 00:09:26,999 僕のトーストは? 169 00:09:31,637 --> 00:09:32,338 エリック 170 00:09:32,738 --> 00:09:33,606 何? 171 00:09:33,873 --> 00:09:35,875 ガソリン代のことだが 172 00:09:35,942 --> 00:09:39,745 家事を手伝うなら 10ドルやろう 173 00:09:41,847 --> 00:09:43,749 もちろん手伝うよ 174 00:09:44,150 --> 00:09:47,787 ガレージの掃除 落ち葉拾い 棚の修理 175 00:09:47,887 --> 00:09:50,856 クリーニングも取りにいけ 176 00:09:50,923 --> 00:09:54,093 棚の修理 ガレージの掃除 177 00:09:54,160 --> 00:09:55,294 落ち葉を取りに… 178 00:09:55,361 --> 00:09:56,228 クリーニングだ 179 00:09:56,796 --> 00:09:57,697 だよね 180 00:09:59,699 --> 00:10:00,833 落ち葉を? 181 00:10:00,900 --> 00:10:01,767 修理する 182 00:10:01,834 --> 00:10:04,003 違う 拾うんだ 183 00:10:04,070 --> 00:10:06,739 棚の修理 落ち葉を掃除… 184 00:10:06,806 --> 00:10:07,707 ガレージ 185 00:10:08,307 --> 00:10:09,175 修理するの? 186 00:10:09,275 --> 00:10:10,142 掃除だ 187 00:10:10,776 --> 00:10:13,179 10ドル払わないぞ 188 00:10:13,245 --> 00:10:17,283 ガレージ掃除 落ち葉拾い クリーニング 棚修理 189 00:10:17,350 --> 00:10:20,186 ガソリン代が手に入るぞ 190 00:10:20,786 --> 00:10:22,788 落ち葉はどうすれば? 191 00:10:25,324 --> 00:10:26,926 拾うんだ 192 00:10:27,293 --> 00:10:29,795 取りにいくんでしょ 193 00:10:29,862 --> 00:10:31,197 トーストを焼く 194 00:11:16,709 --> 00:11:20,679 ミッジ またあの2人が燃えてるぞ 195 00:11:35,261 --> 00:11:36,862 いい香りだね 196 00:11:37,396 --> 00:11:38,264 お風呂よ 197 00:11:39,765 --> 00:11:41,934 あなたのことを考えてた 198 00:11:43,269 --> 00:11:45,004 僕もシャワーで… 199 00:11:45,104 --> 00:11:46,072 何でもない 200 00:11:46,939 --> 00:11:48,741 写真を撮るわよ 201 00:11:48,808 --> 00:11:50,276 スティーブン 入って 202 00:11:50,376 --> 00:11:54,213 みんな集まってね ステキな笑顔で 203 00:11:54,380 --> 00:11:55,781 いい感じよ 204 00:11:55,881 --> 00:11:58,417 次は女子だけよ 笑って 205 00:11:58,751 --> 00:12:00,486 きれいよ 次は男子 206 00:12:00,753 --> 00:12:02,154 ハンサムね 207 00:12:04,190 --> 00:12:05,157 じゃあ 次は… 208 00:12:05,791 --> 00:12:07,426 ママも撮ってあげる 209 00:12:07,726 --> 00:12:10,162 イヤよ さあ行きなさい 210 00:12:14,166 --> 00:12:15,034 ありがとう 211 00:12:15,367 --> 00:12:16,869 熱い夜をね 212 00:12:22,007 --> 00:12:23,809 相談があるの 213 00:12:23,909 --> 00:12:25,044 何かしら? 214 00:12:25,111 --> 00:12:27,012 結婚してる友達が 215 00:12:27,279 --> 00:12:31,484 若い男に夢中で すべてを失いそうなの 216 00:12:31,884 --> 00:12:32,852 ステラね 217 00:12:32,918 --> 00:12:33,819 違うわ 218 00:12:33,919 --> 00:12:36,922 彼女はまだ現役だからね 219 00:12:38,124 --> 00:12:39,458 ステラじゃない 220 00:12:40,459 --> 00:12:41,494 知ってる人? 221 00:12:41,794 --> 00:12:43,762 誰よりもね 222 00:12:47,066 --> 00:12:48,467 ミッジったら 223 00:12:50,069 --> 00:12:51,470 ボブは気づいてる? 224 00:12:52,171 --> 00:12:55,908 もちろんよ 一体 どうすれば? 225 00:12:55,975 --> 00:12:56,876 聞いて 226 00:12:58,110 --> 00:13:02,081 そのせいで傷つく人を 思い浮かべるの 227 00:13:02,481 --> 00:13:06,385 その若い男が誰か 考えたくもないけど 228 00:13:07,553 --> 00:13:09,088 別れなきゃ 229 00:13:10,156 --> 00:13:11,023 そうよね 230 00:13:11,790 --> 00:13:14,827 彼女がそうすることを祈る 231 00:13:16,362 --> 00:13:19,064 きっとわかってくれるわ 232 00:13:23,469 --> 00:13:26,872 若い男って どんな感じかしら 233 00:13:48,127 --> 00:13:49,228 何で消えた? 234 00:13:49,295 --> 00:13:53,999 あなたが発作を 起こしたと思ったからよ 235 00:13:56,135 --> 00:13:58,103 ディスコ音楽は? 236 00:13:58,337 --> 00:13:59,872 これがそうよ 237 00:14:00,372 --> 00:14:02,241 これはサンバだよ 238 00:14:04,043 --> 00:14:06,178 クソみたいだろ 239 00:14:07,346 --> 00:14:09,281 いいクソだね 240 00:14:10,916 --> 00:14:12,351 ジャッキー 踊ろう 241 00:14:12,418 --> 00:14:14,153 疲れたわ 242 00:14:16,155 --> 00:14:17,489 断らないで 243 00:14:19,024 --> 00:14:20,426 ブギータイムだ 244 00:14:22,127 --> 00:14:23,529 取られたわね 245 00:14:24,096 --> 00:14:27,233 いいんだ あいつとは別れてやる 246 00:15:01,133 --> 00:15:03,068 彼女は軽いからね 247 00:15:12,278 --> 00:15:13,913 ケツを触ったぞ 248 00:15:21,320 --> 00:15:22,254 メレンゲだ 249 00:15:23,222 --> 00:15:24,690 クレイジーね 250 00:15:25,357 --> 00:15:26,492 うまいね 251 00:15:26,592 --> 00:15:28,928 あんなのダサい 252 00:15:28,994 --> 00:15:30,562 私も踊りたいわ 253 00:15:30,629 --> 00:15:31,497 踊る? 254 00:15:32,965 --> 00:15:33,666 いいわよ 255 00:15:49,548 --> 00:15:51,150 あなたが踊るとは 256 00:15:52,051 --> 00:15:54,186 夢にも思わなかった 257 00:15:55,154 --> 00:15:58,090 君が初めての相手だ 258 00:16:00,492 --> 00:16:01,427 本当? 259 00:16:02,728 --> 00:16:03,662 光栄だわ 260 00:16:07,199 --> 00:16:08,067 楽しいね 261 00:16:15,708 --> 00:16:17,609 君にキスしたいよ 262 00:16:22,314 --> 00:16:24,383 応えなくてもいい 263 00:16:27,152 --> 00:16:28,020 本気さ 264 00:16:30,489 --> 00:16:31,623 黙って踊って 265 00:16:38,630 --> 00:16:42,701 “ヴィスタクルーザー” 266 00:16:43,769 --> 00:16:46,271 ダンスがうまいのね 267 00:16:47,339 --> 00:16:51,543 君が相手だから うまく踊れたんだ 268 00:16:53,245 --> 00:16:56,048 男性は踊る時に 269 00:16:56,115 --> 00:17:00,219 女性を花のように 扱うべきなのさ 270 00:17:01,520 --> 00:17:03,222 ああ フェズ 271 00:17:06,090 --> 00:17:06,558 マイケル! 272 00:17:06,625 --> 00:17:09,528 ここで決着をつけてやる! 273 00:17:09,595 --> 00:17:10,796 邪魔しないで 274 00:17:11,396 --> 00:17:13,198 俺の彼女だぞ 275 00:17:13,265 --> 00:17:14,465 “別れる”って 276 00:17:16,568 --> 00:17:18,270 何の話だよ? 277 00:17:19,238 --> 00:17:20,571 失礼するよ 278 00:17:22,407 --> 00:17:23,275 マイケル 279 00:17:25,310 --> 00:17:28,614 あなたの踊りが下手だからよ 280 00:17:28,714 --> 00:17:31,617 だからって 他の男と消えるのか? 281 00:17:31,717 --> 00:17:33,819 それは悪かったわ 282 00:17:34,486 --> 00:17:38,157 花のように 扱ってほしかっただけなの 283 00:17:39,792 --> 00:17:42,761 君は俺にとっての花だよ 284 00:17:43,429 --> 00:17:45,164 感動的だね 285 00:17:48,400 --> 00:17:49,334 下ろして 286 00:17:50,335 --> 00:17:51,336 マイケル 287 00:17:52,137 --> 00:17:53,472 気絶しそう 288 00:18:02,181 --> 00:18:04,416 ボブ どうしたんだ? 289 00:18:04,650 --> 00:18:06,552 ちょっと気になってね 290 00:18:06,819 --> 00:18:08,420 ハイドをどう思う? 291 00:18:08,620 --> 00:18:09,721 スティーブンか 292 00:18:10,255 --> 00:18:13,225 反抗的だが 目標がないだけさ 293 00:18:13,592 --> 00:18:14,827 今は見つけたな 294 00:18:16,762 --> 00:18:19,765 君んちのリビングに 入ったんだ 295 00:18:20,399 --> 00:18:23,802 そしたら 彼とキティが 何ていうか― 296 00:18:24,269 --> 00:18:25,571 抱き合ってた 297 00:18:27,239 --> 00:18:29,141 彼女に手を出してる 298 00:18:29,708 --> 00:18:31,677 何てことだ 299 00:18:33,112 --> 00:18:34,246 ヤツを殺す 300 00:18:37,216 --> 00:18:38,417 銃を持ってこい 301 00:18:42,554 --> 00:18:44,890 俺の見まちがいかも 302 00:18:45,157 --> 00:18:47,326 確かに見たんだろ 303 00:18:49,294 --> 00:18:51,897 喉を詰まらせたのかもな 304 00:18:52,164 --> 00:18:55,267 男なら見逃すわけにはいかん 305 00:18:57,336 --> 00:18:59,671 踊ってた可能性もある 306 00:19:00,672 --> 00:19:04,743 ディスコに行くから 練習してたんだ 307 00:19:07,246 --> 00:19:08,213 ダンスか 308 00:19:09,448 --> 00:19:10,415 やれやれ 309 00:19:11,550 --> 00:19:12,551 その方が― 310 00:19:13,585 --> 00:19:14,453 あり得る 311 00:19:18,157 --> 00:19:19,725 撃たなくてよかった 312 00:19:33,205 --> 00:19:35,207 ディスコ音楽って― 313 00:19:36,175 --> 00:19:36,875 邪悪だね 314 00:19:40,212 --> 00:19:43,415 そのせいで 悪いことをした 315 00:19:45,484 --> 00:19:46,718 俺もだよ 316 00:19:48,620 --> 00:19:50,889 友達の彼女は盗めない 317 00:19:52,891 --> 00:19:54,226 いいヤツだな 318 00:19:56,295 --> 00:19:58,964 盗めるけど やめるんだ 319 00:20:01,967 --> 00:20:03,302 帰ろうぜ 320 00:20:04,469 --> 00:20:05,337 またな 321 00:20:05,938 --> 00:20:06,838 おやすみ 322 00:20:09,308 --> 00:20:11,243 ハイドが踊るとはね 323 00:20:11,643 --> 00:20:12,444 驚いたわ 324 00:20:12,911 --> 00:20:14,780 君も楽しんでた 325 00:20:14,880 --> 00:20:17,983 ディスコの熱に 浮かされただけよ 326 00:20:19,551 --> 00:20:21,520 おかしな夜だったね 327 00:20:21,887 --> 00:20:22,921 ケルソーの靴を? 328 00:20:22,988 --> 00:20:26,225 同じのを履いてる 女の子がいた 329 00:20:27,459 --> 00:20:29,261 あれはショックだ 330 00:20:29,328 --> 00:20:30,662 そうね 331 00:20:30,762 --> 00:20:34,566 リオグランデ川を 渡った夜を覚えてる? 332 00:20:34,666 --> 00:20:35,534 はあ? 333 00:20:35,667 --> 00:20:36,668 あなたの瞳に 334 00:20:36,735 --> 00:20:37,669 どうしたの? 335 00:20:38,270 --> 00:20:40,505 自由のために   戦う誇りがあった 336 00:20:40,505 --> 00:20:40,939 自由のために   戦う誇りがあった 337 00:20:40,505 --> 00:20:40,939 ちょっと やめてよ 338 00:20:40,939 --> 00:20:41,940 ちょっと やめてよ 339 00:20:41,940 --> 00:20:42,841 ちょっと やめてよ 340 00:20:41,940 --> 00:20:42,841 特別な あの夜   星は輝いていた  341 00:20:42,841 --> 00:20:43,575 特別な あの夜   星は輝いていた  342 00:20:43,575 --> 00:20:44,509 特別な あの夜   星は輝いていた  343 00:20:43,575 --> 00:20:44,509 黙って 344 00:20:44,509 --> 00:20:46,411 特別な あの夜   星は輝いていた  345 00:20:46,812 --> 00:20:48,447 フェルナンド 346 00:20:51,483 --> 00:20:52,918 ダンス音楽は嫌いだ 347 00:20:53,952 --> 00:20:55,254 なぜ行ったの? 348 00:20:55,687 --> 00:20:56,822 君が好きだから 349 00:20:59,324 --> 00:21:01,460 “好き”なだけ? 350 00:21:04,363 --> 00:21:05,964 ドナ 僕は… 351 00:21:13,839 --> 00:21:14,973 ダンスは無理だ 352 00:21:16,908 --> 00:21:17,776 覚えるわ 353 00:21:20,579 --> 00:21:24,650 特別な あの夜   星は輝いていた 354 00:21:24,650 --> 00:21:25,717 特別な あの夜   星は輝いていた 355 00:21:24,650 --> 00:21:25,717 キスしたい 356 00:21:25,717 --> 00:21:25,984 キスしたい 357 00:21:26,418 --> 00:21:27,286 フェルナンド 358 00:21:27,352 --> 00:21:28,487 黙って踊って 359 00:21:28,720 --> 00:21:33,925 星はあなたと私のため   自由のために輝いていた 360 00:21:33,992 --> 00:21:35,761 フェルナンド 361 00:21:35,994 --> 00:21:39,631 負けるなんて   思わなかったけど 362 00:21:39,731 --> 00:21:41,533 後悔はない 363 00:21:43,302 --> 00:21:48,307 やり直せるとしても     同じ道を選ぶわ 364 00:21:48,373 --> 00:21:49,941 フェルナンド 365 00:21:50,609 --> 00:21:55,614 やり直せるとしても     同じ道を選ぶわ 366 00:21:55,714 --> 00:21:56,581 フェルナンド 367 00:21:58,417 --> 00:22:00,485 地球は牧場なのさ 368 00:22:00,552 --> 00:22:01,753 すげえな 369 00:22:02,854 --> 00:22:05,590 宇宙人にとって 人間は家畜だ 370 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 マジかよ 371 00:22:07,759 --> 00:22:09,995 政府もつかんでる 372 00:22:10,562 --> 00:22:11,430 何を? 373 00:22:11,596 --> 00:22:12,464 真実さ 374 00:22:13,999 --> 00:22:14,900 つまり? 375 00:22:15,400 --> 00:22:17,602 そこにあるんだよ 376 00:22:17,936 --> 00:22:19,771 真実はそこにある! 377 00:22:20,539 --> 00:22:22,908 お前って天才だな 378 00:22:25,777 --> 00:22:27,379 みんなバカだ 379 00:22:28,413 --> 00:22:31,383 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞