1 00:00:03,770 --> 00:00:05,305 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,705 1976年12月8日 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,475 午後3時18分 4 00:00:08,575 --> 00:00:09,709 ポイントプレイス高校 5 00:00:10,744 --> 00:00:15,148 “ボーアの原子理論”は これを読むといい 6 00:00:15,215 --> 00:00:17,150 悪いな 助かるよ 7 00:00:17,217 --> 00:00:20,587 実験で僕と組むのはイヤか? 8 00:00:21,521 --> 00:00:22,422 イヤじゃないけど 9 00:00:22,722 --> 00:00:25,091 よく 爆発させるから 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,262 何やってんだよ 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,097 乗るんだ 12 00:00:31,398 --> 00:00:32,265 ウソだろ 13 00:00:33,600 --> 00:00:34,601 君の車? 14 00:00:35,468 --> 00:00:36,703 ボンボンか 15 00:00:36,770 --> 00:00:38,204 そうだよ 16 00:00:38,471 --> 00:00:39,372 乗っても… 17 00:00:39,672 --> 00:00:40,440 いいよ 18 00:00:43,743 --> 00:00:46,246 実験で組めてうれしいよ 19 00:00:47,380 --> 00:00:49,149 ドライブする? 20 00:00:49,215 --> 00:00:51,217 マジ? 行く! 21 00:01:01,227 --> 00:01:01,828 やめろ 22 00:01:03,630 --> 00:01:04,631 冗談だよ 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,237 レッド 初の給料だぞ 24 00:01:11,304 --> 00:01:14,541 ボブ 雇ってくれて 感謝してる 25 00:01:14,641 --> 00:01:17,377 コミッション料は残念だな 26 00:01:17,777 --> 00:01:19,579 まだ何も売ってない 27 00:01:20,146 --> 00:01:23,483 あと一歩でリッチになれるぞ 28 00:01:25,318 --> 00:01:26,686 現実は厳しいな 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,390 だが 今日は売れる! 30 00:01:32,358 --> 00:01:35,128 いらっしゃいませ 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,096 冷蔵庫を買いに 32 00:01:39,699 --> 00:01:41,701 どんなのをお探しで? 33 00:01:42,168 --> 00:01:43,503 わからないわ 34 00:01:44,571 --> 00:01:46,806 どんな機能をお探しで? 35 00:01:46,873 --> 00:01:49,676 えーと 冷たくなる機能 36 00:01:52,312 --> 00:01:53,813 そうですね… 37 00:01:55,381 --> 00:01:59,486 週に何立法センチ 消費しますか? 38 00:01:59,552 --> 00:02:01,154 わからないわ 39 00:02:01,888 --> 00:02:04,157 色はハーベストゴールドね 40 00:02:04,224 --> 00:02:05,658 間違いです 41 00:02:05,859 --> 00:02:08,695 色を考えるのは最後です 42 00:02:09,395 --> 00:02:12,866 欲しい物を考えてから 来てください 43 00:02:13,566 --> 00:02:17,704 今日この店で 買おうとしたのが間違いね 44 00:02:18,471 --> 00:02:19,572 お世話様 45 00:02:24,777 --> 00:02:26,813 仲間とつるんでる 46 00:02:28,448 --> 00:02:30,517 いつものストリートで 47 00:02:31,751 --> 00:02:34,187 いつもと同じように 48 00:02:35,722 --> 00:02:37,757 そう 先週と同じ 49 00:02:38,858 --> 00:02:41,928 楽しみといえば 50 00:02:43,296 --> 00:02:46,166 おしゃべりくらい 51 00:02:50,870 --> 00:02:53,273 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 52 00:03:02,482 --> 00:03:04,384 エリックはどこだ? 53 00:03:06,452 --> 00:03:07,754 心配だな 54 00:03:08,621 --> 00:03:10,223 何かあったら? 55 00:03:10,890 --> 00:03:12,325 何もないさ 56 00:03:15,595 --> 00:03:17,664 事故に遭ってたら? 57 00:03:19,232 --> 00:03:21,601 ラッシー ティミーは無事だ 58 00:03:25,939 --> 00:03:27,640 学校の死体安置所を見よう 59 00:03:30,910 --> 00:03:32,412 そんなのないぞ 60 00:03:33,913 --> 00:03:35,915 俺たちの税金は? 61 00:03:37,784 --> 00:03:40,720 何で 俺より 成績が上なんだ? 62 00:03:45,792 --> 00:03:46,693 心配だよ 63 00:03:46,926 --> 00:03:48,928 論理的に考えよう 64 00:03:49,529 --> 00:03:50,997 俺たちは友達だ 65 00:03:51,864 --> 00:03:54,267 車の故障か何かだろ 66 00:03:55,702 --> 00:03:58,938 もう遅いし 歩き始めた方がいい 67 00:03:59,572 --> 00:04:00,673 俺は歩かない 68 00:04:01,975 --> 00:04:04,244 何のためのエリックだ 69 00:04:06,646 --> 00:04:09,415 “ハブ” 70 00:04:13,953 --> 00:04:15,622 バディ・モーガンよ 71 00:04:16,723 --> 00:04:19,259 中1の時大好きだった 72 00:04:19,692 --> 00:04:22,562 彼は“火の車”に 乗ってるんだ 73 00:04:25,565 --> 00:04:26,532 エリックよ 74 00:04:27,467 --> 00:04:29,302 寝返ったわね 75 00:04:30,536 --> 00:04:32,905 それって最低じゃない 76 00:04:33,339 --> 00:04:35,541 バディは金持ち集団 77 00:04:36,309 --> 00:04:37,710 これは人気者集団 78 00:04:38,645 --> 00:04:41,014 大麻とヒップホップ集団 79 00:04:41,447 --> 00:04:41,881 いい? 80 00:04:41,981 --> 00:04:44,984 金持ちは大麻集団に 入れるけど 81 00:04:45,385 --> 00:04:47,453 貧乏の人気者は 入れない 82 00:04:48,588 --> 00:04:51,557 ラリー・モーズレイは? 83 00:04:53,459 --> 00:04:54,894 難しくしないで 84 00:04:58,464 --> 00:05:00,733 みんな バディだ 85 00:05:00,833 --> 00:05:01,467 やあ 86 00:05:01,768 --> 00:05:03,002 いや 初めてだ 87 00:05:03,569 --> 00:05:04,470 フェズです 88 00:05:04,537 --> 00:05:04,971 どうも 89 00:05:05,538 --> 00:05:09,309 あの車だと やりたい放題だろ? 90 00:05:13,880 --> 00:05:15,081 家に帰ろう 91 00:05:18,685 --> 00:05:20,553 ねえ レッド 92 00:05:20,620 --> 00:05:23,956 営業は工場の仕事とは違うわ 93 00:05:24,023 --> 00:05:26,092 慣れるまでの辛抱よ 94 00:05:27,560 --> 00:05:31,097 対人スキルを 発揮するべきだわ 95 00:05:33,900 --> 00:05:35,768 対人スキルなんてない 96 00:05:37,103 --> 00:05:39,639 そんなこと言わないの 97 00:05:40,406 --> 00:05:40,840 ほら 98 00:05:41,107 --> 00:05:42,041 できるわ 99 00:05:43,042 --> 00:05:44,544 笑えばいいの 100 00:05:44,911 --> 00:05:48,448 一番大事なスキルよ さあ やってみて 101 00:05:49,015 --> 00:05:49,749 早く 102 00:05:54,954 --> 00:05:55,788 わかった 103 00:05:57,056 --> 00:05:58,424 そのままよ 104 00:05:59,892 --> 00:06:01,794 やっと島から脱出だ 105 00:06:02,095 --> 00:06:02,795 どうしろって? 106 00:06:04,597 --> 00:06:06,766 脱出してるんじゃない 107 00:06:08,401 --> 00:06:11,070 ココナツラジオがあれば 大丈夫 108 00:06:12,672 --> 00:06:14,741 ギリガン 何とかしてくれ 109 00:06:14,741 --> 00:06:16,576 ギリガン 何とかしてくれ 110 00:06:14,741 --> 00:06:16,576 おお ジリガン 111 00:06:22,548 --> 00:06:24,083 遅かったな 112 00:06:24,951 --> 00:06:28,821 お前こそどうしたんだよ 心配したんだ 113 00:06:29,756 --> 00:06:32,592 歩いて帰ってきたんだぞ 114 00:06:32,959 --> 00:06:35,128 電話ぐらいできただろ? 115 00:06:36,496 --> 00:06:37,930 外は超寒いんだぞ 116 00:06:38,097 --> 00:06:40,099 叔父のブーツは小さいし 117 00:06:40,166 --> 00:06:42,034 シャギー スクービー お客様よ 118 00:06:44,570 --> 00:06:45,938 バディ・モーガンか 119 00:06:46,939 --> 00:06:47,840 知ってるよ 120 00:06:48,174 --> 00:06:51,811 すまない  エリックを送ったんだ 121 00:06:51,878 --> 00:06:52,645 俺のイスだ 122 00:06:52,712 --> 00:06:53,579 ごめん 123 00:06:54,013 --> 00:06:56,449 そろそろ帰らないと 124 00:06:56,916 --> 00:06:58,718 君の車は学校だろ? 125 00:06:58,785 --> 00:07:00,686 ああ そうだよ 126 00:07:01,788 --> 00:07:02,855 送ろうか? 127 00:07:03,689 --> 00:07:04,757 ああ 頼む 128 00:07:05,024 --> 00:07:07,593 2人とも 悪かったよ 129 00:07:07,693 --> 00:07:08,461 運転する? 130 00:07:08,561 --> 00:07:09,529 やった! 131 00:07:11,731 --> 00:07:12,732 後ろに乗せて 132 00:07:15,902 --> 00:07:16,636 見たか? 133 00:07:17,503 --> 00:07:19,038 また置き去りだ 134 00:07:20,706 --> 00:07:22,775 派閥越えってわかる? 135 00:07:24,777 --> 00:07:28,614 難関を突破した エリックの邪魔しないで 136 00:07:30,817 --> 00:07:35,121 関係ないね  俺はもう歩きたくない 137 00:07:36,155 --> 00:07:37,056 帰るわよ 138 00:07:37,156 --> 00:07:37,790 了解 139 00:07:42,595 --> 00:07:45,131 バディのどこが嫌いなの? 140 00:07:45,731 --> 00:07:47,099 クソ食らえだ 141 00:07:47,667 --> 00:07:50,203 金も車も家族もあって 142 00:07:50,503 --> 00:07:53,773 チヤホヤされるヤツが 大嫌いなんだ 143 00:07:55,775 --> 00:07:58,511 それは大げさじゃない? 144 00:08:00,146 --> 00:08:01,647 いいか ドナ 145 00:08:02,648 --> 00:08:05,785 卒業後 ヤツは 有名大学に行く 146 00:08:06,085 --> 00:08:08,921 俺は 同じ靴を履き ここにいる 147 00:08:11,090 --> 00:08:12,658 でも友達がいる 148 00:08:14,694 --> 00:08:16,162 ずっと友達よ 149 00:08:18,231 --> 00:08:18,965 ありがとう 150 00:08:24,904 --> 00:08:25,938 同情したの 151 00:08:26,606 --> 00:08:28,107 ひざの手をどけて 152 00:08:29,842 --> 00:08:30,576 ごめん 153 00:08:36,948 --> 00:08:37,984 動かして 154 00:08:47,860 --> 00:08:50,963 私は 親切な営業マンです 155 00:08:51,864 --> 00:08:52,798 よろしく 156 00:08:53,633 --> 00:08:56,569 アンペア数はわかりますか? 157 00:08:57,303 --> 00:08:58,137 考えて 158 00:09:00,206 --> 00:09:01,240 待ってください  159 00:09:01,307 --> 00:09:02,542 ボブ! 160 00:09:03,809 --> 00:09:04,710 こんにちは 161 00:09:04,844 --> 00:09:06,012 店主のボブです 162 00:09:06,679 --> 00:09:09,815 ミキサーを見てましたね? 163 00:09:10,216 --> 00:09:12,885 あなたに合うのは― 164 00:09:13,119 --> 00:09:14,921 この中間です 165 00:09:15,821 --> 00:09:19,692 でも これを使う所を 想像してみて 166 00:09:21,127 --> 00:09:21,761 どう? 167 00:09:22,862 --> 00:09:23,863 これですね 168 00:09:26,566 --> 00:09:28,334 ではレジへどうぞ 169 00:09:28,601 --> 00:09:30,603 すばらしい一日を 170 00:09:36,008 --> 00:09:38,277 10番の方 どうぞ 171 00:09:38,678 --> 00:09:39,845 今行きます! 172 00:09:40,346 --> 00:09:43,616 10番! 早く来てください 173 00:09:44,283 --> 00:09:46,152 ホットドックを取りに来て 174 00:09:47,987 --> 00:09:48,854 わかったよ 175 00:09:50,323 --> 00:09:54,160 席まで持ってきてくれても いいだろ? 176 00:09:54,760 --> 00:09:58,631 戦争に行った俺に 持ってこいって? 177 00:10:00,333 --> 00:10:01,634 歩けるだろ? 178 00:10:02,068 --> 00:10:05,137 足を失ったなんて 言ってない 179 00:10:10,276 --> 00:10:11,377 どうしたの? 180 00:10:11,644 --> 00:10:12,778 エリックは? 181 00:10:13,179 --> 00:10:15,247 さあ 知らないわ 182 00:10:16,749 --> 00:10:17,950 またバディだ 183 00:10:19,185 --> 00:10:21,787 トランザム狙いだよ 184 00:10:22,622 --> 00:10:25,825 あなたたちは 車と地下室狙いね 185 00:10:25,925 --> 00:10:28,194 ガキの頃からの 付き合いだ 186 00:10:28,761 --> 00:10:30,162 昔からのね 187 00:10:30,229 --> 00:10:31,163 そうだ 188 00:10:32,064 --> 00:10:34,200 ツリーハウスと ゴーカートは? 189 00:10:36,802 --> 00:10:40,640 お前 買わないなら 出てってくれ 190 00:10:40,706 --> 00:10:42,942 結婚式の予約があるし 191 00:10:44,810 --> 00:10:46,379 そんなの ないだろ 192 00:10:46,679 --> 00:10:47,847 “結婚式”? 193 00:10:47,980 --> 00:10:51,083 “買わないなら出てけ”の 間違いだ 194 00:10:53,252 --> 00:10:54,954 ああ 出てくよ 195 00:10:59,825 --> 00:11:00,292 行くぞ 196 00:11:01,794 --> 00:11:03,262 俺はちゃんと買った 197 00:11:04,664 --> 00:11:05,264 じゃあな 198 00:11:27,753 --> 00:11:30,423 いらっしゃい ご注文は? 199 00:11:35,861 --> 00:11:39,398 僕の親友の話を    してあげよう 200 00:11:39,732 --> 00:11:43,969 彼は何があっても   僕を好きでいてくれる 201 00:11:44,136 --> 00:11:47,740 僕の親友の話をしてあげよう 202 00:11:47,840 --> 00:11:52,244 彼は いつだって    かわいい友達 203 00:11:52,311 --> 00:11:55,881 僕の楽しい親友の話を       してあげよう 204 00:11:56,015 --> 00:11:59,919 友達から友達へ   そして 父から子へと 205 00:12:00,019 --> 00:12:02,855 だって彼は僕の親友 206 00:12:04,023 --> 00:12:06,759 だって彼は僕の親友 207 00:12:27,079 --> 00:12:28,047 面白かったな 208 00:12:28,814 --> 00:12:31,984 洗車場で働くのも 楽しそうだ 209 00:12:34,820 --> 00:12:35,754 どうする? 210 00:12:35,821 --> 00:12:36,489 どうするか 211 00:12:38,357 --> 00:12:39,825 しまった 212 00:12:40,192 --> 00:12:40,793 何? 213 00:12:41,527 --> 00:12:42,161 別に 214 00:12:43,295 --> 00:12:44,330 電話しなきゃ 215 00:12:44,396 --> 00:12:45,464 ドナか 216 00:12:47,199 --> 00:12:49,301 ドナは君の彼女? 217 00:12:49,935 --> 00:12:50,803 どうかな… 218 00:12:54,073 --> 00:12:54,507 どうだろ 219 00:12:55,541 --> 00:12:58,477 混乱するのはしょうがない 220 00:12:58,777 --> 00:13:01,780 時々 思うことがあるんだ 221 00:13:03,482 --> 00:13:05,417 一緒に映画を見る時とか 222 00:13:06,218 --> 00:13:08,921 すごく緊張するんだ 223 00:13:09,355 --> 00:13:11,257 だから 演技をする 224 00:13:12,958 --> 00:13:13,792 別人になる 225 00:13:13,926 --> 00:13:14,360 そうか 226 00:13:17,396 --> 00:13:20,966 おい! 何するんだよ! 227 00:13:24,003 --> 00:13:24,537 何が? 228 00:13:25,104 --> 00:13:28,507 君って 君はゲイなのか? 229 00:13:28,574 --> 00:13:31,110 違う ゲイじゃない 230 00:13:34,013 --> 00:13:34,480 違う? 231 00:13:36,182 --> 00:13:38,317 今 キスしただろ 232 00:13:40,920 --> 00:13:41,987 ああ ゲイさ 233 00:13:49,395 --> 00:13:50,462 送ってくれる? 234 00:13:57,236 --> 00:13:58,971 ジョニーは男ですが 235 00:13:59,138 --> 00:14:02,408 外見や体格は 彼にとって重要です 236 00:14:03,108 --> 00:14:05,444 ジョニーとジェイニーは ゲイであることが 237 00:14:05,578 --> 00:14:08,414 認められるか不安です 238 00:14:16,422 --> 00:14:17,323 僕は違う 239 00:14:17,523 --> 00:14:18,424 そうだな 240 00:14:22,027 --> 00:14:22,428 本当? 241 00:14:23,195 --> 00:14:23,963 てっきり… 242 00:14:24,029 --> 00:14:25,331 何でそう思う? 243 00:14:25,598 --> 00:14:27,333 いつも一緒だし 244 00:14:27,433 --> 00:14:28,567 友達だからさ 245 00:14:28,901 --> 00:14:32,571 ハイドとは長年友達だけど 口説かない 246 00:14:32,905 --> 00:14:35,140 彼は最低な男だからね 247 00:14:35,207 --> 00:14:37,409 それが理由じゃない 248 00:14:38,444 --> 00:14:39,912 僕がゲイじゃからさ 249 00:14:40,913 --> 00:14:41,313 そうか 250 00:14:44,516 --> 00:14:46,051 悪かったよ 251 00:14:46,118 --> 00:14:47,453 いいよっていうか… 252 00:14:51,056 --> 00:14:51,924 忘れよう 253 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 ラジオ聞く? 254 00:14:57,162 --> 00:14:58,631 やめろって 255 00:15:06,605 --> 00:15:09,208 俺はダメだ 辞めるよ 256 00:15:13,045 --> 00:15:14,313 今はダメよ 257 00:15:15,214 --> 00:15:15,614 何で? 258 00:15:16,348 --> 00:15:18,984 いずれ ボブがクビにするわ 259 00:15:22,221 --> 00:15:24,123 冗談よ レッド 260 00:15:25,090 --> 00:15:27,493 そうだ 演技しましょう 261 00:15:28,360 --> 00:15:28,994 何だと? 262 00:15:29,561 --> 00:15:33,499 私が客で あなたが営業マンね 263 00:15:35,100 --> 00:15:36,101 そのあとは? 264 00:15:39,438 --> 00:15:40,139 さあ 265 00:15:41,674 --> 00:15:42,308 じゃあ― 266 00:15:43,142 --> 00:15:43,709 やるわよ 267 00:15:47,246 --> 00:15:48,647 ステキなミキサー 268 00:15:49,381 --> 00:15:50,382 バカみたいだ 269 00:15:50,449 --> 00:15:51,083 レッド! 270 00:15:53,585 --> 00:15:57,423 刃はステンレスだから 氷も砕ける 271 00:15:57,623 --> 00:15:59,258 バーに置くといい 272 00:15:59,658 --> 00:16:02,594 それに ワット数が高いから 273 00:16:02,728 --> 00:16:06,532 倍の金額で産業モデルに する必要がない 274 00:16:07,666 --> 00:16:11,670 何年も使ってるけど 知らなかったわ 275 00:16:12,404 --> 00:16:14,406 知らなかったのか? 276 00:16:15,407 --> 00:16:19,278 買う前に 誰もが 調べるわけじゃない 277 00:16:20,012 --> 00:16:21,347 バカなんだよ 278 00:16:23,148 --> 00:16:26,652 だから あなたが 教えてあげるの 279 00:16:32,291 --> 00:16:34,626 この仕事は 天職よ 280 00:16:35,661 --> 00:16:38,564 私がわかるのは 色だけよ 281 00:16:42,634 --> 00:16:43,569 お前もか 282 00:16:46,505 --> 00:16:48,607 あとで後悔するわよ 283 00:16:49,608 --> 00:16:53,012 マットレスも欲しいんだけど 284 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 マットレスは売ってない… 285 00:17:04,556 --> 00:17:05,491 エリックがいればな 286 00:17:08,327 --> 00:17:09,795 私がいるでしょ 287 00:17:10,462 --> 00:17:12,064 違うんだよ 288 00:17:14,532 --> 00:17:18,470 君に話せないことも エリックには話せる 289 00:17:19,738 --> 00:17:20,772 例えば? 290 00:17:22,207 --> 00:17:22,641 例えば… 291 00:17:24,042 --> 00:17:26,145 君のムカつく行動とか 292 00:17:26,678 --> 00:17:27,445 マイケル! 293 00:17:28,714 --> 00:17:30,416 ほら 話せないだろ 294 00:17:33,352 --> 00:17:34,219 あらエリック… 295 00:17:41,660 --> 00:17:42,728 何だよ 296 00:17:45,297 --> 00:17:47,499 久しぶりだからだよ 297 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 また歩いて帰ってきたとか? 298 00:17:51,103 --> 00:17:53,372 そのことだけじゃない 299 00:17:55,140 --> 00:17:55,741 俺はない 300 00:17:57,776 --> 00:17:59,144 あるだろ? 301 00:17:59,845 --> 00:18:00,779 ない 302 00:18:02,247 --> 00:18:02,848 バディは? 303 00:18:04,450 --> 00:18:05,417 バディは… 304 00:18:06,852 --> 00:18:08,187 バディは… 305 00:18:09,521 --> 00:18:10,155 忙しい 306 00:18:12,791 --> 00:18:15,794 そうよね 彼は人気者だもの 307 00:18:15,861 --> 00:18:17,496 それにゲイだし 308 00:18:21,433 --> 00:18:23,402 ゲイじゃないわ! 309 00:18:24,136 --> 00:18:26,138 バカなこと言うな 310 00:18:26,338 --> 00:18:28,207 ゲイなら 俺に来る 311 00:18:33,245 --> 00:18:33,779 来るだろ 312 00:18:36,415 --> 00:18:37,149 じゃあね 313 00:18:44,423 --> 00:18:44,890 エリック 314 00:18:46,692 --> 00:18:47,893 ガキは帰った 315 00:18:50,696 --> 00:18:51,497 ゲイか? 316 00:18:54,166 --> 00:18:55,367 僕が言うのは… 317 00:18:55,434 --> 00:18:56,201 ゲイだ 318 00:18:58,270 --> 00:19:02,441 あり得ない仮説が 現実のものとなるのは 319 00:19:03,175 --> 00:19:05,811 100年に1度くらいだ 320 00:19:06,478 --> 00:19:06,912 例えば 321 00:19:09,314 --> 00:19:11,583 バディに口説かれるとか 322 00:19:12,784 --> 00:19:14,853 ゲイはゲイを口説くの 323 00:19:17,322 --> 00:19:19,424 エリックは魅力的だ 324 00:19:22,594 --> 00:19:24,329 もうしないと思う 325 00:19:24,463 --> 00:19:25,264 もう? 326 00:19:28,433 --> 00:19:29,701 いや 初めてかも 327 00:19:31,837 --> 00:19:32,738 入るよ 328 00:19:40,746 --> 00:19:41,914 いいかい ドナ 329 00:19:44,349 --> 00:19:48,287 もしエリックが ヤツを選んだら 330 00:19:51,323 --> 00:19:52,224 俺がいるよ 331 00:19:57,496 --> 00:19:59,364 速さを変えられるし 332 00:19:59,765 --> 00:20:02,734 ステンレスなので 一生もちます 333 00:20:03,335 --> 00:20:05,237 付属品もついてます 334 00:20:05,437 --> 00:20:07,806 あとは色を決めるだけです 335 00:20:07,906 --> 00:20:08,774 白にするわ 336 00:20:09,241 --> 00:20:09,875 完ぺきです 337 00:20:09,942 --> 00:20:11,310 ありがとう 338 00:20:11,510 --> 00:20:14,213 これまでで最高の 営業マンよ 339 00:20:14,646 --> 00:20:16,548 それは 光栄です 340 00:20:17,916 --> 00:20:19,885 少し お待ちください 341 00:20:22,654 --> 00:20:23,956 やったぜ 342 00:20:25,657 --> 00:20:28,393 おめでとう 言っただろ? 343 00:20:28,727 --> 00:20:29,728 “今日は売れる”って 344 00:20:38,403 --> 00:20:42,374 ミキサーを売ったのは 誰でしょう? 345 00:20:47,813 --> 00:20:49,414 待てよ バディ 346 00:20:50,882 --> 00:20:52,551 化学のノートは? 347 00:20:53,252 --> 00:20:53,986 そうだった 348 00:20:55,621 --> 00:20:59,491 僕と組みたくないなら 言ってくれ  349 00:20:59,558 --> 00:21:00,292 いや 350 00:21:01,293 --> 00:21:02,861 そうじゃないよ 351 00:21:04,830 --> 00:21:05,764 友達だろ 352 00:21:07,432 --> 00:21:07,866 いいの? 353 00:21:09,301 --> 00:21:09,735 ああ 354 00:21:11,670 --> 00:21:14,706 ちょっと聞きたいんだけど 355 00:21:15,307 --> 00:21:17,943 何で えっと 何で… 356 00:21:20,312 --> 00:21:20,746 僕? 357 00:21:23,015 --> 00:21:24,883 よくわからないけど 358 00:21:25,450 --> 00:21:27,753 たぶんドナと同じだよ 359 00:21:28,820 --> 00:21:30,889 賢くて 繊細で― 360 00:21:31,890 --> 00:21:32,591 カッコイイ 361 00:21:34,526 --> 00:21:34,960 そうか 362 00:21:35,460 --> 00:21:37,362 でも僕は賢くない 363 00:21:37,763 --> 00:21:39,331 ノートはコピーだ 364 00:21:40,299 --> 00:21:43,001 それに イヤなヤツにもなる 365 00:21:44,036 --> 00:21:45,003 かわいい! 366 00:21:48,907 --> 00:21:51,343 まあ そうかもな 367 00:22:28,513 --> 00:22:31,116 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞