1 00:00:05,171 --> 00:00:06,639 意地悪だな 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,441 ミスター・グリンチ 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,710 君はとても… 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,012 グリンチってデカ尻ね 5 00:00:14,614 --> 00:00:18,551 うん まさにクリスマスの 象徴だよね 6 00:00:20,520 --> 00:00:21,721 ハシゴ押さえて 7 00:00:22,422 --> 00:00:24,324 エリック イブはどうする? 8 00:00:24,424 --> 00:00:28,061 親たちと 恒例のダサいパーティーさ 9 00:00:28,161 --> 00:00:29,195 大人ばっかで 10 00:00:29,295 --> 00:00:31,131 “ほら ヤドリギだ”ってね 11 00:00:34,134 --> 00:00:34,634 できた 12 00:00:35,201 --> 00:00:36,202 どうかな? 13 00:00:38,471 --> 00:00:39,305 サイコー 14 00:00:39,372 --> 00:00:40,440 ステキだ 15 00:00:40,507 --> 00:00:42,342 ねえ 飾りはここよ 16 00:00:42,809 --> 00:00:44,244 ああ いいね 17 00:00:46,546 --> 00:00:48,214 クリスマスって大好き 18 00:00:48,381 --> 00:00:50,250 いい話に ごちそうに― 19 00:00:51,484 --> 00:00:52,585 あと買い物 20 00:00:53,586 --> 00:00:55,655 キリストの狙いどおりだね 21 00:00:58,291 --> 00:01:02,762 毎年 恵まれなる人たちに ギフトをあげてるわ 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,631 恵まれない人じゃない? 23 00:01:06,199 --> 00:01:07,434 何でもいいでしょ 24 00:01:10,303 --> 00:01:13,473 あら アニメなんか見てるの? 25 00:01:13,807 --> 00:01:15,742 「スイング・ホテル」を 見なきゃ 26 00:01:19,779 --> 00:01:23,249 ツリーの上で   星がきらめき 27 00:01:24,117 --> 00:01:26,186 ラララ 聞いて 28 00:01:27,387 --> 00:01:29,823 エリック 飾りを手伝って 29 00:01:30,123 --> 00:01:31,191 いいよ 30 00:01:31,591 --> 00:01:34,227 俺の最高のギフト知ってる? 31 00:01:34,294 --> 00:01:37,397 ネオンブライトだ すごく面白い 32 00:01:40,800 --> 00:01:41,734 本当だって 33 00:01:43,670 --> 00:01:45,672 俺は現金がいい 34 00:01:46,673 --> 00:01:48,541 欲しい物が買える 35 00:01:48,641 --> 00:01:49,409 だろ? 36 00:01:49,509 --> 00:01:50,276 そう 37 00:01:50,844 --> 00:01:55,615 例えば誰かから 6ドルぐらいもらって 38 00:01:55,682 --> 00:01:59,185 ギフトを買うとしたら 何を買う? 39 00:01:59,686 --> 00:02:03,556 特別で心がこもってれば 値段は関係ないわ 40 00:02:04,157 --> 00:02:06,426 条件を満たすものがある 41 00:02:06,593 --> 00:02:07,360 ダイヤよ 42 00:02:14,367 --> 00:02:17,837 飾りの箱から ネズミが出てきた 43 00:02:21,741 --> 00:02:23,910 仲間とつるんでる 44 00:02:25,311 --> 00:02:27,680 いつものストリートで 45 00:02:28,748 --> 00:02:31,184 いつもと同じように 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,787 そう 先週と同じ 47 00:02:36,389 --> 00:02:39,492 楽しみといえば 48 00:02:40,326 --> 00:02:43,196 おしゃべりくらい 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,203 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞 50 00:02:57,777 --> 00:02:59,646 ねえ ローリー 51 00:03:00,246 --> 00:03:02,248 大学に彼氏は? 52 00:03:02,749 --> 00:03:04,484 いろいろデートしてる 53 00:03:04,717 --> 00:03:05,652 尻軽っ! 54 00:03:09,756 --> 00:03:10,823 お大事に 55 00:03:11,190 --> 00:03:12,225 ありがとう 56 00:03:12,425 --> 00:03:16,596 今年 地下で パーティーしていい? 57 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 もう大人だし 58 00:03:20,767 --> 00:03:21,501 いいぞ 59 00:03:21,601 --> 00:03:22,502 いいの? 60 00:03:23,870 --> 00:03:27,240 大人といても つまらなそうだしな 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,641 ありがとう パパ 62 00:03:29,776 --> 00:03:32,645 コーラスの高音は誰が? 63 00:03:34,547 --> 00:03:37,550 ひげが生えない男が 担当するものよ 64 00:03:39,252 --> 00:03:41,354 パパ 頼みがあるんだ 65 00:03:41,521 --> 00:03:42,255 その… 66 00:03:42,589 --> 00:03:43,556 小遣いを 67 00:03:45,491 --> 00:03:46,459 わかった 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,928 ツリーを買って 69 00:03:49,329 --> 00:03:53,800 その残りの額を パーティーで使いなさい 70 00:03:55,835 --> 00:03:57,804 値段交渉は苦手で… 71 00:03:57,870 --> 00:03:59,973 大人への第一歩だ 72 00:04:00,273 --> 00:04:01,708 40ドルやる 73 00:04:02,275 --> 00:04:02,842 50ドル 74 00:04:03,376 --> 00:04:04,510 交渉決裂 75 00:04:07,480 --> 00:04:08,414 いいの買えよ 76 00:04:10,583 --> 00:04:12,418 いいわ パーティーなさい 77 00:04:12,919 --> 00:04:15,288 ママがフルーツポンチを 78 00:04:15,688 --> 00:04:16,822 いらないよ 79 00:04:16,889 --> 00:04:17,557 いるわ 80 00:04:17,656 --> 00:04:18,558 いらない 81 00:04:18,992 --> 00:04:22,362 フルーツポンチのない クリスマスなんて 82 00:04:22,428 --> 00:04:23,963 あり得ないわ 83 00:04:25,365 --> 00:04:26,032 メリークリスマス 84 00:04:28,701 --> 00:04:31,638 仕事させてくれてありがとう 85 00:04:31,704 --> 00:04:34,574 休暇時期は人手がいるからな 86 00:04:34,874 --> 00:04:37,577 君がいると心強いよ 87 00:04:38,645 --> 00:04:40,046 それで 実は― 88 00:04:40,980 --> 00:04:43,483 イブの夜を頼めないか 89 00:04:43,883 --> 00:04:44,917 休業すれば? 90 00:04:44,984 --> 00:04:47,720 いいか 重要な日だぞ 91 00:04:48,288 --> 00:04:51,591 イブの夜 男が仕事を終えて 家路に… 92 00:04:52,892 --> 00:04:55,595 なあ イブは誰も働かない 93 00:04:56,496 --> 00:04:58,464 突然 彼は気づく 94 00:04:58,765 --> 00:05:00,433 ギフトを買ってない 95 00:05:00,733 --> 00:05:04,470 すると1軒だけ 開いてる店がある 96 00:05:04,637 --> 00:05:05,872 彼はどうする? 97 00:05:06,539 --> 00:05:07,907 ここで冷蔵庫を買う 98 00:05:11,411 --> 00:05:13,346 そいつは変わり者? 99 00:05:14,881 --> 00:05:16,482 偏見はよくない 100 00:05:17,617 --> 00:05:18,584 どうだい? 101 00:05:19,085 --> 00:05:19,752 いいよ 102 00:05:19,852 --> 00:05:21,454 アテにしてたよ 103 00:05:21,988 --> 00:05:24,524 サンタの衣装を着てもらう 104 00:05:27,593 --> 00:05:28,628 冗談なんだろ 105 00:05:29,762 --> 00:05:30,997 いや 本気だ 106 00:05:31,898 --> 00:05:33,933 それも冗談なんだろ 107 00:05:38,905 --> 00:05:41,808 なあ大丈夫だ これは名案さ 108 00:05:41,908 --> 00:05:44,677 木を切って 40ドルをキープ 109 00:05:45,778 --> 00:05:46,612 車! 110 00:05:46,979 --> 00:05:47,747 どこ? 111 00:05:49,415 --> 00:05:51,350 隠れろってことだよ 112 00:05:55,922 --> 00:05:56,723 よし 113 00:05:57,623 --> 00:05:58,391 おしまい 114 00:05:58,791 --> 00:06:02,829 木が立ってるうちは おしまいじゃないぞ 115 00:06:03,663 --> 00:06:05,098 俺の番はおしまい 116 00:06:05,832 --> 00:06:06,666 車! 117 00:06:11,604 --> 00:06:13,573 もう お前が切れ 118 00:06:13,906 --> 00:06:15,074 わかったよ 119 00:06:16,375 --> 00:06:17,076 最低だよな 120 00:06:20,580 --> 00:06:23,082 ハイド 木のそばに名前を? 121 00:06:24,684 --> 00:06:25,451 ごめん 122 00:06:28,821 --> 00:06:30,823 よし ビールに40ドルだ 123 00:06:34,994 --> 00:06:37,930 ギフトも買わなきゃいい 124 00:06:42,101 --> 00:06:45,905 そうすれば もっとビールが買える 125 00:06:47,540 --> 00:06:48,708 静かに 126 00:06:49,575 --> 00:06:54,580 まあ これまでで 一番見事なツリーだわ 127 00:06:54,814 --> 00:06:56,983 しかもイキイキしてる 128 00:06:58,417 --> 00:06:59,118 あらやだ 129 00:07:04,991 --> 00:07:06,025 おばさん 130 00:07:07,026 --> 00:07:10,630 女の子に 贈り物をするんですが 131 00:07:10,930 --> 00:07:11,864 その… 132 00:07:12,799 --> 00:07:16,502 ドナに年が近いので 好みを聞きたくて 133 00:07:16,769 --> 00:07:19,939 香水よ ホワイトショルダー 134 00:07:20,106 --> 00:07:22,742 肩(ショルダー)以外でも どこでもOKよ 135 00:07:24,977 --> 00:07:25,611 そう 136 00:07:25,711 --> 00:07:26,746 ええ 137 00:07:26,979 --> 00:07:29,148 街でも公園でもね 138 00:07:32,652 --> 00:07:33,152 へえ 139 00:07:33,820 --> 00:07:35,955 値段はどのくらい? 140 00:07:36,189 --> 00:07:38,524 たしか12ドルぐらい 141 00:07:39,826 --> 00:07:42,695 安い香水はいくらぐらい? 142 00:07:44,063 --> 00:07:45,231 どうかしら 143 00:07:45,698 --> 00:07:46,999 義母に聞くわ 144 00:07:51,170 --> 00:07:54,207 買わずに盗んできたでしょ 145 00:07:54,907 --> 00:07:55,775 値切った 146 00:07:56,909 --> 00:07:58,511 10割引きに? 147 00:08:00,213 --> 00:08:01,547 泥棒よ 148 00:08:02,048 --> 00:08:04,617 退学になったのをバラすぞ 149 00:08:04,917 --> 00:08:05,585 誰から? 150 00:08:05,651 --> 00:08:06,085 誰も 151 00:08:06,185 --> 00:08:07,086 黙って 152 00:08:07,553 --> 00:08:08,120 黙れよ 153 00:08:08,187 --> 00:08:08,821 黙れ 154 00:08:08,921 --> 00:08:09,555 黙れ 155 00:08:12,825 --> 00:08:13,526 いいわね 156 00:08:18,931 --> 00:08:22,101 これは古いから気をつけてね 157 00:08:22,201 --> 00:08:24,203 ああ 見苦しい 158 00:08:24,504 --> 00:08:27,240 ローリー それは後ろにして 159 00:08:27,740 --> 00:08:28,808 はい おばあちゃま 160 00:08:28,875 --> 00:08:32,745 そこに赤いのを 2つ並べるべきよ 161 00:08:32,945 --> 00:08:34,947 ああ そうですか 162 00:08:36,948 --> 00:08:39,085 飾りつけ手伝って 163 00:08:39,184 --> 00:08:40,686 パーティーだから無理 164 00:08:42,188 --> 00:08:45,625 ダサいあんたが 何でパーティーを? 165 00:08:45,691 --> 00:08:47,527 みんなを誘ったから 166 00:08:49,695 --> 00:08:50,796 ムカつく 167 00:08:50,863 --> 00:08:53,833 準備があるから 姉さんと違って― 168 00:08:55,868 --> 00:08:56,836 暇じゃない 169 00:08:59,539 --> 00:09:00,206 出るわ 170 00:09:04,577 --> 00:09:05,578 マイケルは? 171 00:09:05,978 --> 00:09:08,014 そんな人は住んでません 172 00:09:11,884 --> 00:09:15,254 イブに車を出してほしいの 173 00:09:15,621 --> 00:09:16,155 何で? 174 00:09:17,223 --> 00:09:20,092 恵まれない人に 贈り物を届けるの 175 00:09:21,561 --> 00:09:23,996 パーティーまでには戻るぞ 176 00:09:26,265 --> 00:09:28,834 君たちも一緒にどう? 177 00:09:30,570 --> 00:09:31,270 遠慮しとく 178 00:09:31,804 --> 00:09:34,574 恵まれない人を 助けるんじゃ? 179 00:09:37,243 --> 00:09:38,010 行くわ 180 00:09:39,779 --> 00:09:40,746 ジャッキー 来て 181 00:09:41,881 --> 00:09:42,748 何で? 182 00:09:43,115 --> 00:09:44,283 来いって 183 00:09:46,152 --> 00:09:48,988 誘う気なら 答えはノーよ 184 00:09:50,790 --> 00:09:52,024 そう わかった 185 00:09:52,091 --> 00:09:52,758 ところで― 186 00:09:53,359 --> 00:09:56,162 ある女の子に 贈り物をしたいんだ 187 00:09:56,762 --> 00:09:58,130 やだ ドナね 188 00:10:00,299 --> 00:10:01,634 違うよ 189 00:10:02,034 --> 00:10:03,970 あら 違うんだ 190 00:10:04,904 --> 00:10:07,173 それで 予算は? 191 00:10:07,640 --> 00:10:08,174 6ドル 192 00:10:08,774 --> 00:10:11,177 ドナに6ドルじゃダメ 193 00:10:11,744 --> 00:10:13,179 ドナじゃない 194 00:10:13,279 --> 00:10:15,247 それならいいわ 195 00:10:16,115 --> 00:10:18,117 ありがとう もういい 196 00:10:21,153 --> 00:10:23,255 じゃ明日 ベイビー 197 00:10:25,791 --> 00:10:27,193 聞いていい? 198 00:10:27,259 --> 00:10:27,893 ああ 199 00:10:28,027 --> 00:10:29,328 何してるの? 200 00:10:30,630 --> 00:10:31,297 えっ? 201 00:10:31,931 --> 00:10:34,200 エリックに隠れてドナに? 202 00:10:34,800 --> 00:10:36,402 あの2人は まだ… 203 00:10:36,669 --> 00:10:40,673 それでも 僕の国なら 高い木につるされる 204 00:10:42,675 --> 00:10:43,843 この国は違う 205 00:10:44,210 --> 00:10:45,978 だよね 頑張って 206 00:10:53,786 --> 00:10:56,789 バーゲン・ボブでは 毎日がクリスマス 207 00:10:56,856 --> 00:10:57,356 ヤッホー 208 00:10:58,090 --> 00:10:59,158 ただいま 209 00:10:59,225 --> 00:11:01,827 あなたのレシピは嫌だから 210 00:11:01,894 --> 00:11:03,729 私の好みで買ったわ 211 00:11:05,765 --> 00:11:08,834 ダメよ エリックのパーティー用なの 212 00:11:09,068 --> 00:11:11,170 トニックを並べてきて 213 00:11:11,237 --> 00:11:13,372 ラム酒の量も確認してね 214 00:11:13,973 --> 00:11:16,709 あら ラム酒ですって 215 00:11:16,809 --> 00:11:18,811 あなた 酒浸りね 216 00:11:20,012 --> 00:11:21,213 パーティー用よ 217 00:11:21,280 --> 00:11:22,948 見事な言い訳だわ 218 00:11:23,115 --> 00:11:27,420 レッドはあなたに会うまでは 飲まなかった 219 00:11:27,853 --> 00:11:30,189 私もあなたに会って 飲み始めた 220 00:11:35,261 --> 00:11:36,729 メリークリスマス 221 00:11:36,796 --> 00:11:38,464 さて バニース 222 00:11:38,731 --> 00:11:40,766 運ぶの手伝って 223 00:11:44,970 --> 00:11:46,405 メリークリスマス 224 00:11:47,073 --> 00:11:48,707 ホッ ホッ ホッ 225 00:11:48,874 --> 00:11:50,443 ラム酒を1本 226 00:11:53,746 --> 00:11:56,449 これは この辺かな 227 00:11:58,050 --> 00:11:59,085 ヤドリギ? 228 00:12:00,019 --> 00:12:01,487 ああ ただの飾りさ 229 00:12:03,722 --> 00:12:05,391 そうなの? ご近所さん 230 00:12:06,258 --> 00:12:07,793 あ…いや 231 00:12:12,898 --> 00:12:13,966 ビールどこ置く? 232 00:12:14,033 --> 00:12:15,935 アイスボックスに隠せ 233 00:12:16,035 --> 00:12:17,903 さあ 準備できたわ 234 00:12:18,003 --> 00:12:20,039 クッキーと フルーツポンチよ 235 00:12:20,106 --> 00:12:21,140 ちょっと ママ 236 00:12:22,174 --> 00:12:25,811 ママの愛情たっぷりよ たくさん飲んで 237 00:12:27,313 --> 00:12:31,217 ママにはあなたたちが 最高のギフトよ 238 00:12:48,334 --> 00:12:49,068 やあ ローリー 239 00:12:51,937 --> 00:12:53,072 ケルソー 240 00:12:53,806 --> 00:12:54,807 その… 241 00:12:56,976 --> 00:12:57,543 ええと… 242 00:12:59,879 --> 00:13:00,813 いいね 243 00:13:04,183 --> 00:13:05,184 メリークリスマス 244 00:13:07,786 --> 00:13:08,888 フルーツポンチだ 245 00:13:09,088 --> 00:13:10,489 ええ 飲んでみる? 246 00:13:10,556 --> 00:13:11,557 遠慮しとく 247 00:13:12,958 --> 00:13:16,395 それより ツリーの下に 前かがみでギフトを 248 00:13:21,433 --> 00:13:22,535 うわっ ギフト? 249 00:13:23,102 --> 00:13:24,970 ギフトなしだろ? 250 00:13:25,104 --> 00:13:27,239 君がそう言った 251 00:13:27,973 --> 00:13:29,375 でも クリスマスよ 252 00:13:29,875 --> 00:13:31,510 冷たい人間だな 253 00:13:32,178 --> 00:13:34,380 何で誰も教えてくれない? 254 00:13:35,181 --> 00:13:37,583 ジャッキーに贈り物しないと 255 00:13:37,850 --> 00:13:40,085 ねえ とりあえず1杯 256 00:13:40,986 --> 00:13:42,388 そんな気分じゃない 257 00:13:42,521 --> 00:13:44,190 ジャッキーにギフトを 258 00:13:46,125 --> 00:13:48,294 まあ 別れるんだけどさ 259 00:14:04,310 --> 00:14:05,277 おじさん 260 00:14:05,344 --> 00:14:07,313 イブに何してる? 261 00:14:08,147 --> 00:14:10,015 贈り物を買いに来ました 262 00:14:10,883 --> 00:14:13,285 この店しか開いてなくて 263 00:14:15,020 --> 00:14:16,155 そうだよな 264 00:14:18,424 --> 00:14:20,226 17ドルだと何が? 265 00:14:21,227 --> 00:14:25,164 そうだな 丈夫な延長コードがあるぞ 266 00:14:27,566 --> 00:14:28,434 いや… 267 00:14:29,468 --> 00:14:30,603 冷蔵庫はいくら? 268 00:14:35,875 --> 00:14:36,575 やあ みんな 269 00:14:37,009 --> 00:14:39,245 何か飲み物でもどう? 270 00:14:39,311 --> 00:14:41,046 ビールがあるよ 271 00:14:42,014 --> 00:14:42,915 他には? 272 00:14:43,315 --> 00:14:45,184 フルーツポンチとビールだ 273 00:14:46,585 --> 00:14:48,087 フルーツポンチを 274 00:14:50,923 --> 00:14:52,124 フルーツポンチだね 275 00:14:54,226 --> 00:14:57,596 チェイサーでビールはどう? 276 00:15:01,567 --> 00:15:04,103 どうだ 俺の勝ちだ 277 00:15:07,573 --> 00:15:09,308 いい戦いでした 278 00:15:09,541 --> 00:15:12,011 行くのか? なあ もう1回 279 00:15:12,411 --> 00:15:14,446 ジャッキーが待ってるので… 280 00:15:14,513 --> 00:15:16,548 なあ もう1回ぐらい… 281 00:15:28,527 --> 00:15:31,430 フレディ・プリンゼに 似てるわね 282 00:15:31,497 --> 00:15:33,465 リカルド・モテルブロンドよ 283 00:15:35,301 --> 00:15:36,969 モルタルバンでしょ 284 00:15:37,369 --> 00:15:38,137 そっか 285 00:15:38,237 --> 00:15:39,238 いいから 286 00:15:39,605 --> 00:15:40,572 ねえ フェズ 287 00:15:40,973 --> 00:15:44,643 何かしゃべって すごくゆっくりと 288 00:15:47,513 --> 00:15:48,580 やあ ダーリン 289 00:15:51,483 --> 00:15:53,385 これは誘い文句だよ 290 00:15:53,452 --> 00:15:54,119 ちょっと 291 00:15:55,554 --> 00:15:57,723 私が先に知り合ったのよ 292 00:15:59,525 --> 00:16:01,660 あいつら どうしたの? 293 00:16:02,394 --> 00:16:04,430 今夜は特におバカね 294 00:16:07,099 --> 00:16:09,168 ジャッキー プレゼントだ 295 00:16:09,435 --> 00:16:11,070 あら 何かしら? 296 00:16:12,671 --> 00:16:14,306 ホットカーラーだわ 297 00:16:15,541 --> 00:16:16,642 スチームつき 298 00:16:22,247 --> 00:16:26,118 ハワイでは   クリスマスの日に 299 00:16:26,185 --> 00:16:29,722 メレ・カリキマカと言うのよ 300 00:16:31,991 --> 00:16:33,392 やあ どうだった? 301 00:16:33,459 --> 00:16:36,328 ホットカーラーが売れた 302 00:16:37,229 --> 00:16:38,297 それと― 303 00:16:38,697 --> 00:16:39,665 ホーム・ポン 304 00:16:42,167 --> 00:16:42,768 出るわ 305 00:16:46,572 --> 00:16:47,740 何かご用です? 306 00:16:48,107 --> 00:16:48,674 失礼 307 00:16:49,241 --> 00:16:53,645 外にある69年製 オールズモビルはあなたの? 308 00:16:53,712 --> 00:16:54,713 違います 309 00:16:57,516 --> 00:16:58,717 持ち主をご存じ? 310 00:17:00,019 --> 00:17:01,153 知ってます 311 00:17:03,756 --> 00:17:05,290 呼んでください 312 00:17:05,391 --> 00:17:06,125 はい 313 00:17:06,558 --> 00:17:07,459 レッド 314 00:17:09,494 --> 00:17:10,194 どうも 315 00:17:10,295 --> 00:17:14,333 あなたの車で国有財産が 持ち去られたようです 316 00:17:14,465 --> 00:17:15,200 えっ? 317 00:17:15,267 --> 00:17:17,202 ツリーを没収します 318 00:17:19,505 --> 00:17:21,272 ツリー? そんな… 319 00:17:21,339 --> 00:17:24,209 飾りつけも済んでるの ほら見て 320 00:17:24,276 --> 00:17:26,178 あの…ダメ! 321 00:17:37,489 --> 00:17:39,458 ほら プレゼント 322 00:17:39,625 --> 00:17:41,260 大したものじゃない 323 00:17:43,462 --> 00:17:45,230 何照れてるの? 324 00:17:49,401 --> 00:17:50,736 わあ すごい 325 00:17:52,471 --> 00:17:53,572 ステキだわ 326 00:17:54,106 --> 00:17:54,706 何それ? 327 00:17:55,340 --> 00:17:56,675 私とハイドの写真 328 00:17:57,409 --> 00:17:59,645 ああ 5年生の時のだ 329 00:17:59,711 --> 00:18:01,680 額に入れてみた 330 00:18:04,850 --> 00:18:06,318 感動しちゃった 331 00:18:07,319 --> 00:18:08,654 ああ 感動的だ 332 00:18:11,857 --> 00:18:12,491 そうだ 333 00:18:13,425 --> 00:18:15,160 僕のも開けて 334 00:18:22,434 --> 00:18:24,269 あら ホワイトショルダー 335 00:18:24,670 --> 00:18:26,605 お気に入りよ ありがとう 336 00:18:26,839 --> 00:18:27,673 どういたしまして 337 00:18:28,574 --> 00:18:29,308 すごい… 338 00:18:30,776 --> 00:18:33,512 やだ ブラが透けてる 339 00:18:35,280 --> 00:18:36,815 そのブラ 覚えてる 340 00:18:39,885 --> 00:18:41,153 僕も― 341 00:18:41,420 --> 00:18:43,755 こういうのにすれば… 342 00:18:44,223 --> 00:18:45,858 それほどのものじゃ 343 00:18:47,326 --> 00:18:48,861 それほどのものよ 344 00:18:49,528 --> 00:18:52,264 これまでもらった 何よりもステキ 345 00:18:58,537 --> 00:18:59,638 香水の次にね 346 00:19:02,474 --> 00:19:03,709 自分で包んだ 347 00:19:03,809 --> 00:19:05,577 君の好みの― 348 00:19:06,845 --> 00:19:08,280 包み方で 349 00:19:10,782 --> 00:19:11,517 エリック 350 00:19:12,384 --> 00:19:14,319 ビールも問題だが― 351 00:19:15,521 --> 00:19:20,325 州警察官にツリーを 没収された理由も聞きたい 352 00:19:22,361 --> 00:19:23,395 それは その― 353 00:19:23,729 --> 00:19:25,664 実は笑える話で… 354 00:19:25,731 --> 00:19:27,199 要点を言え 355 00:19:27,266 --> 00:19:29,168 高速脇の木を切った 356 00:19:30,435 --> 00:19:32,571 上等じゃないか エリック 357 00:19:33,205 --> 00:19:34,940 パーティー終了 外出禁止 358 00:19:35,207 --> 00:19:37,409 釣りを返してもらおう 359 00:19:37,676 --> 00:19:38,610 ケルソー 渡して 360 00:19:39,678 --> 00:19:40,579 なんてこった 361 00:19:43,415 --> 00:19:46,718 実はジャッキーに プレゼントを 362 00:19:47,619 --> 00:19:50,322 ああ マイケル ホットカーラーね 363 00:19:52,758 --> 00:19:55,194 私のためにトラブルに? 364 00:19:55,827 --> 00:19:58,530 愛してるわ マイケル 365 00:20:00,332 --> 00:20:02,234 神様 どうかご慈悲を 366 00:20:07,272 --> 00:20:08,941 ハイドはドナが好き 367 00:20:09,775 --> 00:20:10,776 おい 368 00:20:11,810 --> 00:20:13,779 あいつヘンだよ 369 00:20:14,346 --> 00:20:15,714 いったい何事だ? 370 00:20:15,781 --> 00:20:17,249 女の子に酒を? 371 00:20:17,316 --> 00:20:19,818 ママの フルーツポンチだけだよ 372 00:20:25,657 --> 00:20:27,526 なみなみと注いだな 373 00:20:28,794 --> 00:20:32,397 ほら 酔っぱらいのたわごとだ 374 00:20:33,332 --> 00:20:34,299 デタラメさ 375 00:20:35,367 --> 00:20:38,270 ジャッキー 悲劇の物語はおしまい 376 00:20:40,372 --> 00:20:42,608 エリック ビールは俺の冷蔵庫へ 377 00:20:42,674 --> 00:20:45,410 ドナは上のパパのとこへ 378 00:20:45,477 --> 00:20:47,412 ハイドはエリックと片づけ 379 00:20:47,479 --> 00:20:48,447 ケルソーは― 380 00:20:49,348 --> 00:20:49,915 帰れ 381 00:20:52,884 --> 00:20:55,554 困るよ 女の子連れてっちゃ 382 00:21:01,293 --> 00:21:02,594 贈り物ありがとう 383 00:21:04,930 --> 00:21:05,864 メリークリスマス 384 00:21:22,981 --> 00:21:23,715 何もらった? 385 00:21:24,816 --> 00:21:25,917 名前のブレスレット 386 00:21:25,984 --> 00:21:26,852 いいね 387 00:21:27,586 --> 00:21:28,520 お前の名前? 388 00:21:28,587 --> 00:21:29,821 ああ そっちは? 389 00:21:40,766 --> 00:21:41,466 靴下 390 00:21:41,533 --> 00:21:42,067 よし! 391 00:21:45,604 --> 00:21:46,371 その… 392 00:21:47,339 --> 00:21:48,540 靴下はいいよな 393 00:21:58,717 --> 00:22:00,085 店番ありがとう 394 00:22:00,485 --> 00:22:01,720 退屈させたね 395 00:22:01,787 --> 00:22:02,654 いいって 396 00:22:03,322 --> 00:22:04,356 メリークリスマス 397 00:22:04,456 --> 00:22:05,524 メリークリスマス 398 00:22:07,759 --> 00:22:08,760 ハグしよう 399 00:22:09,394 --> 00:22:10,629 いや やめとく 400 00:22:12,864 --> 00:22:14,966 70年代は男もするぜ 401 00:22:15,033 --> 00:22:16,635 いや しない 402 00:22:18,337 --> 00:22:19,805 クリスマスだぜ 403 00:22:25,777 --> 00:22:27,379 あっ ヤドリギだ 404 00:22:28,780 --> 00:22:31,683 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1976年〞