1 00:00:04,003 --> 00:00:05,305 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,705 フォアマン家の地下室 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,508 舞踏会(プロム)の週 4 00:00:08,575 --> 00:00:10,010 木曜日 午後7時46分 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,347 人生初のタキシードはどう? 6 00:00:17,250 --> 00:00:18,651 ポン引きみたい 7 00:00:21,121 --> 00:00:25,225 お前とドナにとって 特別な夜になるな 8 00:00:26,025 --> 00:00:27,694 人生最大のイベントだ 9 00:00:28,528 --> 00:00:29,462 ドナと僕は… 10 00:00:29,562 --> 00:00:30,663 プロムに行くの 11 00:00:33,266 --> 00:00:34,401 そういう意味じゃ… 12 00:00:34,467 --> 00:00:35,435 そういう意味の— 13 00:00:36,336 --> 00:00:37,303 プロムでしょ 14 00:00:39,739 --> 00:00:41,741 モーテルを予約しとけ 15 00:00:42,041 --> 00:00:43,443 まあ自然な流れで 16 00:00:45,278 --> 00:00:45,712 何? 17 00:00:46,713 --> 00:00:50,417 何はさておき 特別な夜にしたい 18 00:00:51,451 --> 00:00:53,353 2人とも初めてだし 19 00:00:54,187 --> 00:00:55,755 童貞はこれだから 20 00:00:58,425 --> 00:00:59,359 こんな風に… 21 00:01:03,263 --> 00:01:03,696 やっと 22 00:01:05,065 --> 00:01:05,498 きたわ 23 00:01:06,833 --> 00:01:08,101 波音を聞いて 24 00:01:09,169 --> 00:01:10,236 ヤるのよね 25 00:01:12,439 --> 00:01:13,440 そうさ 26 00:01:14,674 --> 00:01:15,775 とても自然だろ? 27 00:01:16,342 --> 00:01:16,776 そうね 28 00:01:17,710 --> 00:01:19,479 身を任せるわ 29 00:01:25,218 --> 00:01:26,186 いいだろ 30 00:01:29,155 --> 00:01:31,391 もし計画的に進めたら… 31 00:01:34,727 --> 00:01:35,662 書類は? 32 00:01:35,728 --> 00:01:39,833 これが 前戯を保証する証明書だ 33 00:01:41,401 --> 00:01:41,801 結構よ 34 00:01:43,336 --> 00:01:46,406 これがコンドーム放棄証書よ 35 00:01:47,474 --> 00:01:49,409 これで契約成立だ 36 00:01:49,509 --> 00:01:50,210 ええ 37 00:01:50,276 --> 00:01:50,677 よろしく 38 00:01:52,612 --> 00:01:55,515 モーテルを予約しないと こうなるぜ 39 00:01:59,819 --> 00:02:04,124 早いな まだ10時前だ さてはフラれたな 40 00:02:04,591 --> 00:02:06,426 おい エリックが帰ったぞ 41 00:02:06,793 --> 00:02:09,562 もう? 負け犬さんね 42 00:02:13,500 --> 00:02:14,701 負け犬だな 43 00:02:29,282 --> 00:02:30,850 仲間とつるんでる 44 00:02:32,852 --> 00:02:34,721 いつものストリートで 45 00:02:36,589 --> 00:02:38,458 いつもと同じように 46 00:02:40,326 --> 00:02:42,262 そう 先週と同じ 47 00:02:43,730 --> 00:02:47,433 楽しみといえば 48 00:02:47,667 --> 00:02:50,336 おしゃべりくらい 49 00:02:54,807 --> 00:02:57,744 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 50 00:03:05,552 --> 00:03:07,487 ボブったら ひどいの 51 00:03:07,887 --> 00:03:12,692 私が働くことに反対で 更にバカ呼ばわり 52 00:03:12,759 --> 00:03:15,762 あら 自分のことは 棚に上げるのね 53 00:03:17,263 --> 00:03:17,964 そうなのよ 54 00:03:19,966 --> 00:03:20,767 今 何て? 55 00:03:26,306 --> 00:03:27,574 コーヒー おいしい 56 00:03:30,243 --> 00:03:33,513 悪いけど もう仕事に行かなくちゃ 57 00:03:33,880 --> 00:03:35,848 私だって働きたい 58 00:03:36,249 --> 00:03:41,988 働くって想像以上に大変なの 病院の仕事も結構キツいのよ 59 00:03:42,255 --> 00:03:45,658 キツいのはイヤ 楽しい仕事がいいわ 60 00:03:47,360 --> 00:03:52,932 楽しい仕事だって上司とは うまくやっていかないとね 61 00:03:53,533 --> 00:03:56,669 だったら 上司になればいいわ 62 00:03:58,471 --> 00:04:02,275 それはまた… 極端なアイデアね 63 00:04:03,576 --> 00:04:05,545 進展があれば聞かせて 64 00:04:09,015 --> 00:04:09,816 聞いて 65 00:04:10,817 --> 00:04:13,286 パムが誰とプロムに行くか 66 00:04:14,387 --> 00:04:15,355 25セント払った野郎 67 00:04:18,858 --> 00:04:19,524 俺だ 68 00:04:21,293 --> 00:04:22,762 クソ 払えたのに 69 00:04:26,332 --> 00:04:27,500 ジャッキーは? 70 00:04:27,567 --> 00:04:29,936 別れたから誘えない 71 00:04:31,904 --> 00:04:33,640 僕がジャッキーと 72 00:04:33,706 --> 00:04:35,942 おい ぶっ飛ばすぞ 73 00:04:37,644 --> 00:04:41,547 あらら 別れたのに 気にするんだね 74 00:04:42,815 --> 00:04:45,285 皮肉っただけだろ 75 00:04:51,691 --> 00:04:55,762 同じ話ばかりしやがって プロムなんてクソだ 76 00:04:56,896 --> 00:04:58,498 行ったことないだろ 77 00:04:59,365 --> 00:05:02,735 そんなもん 行かなくてもわかるさ 78 00:05:05,605 --> 00:05:08,574 僕も誘いたい人がいるんだ 79 00:05:08,808 --> 00:05:10,877 そりゃ 誰だ? 80 00:05:12,445 --> 00:05:14,480 幸運な女性は— 81 00:05:15,515 --> 00:05:17,317 英語の先生 82 00:05:19,485 --> 00:05:22,322 先生は誘えないだろ 83 00:05:23,856 --> 00:05:26,826 宿題に甘い言葉を書いてくる 84 00:05:30,430 --> 00:05:31,431 “よかったわ” 85 00:05:33,399 --> 00:05:34,500 “よく頑張りました” 86 00:05:36,069 --> 00:05:36,769 “私を見て” 87 00:05:39,839 --> 00:05:41,574 “愛してる” 88 00:05:44,043 --> 00:05:45,378 最後のはウソ 89 00:05:47,080 --> 00:05:48,715 それ以外は本当 90 00:05:51,918 --> 00:05:54,587 プロムで履く靴よ イケてるでしょ 91 00:05:54,654 --> 00:05:56,889 私も新調するはずだった 92 00:05:58,458 --> 00:05:59,926 当初の予定では 93 00:06:01,027 --> 00:06:02,528 ドレスもステキでしょ? 94 00:06:04,630 --> 00:06:07,366 私も新調するはずだった 95 00:06:08,634 --> 00:06:10,136 当初の予定では 96 00:06:11,804 --> 00:06:13,072 緊張しちゃう 97 00:06:14,607 --> 00:06:16,142 エリックと私は初めて… 98 00:06:17,610 --> 00:06:18,044 でしょ? 99 00:06:19,412 --> 00:06:22,648 私も初体験の予定だったの 100 00:06:23,082 --> 00:06:25,384 とっくに経験済みでしょ 101 00:06:26,419 --> 00:06:28,020 その後 ヤりまくってる 102 00:06:30,022 --> 00:06:32,625 その日にヤるのは初めて 103 00:06:35,962 --> 00:06:38,831 当初の予定ではね 104 00:06:39,165 --> 00:06:41,434 あなたから別れたのよ 105 00:06:42,635 --> 00:06:43,703 わかってる 106 00:06:44,137 --> 00:06:45,505 でもつらいの 107 00:06:47,507 --> 00:06:49,108 じゃあ誘いなさい 108 00:06:49,776 --> 00:06:53,980 無理よ 男女同権主義の あなたとは違うの 109 00:07:00,553 --> 00:07:01,420 あら マイケル 110 00:07:03,055 --> 00:07:03,923 やあ ジャッキー 111 00:07:06,459 --> 00:07:08,795 ドナの準備を手伝いにきたの 112 00:07:09,562 --> 00:07:12,198 ドナがエリックと プロムに行くから 113 00:07:13,199 --> 00:07:14,000 そうなんだ 114 00:07:17,103 --> 00:07:17,870 俺も行く 115 00:07:19,705 --> 00:07:20,740 パムと一緒に 116 00:07:22,742 --> 00:07:23,843 あっ そうだ… 117 00:07:27,180 --> 00:07:27,847 あら 118 00:07:29,148 --> 00:07:30,550 私も相手がいるの 119 00:07:31,684 --> 00:07:32,118 誰だ? 120 00:07:32,885 --> 00:07:33,619 名前は? 121 00:07:33,953 --> 00:07:34,720 名前は… 122 00:07:35,788 --> 00:07:39,759 あなたより いい男だってことは確か 123 00:07:40,226 --> 00:07:42,094 あらゆる面でね 124 00:07:47,233 --> 00:07:49,469 候補が多すぎてわからん! 125 00:08:08,521 --> 00:08:08,988 ジャッキー 126 00:08:10,022 --> 00:08:12,492 理由を聞けば ため息はやむか? 127 00:08:14,494 --> 00:08:15,261 プロムよ 128 00:08:16,028 --> 00:08:18,531 マイケルはパムと行く 129 00:08:18,731 --> 00:08:22,068 私は同伴相手がいない 負け犬よ 130 00:08:31,210 --> 00:08:32,010 そんなことない 131 00:08:35,715 --> 00:08:38,551 一緒に行くつもりだった彼が 132 00:08:38,784 --> 00:08:40,919 別の人と行くのよ 133 00:08:41,654 --> 00:08:42,688 つらいな 134 00:08:43,556 --> 00:08:45,191 独り身のくせにわかるの? 135 00:08:47,727 --> 00:08:49,061 あなたフリーよね 136 00:08:49,295 --> 00:08:51,197 おしゃれしたらイケる 137 00:08:53,900 --> 00:08:55,968 俺は行かないぜ 138 00:08:57,270 --> 00:08:59,038 それがポリシーだ 139 00:09:00,773 --> 00:09:02,575 私たち 違うところもあるけど… 140 00:09:02,642 --> 00:09:05,111 違うところしかない 141 00:09:05,878 --> 00:09:07,713 実際 犬猿の仲だぜ 142 00:09:09,715 --> 00:09:11,984 でも プロムなのよ 143 00:09:16,022 --> 00:09:16,722 ジャッキー 144 00:09:17,957 --> 00:09:18,591 おい 145 00:09:19,825 --> 00:09:20,726 泣くな 146 00:09:21,227 --> 00:09:22,562 やめろ 147 00:09:23,329 --> 00:09:24,730 一緒に行くか? 148 00:09:25,264 --> 00:09:25,998 いいわよ 149 00:09:44,617 --> 00:09:45,084 すごい 150 00:09:45,818 --> 00:09:49,255 体育館を 飾っただけの割には— 151 00:09:49,722 --> 00:09:50,890 イケてる 152 00:09:52,091 --> 00:09:53,960 最高の夜になるよ 153 00:09:55,227 --> 00:09:56,162 最高のね 154 00:09:57,697 --> 00:09:59,031 どう言う意味? 155 00:10:00,833 --> 00:10:01,601 そっちこそ 156 00:10:02,134 --> 00:10:02,768 別に 157 00:10:02,835 --> 00:10:03,269 そう 158 00:10:03,903 --> 00:10:04,737 私も別に 159 00:10:07,173 --> 00:10:07,873 やあ 160 00:10:08,174 --> 00:10:09,775 パム エリックとドナだ 161 00:10:10,776 --> 00:10:12,345 生物のクラスで会った 162 00:10:13,212 --> 00:10:14,046 生物? 163 00:10:16,349 --> 00:10:16,983 そう 164 00:10:18,718 --> 00:10:21,320 パムは学校が嫌いなんだ 165 00:10:23,389 --> 00:10:24,657 楽しんでる? 166 00:10:25,157 --> 00:10:25,791 全然 167 00:10:27,760 --> 00:10:28,694 トイレに行くわ 168 00:10:31,197 --> 00:10:33,265 ジャッキーより あの子が好き? 169 00:10:33,332 --> 00:10:34,200 好きだ 170 00:10:34,300 --> 00:10:35,201 ウソつけ 171 00:10:36,335 --> 00:10:37,169 ああ ウソだ 172 00:10:38,771 --> 00:10:40,906 ジャッキーを嫉妬させたい 173 00:10:40,973 --> 00:10:44,143 こんばんは みんな楽しんでる? 174 00:10:44,210 --> 00:10:45,811 はい 先生 175 00:10:49,782 --> 00:10:51,951 ダイアン やっと見つけた 176 00:10:54,720 --> 00:10:55,821 踊らない? 177 00:10:56,088 --> 00:10:57,690 絶対に踊らないわ 178 00:11:00,993 --> 00:11:02,762 かわいい女だ 179 00:11:11,070 --> 00:11:13,706 お前はみんなの笑い者だ 180 00:11:15,441 --> 00:11:18,244 せっかくの夜に ありがとよ 181 00:11:22,114 --> 00:11:22,815 お待たせ 182 00:11:26,986 --> 00:11:28,120 きれいだ 183 00:11:29,121 --> 00:11:30,856 あなたもすてき 184 00:11:32,725 --> 00:11:35,861 おばさんに ごあいさつを… 185 00:11:35,961 --> 00:11:37,863 大丈夫 いい母親だ 186 00:11:39,398 --> 00:11:40,399 行こうか 187 00:11:42,368 --> 00:11:43,402 それ 私に? 188 00:11:44,170 --> 00:11:46,272 コサージュ あげるよ 189 00:11:48,274 --> 00:11:50,976 きれいね ありがとう 190 00:11:52,445 --> 00:11:56,015 プロムにマイケルなんて 必要ないわ 191 00:11:56,415 --> 00:11:57,883 誰とでも行ける 192 00:11:59,018 --> 00:11:59,819 あなたとでも 193 00:12:02,088 --> 00:12:02,888 ありがとう 194 00:12:08,194 --> 00:12:09,428 キスはやめろ 195 00:12:11,764 --> 00:12:12,298 ごめん 196 00:12:13,466 --> 00:12:15,167 パパの車 運転する? 197 00:12:15,267 --> 00:12:16,035 もちろん 198 00:12:16,836 --> 00:12:18,037 保険 入ってる? 199 00:12:20,306 --> 00:12:21,407 別にいいか 200 00:12:24,343 --> 00:12:27,313 何の商売をするか 決めたわ 201 00:12:27,913 --> 00:12:31,784 これなしでは 生きていけないものよ 202 00:12:32,284 --> 00:12:33,185 酸素だ 203 00:12:36,789 --> 00:12:37,323 違う 204 00:12:38,324 --> 00:12:39,758 違わないわ 205 00:12:41,460 --> 00:12:43,195 酸素は売らないわ 206 00:12:43,329 --> 00:12:44,763 他には? 207 00:12:45,831 --> 00:12:46,499 レモネード? 208 00:12:48,234 --> 00:12:49,068 降参? 209 00:12:49,768 --> 00:12:50,803 そうだな 210 00:12:51,337 --> 00:12:53,205 グリーティング・カードよ 211 00:13:00,913 --> 00:13:02,348 ワイン おいしい 212 00:13:09,922 --> 00:13:11,490 すてきな夜ね 213 00:13:12,925 --> 00:13:13,492 ああ 214 00:13:15,294 --> 00:13:17,229 両親が在宅で残念 215 00:13:18,264 --> 00:13:19,965 2人きりになれない 216 00:13:24,069 --> 00:13:24,970 でしょ? 217 00:13:26,472 --> 00:13:27,273 つまり— 218 00:13:27,840 --> 00:13:28,474 あれかな 219 00:13:29,341 --> 00:13:30,376 モーテルとか? 220 00:13:32,444 --> 00:13:34,113 行けたらよかったね 221 00:13:36,148 --> 00:13:37,216 予約したよ 222 00:13:39,585 --> 00:13:41,487 私に内緒で? 223 00:13:43,422 --> 00:13:44,123 ああ 224 00:13:47,426 --> 00:13:48,994 その方がいい 225 00:13:50,229 --> 00:13:52,198 自然な流れって感じ 226 00:13:52,264 --> 00:13:55,834 自然? 僕もそう思ってたんだ 227 00:13:57,870 --> 00:13:58,537 行く? 228 00:14:01,073 --> 00:14:01,874 ああ 229 00:14:08,247 --> 00:14:09,515 浮かない顔ね 230 00:14:10,249 --> 00:14:13,852 先生は すばらしい 音楽教師だけど— 231 00:14:14,286 --> 00:14:16,889 恋愛は教えられない 232 00:14:17,356 --> 00:14:19,925 誰かにフラれたの? 233 00:14:20,426 --> 00:14:22,361 今のところね 234 00:14:23,429 --> 00:14:26,398 この歌で元気を出しなさい 235 00:14:27,466 --> 00:14:28,300 お願い 236 00:14:34,340 --> 00:14:37,509 最初は不安で   何もできなかった 237 00:14:37,576 --> 00:14:41,213 あなたなしでは   生きられないと 238 00:14:41,580 --> 00:14:45,451 あなたにひどく  フラれたせいで 239 00:14:45,517 --> 00:14:49,588 私は強くなって   何とかやっていたの 240 00:14:49,889 --> 00:14:53,058 なのに今さら  戻ってくるなんて 241 00:14:54,059 --> 00:14:58,030 私の部屋で  悲しそうな顔をしないで 242 00:14:58,130 --> 00:15:02,167 鍵を換えるか  取り返すべきだった 243 00:15:02,368 --> 00:15:06,205 もう終わったの  私の邪魔をしないで 244 00:15:06,272 --> 00:15:09,341 そのドアから  今すぐ出ていって 245 00:15:10,075 --> 00:15:14,480 もう行って   顔も見たくないわ 246 00:15:15,414 --> 00:15:18,684 あなたが  私を捨てたんでしょ 247 00:15:18,951 --> 00:15:22,588 泣き崩れて  死んでるとでも思った? 248 00:15:22,655 --> 00:15:26,191 冗談じゃない  生き抜いてみせる 249 00:15:38,270 --> 00:15:41,206 君は商売をわかってない 250 00:15:41,273 --> 00:15:43,242 リスクはないわ 251 00:15:43,309 --> 00:15:44,076 何で? 252 00:15:44,443 --> 00:15:46,578 だってあなたのお金だもの 253 00:15:51,216 --> 00:15:51,984 キティ 254 00:15:52,685 --> 00:15:55,120 あなたは賛成よね? 255 00:15:56,121 --> 00:15:59,625 ミッジ 俺に もっといい案があるぞ 256 00:16:00,192 --> 00:16:00,960 本当? 257 00:16:01,427 --> 00:16:02,294 本当さ 258 00:16:03,595 --> 00:16:04,630 君を愛してる 259 00:16:06,131 --> 00:16:09,234 また子どもを作れば 忙しくなる 260 00:16:09,601 --> 00:16:12,137 ボブ 何てこと言うの 261 00:16:22,114 --> 00:16:24,450 資本金はいくらなんだ? 262 00:16:24,683 --> 00:16:25,417 大金さ 263 00:16:26,018 --> 00:16:28,253 でも離婚よりは安い 264 00:16:32,257 --> 00:16:32,992 どうかな 265 00:16:39,365 --> 00:16:41,300 さあ 入ろうか 266 00:16:42,267 --> 00:16:43,569 ロマンチックね 267 00:16:47,573 --> 00:16:51,276 エリックとドナが 今からヤるぞ 268 00:16:51,343 --> 00:16:54,313 フォアマン! フォアマン! 269 00:17:09,194 --> 00:17:10,729 バカなヤツらだ 270 00:17:11,329 --> 00:17:13,198 放っておきましょう 271 00:17:20,339 --> 00:17:22,207 待って シミが! 272 00:17:27,613 --> 00:17:29,214 タオルを敷こう 273 00:17:34,386 --> 00:17:35,587 うわっ! 274 00:17:41,093 --> 00:17:44,229 あいつらの方が 怖がってるらしい 275 00:17:58,444 --> 00:18:00,579 この時のことを何度も— 276 00:18:01,513 --> 00:18:02,748 想像したんだ 277 00:18:03,348 --> 00:18:04,249 私もよ 278 00:18:09,521 --> 00:18:12,191 1 2 3! 279 00:18:13,358 --> 00:18:15,260 やった! 280 00:18:24,570 --> 00:18:27,406 君の想像って こんな感じだった? 281 00:18:29,208 --> 00:18:30,242 全然 282 00:18:33,679 --> 00:18:35,681 プロムは楽しかった 283 00:18:38,517 --> 00:18:39,384 そうね 284 00:18:43,489 --> 00:18:44,523 戻りましょう 285 00:18:45,124 --> 00:18:45,657 うん 286 00:18:46,425 --> 00:18:47,159 でも— 287 00:18:50,162 --> 00:18:52,397 これが最後のチャンス? 288 00:18:54,466 --> 00:18:55,367 違うわ 289 00:18:57,636 --> 00:18:58,303 よかった 290 00:19:07,446 --> 00:19:11,316 プロムでは マイケルと踊るんだって— 291 00:19:11,783 --> 00:19:13,552 ずっと思ってたのに 292 00:19:15,187 --> 00:19:16,722 そうだろうね 293 00:19:18,157 --> 00:19:18,724 ところで— 294 00:19:19,858 --> 00:19:22,161 パムって いいケツしてるな 295 00:19:24,163 --> 00:19:24,930 そうかしら 296 00:19:26,265 --> 00:19:27,733 いや 見まちがいだ 297 00:19:30,169 --> 00:19:31,203 今日はありがとう 298 00:19:33,338 --> 00:19:34,706 休んでもいい? 299 00:19:35,607 --> 00:19:37,442 それじゃ 俺は飲み物を 300 00:19:42,714 --> 00:19:43,315 おい 301 00:19:44,283 --> 00:19:46,351 何でジャッキーと来た? 302 00:19:46,852 --> 00:19:49,488 友達なのに裏切ったな 303 00:19:49,855 --> 00:19:52,758 泣きつかれて仕方なくだ 304 00:19:54,760 --> 00:19:56,628 彼女 楽しんでる? 305 00:20:00,699 --> 00:20:02,301 ドレス姿 かわいいな 306 00:20:03,635 --> 00:20:05,337 世話が焼けるな 307 00:20:05,571 --> 00:20:08,240 お互いに一緒にいたいなら 308 00:20:08,473 --> 00:20:11,243 さっさと彼女のところに行け 309 00:20:11,643 --> 00:20:13,312 くだらないぜ 310 00:20:15,581 --> 00:20:16,915 パムはどうしよう 311 00:20:21,353 --> 00:20:23,255 俺が引き受ける 312 00:20:32,297 --> 00:20:33,398 やあ パム 313 00:20:34,766 --> 00:20:35,467 あのさ 314 00:20:36,935 --> 00:20:39,805 高級車の後部座席って好き? 315 00:20:40,806 --> 00:20:41,940 大好きよ 316 00:20:43,542 --> 00:20:44,943 今から見に行く? 317 00:20:45,844 --> 00:20:46,612 いいわよ 318 00:20:47,246 --> 00:20:48,547 君 最高だね 319 00:21:00,459 --> 00:21:01,026 ジャッキー 320 00:21:01,526 --> 00:21:02,427 マイケル 321 00:21:02,995 --> 00:21:04,263 きれいだ 322 00:21:04,796 --> 00:21:06,498 あなたも すてき 323 00:21:07,566 --> 00:21:08,433 好きだ 324 00:21:09,401 --> 00:21:10,569 私もよ 325 00:22:07,526 --> 00:22:08,427 エリック 326 00:22:08,894 --> 00:22:11,096 部屋の鍵 貸してよ 327 00:22:11,530 --> 00:22:14,733 モーテルには行かないわ 328 00:22:15,100 --> 00:22:17,102 ダンスもしないと 言ってた 329 00:22:27,379 --> 00:22:30,348 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞