1 00:00:03,602 --> 00:00:05,138 ウィスコンシン州 ポイントプレイス 2 00:00:05,205 --> 00:00:06,506 土曜日の朝 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,041 午前9時12分 4 00:00:08,141 --> 00:00:09,309 フォアマン家の台所 5 00:00:16,248 --> 00:00:18,051 おばさん ありがとう 6 00:00:18,718 --> 00:00:23,590 俺の家では ワッフルは “ぜいたく”だった 7 00:00:24,124 --> 00:00:26,526 叩かれないのと同じくらい 8 00:00:28,561 --> 00:00:29,596 イケてるよ 9 00:00:30,563 --> 00:00:32,698 どういたしまして 10 00:00:33,133 --> 00:00:34,801 ほらね エリック 11 00:00:35,535 --> 00:00:39,139 母さんをイケてないと 言ったのか? 12 00:00:40,607 --> 00:00:41,341 そんなこと… 13 00:00:41,441 --> 00:00:43,343 聞き捨てならないな 14 00:00:43,476 --> 00:00:45,445 ママは最高にイケてる 15 00:00:48,081 --> 00:00:48,715 うれしいわ 16 00:00:48,815 --> 00:00:52,285 スティーブン シロップはどうする? 17 00:00:53,486 --> 00:00:54,220 あるの? 18 00:00:56,289 --> 00:00:57,490 何ていい家だ 19 00:00:58,358 --> 00:01:01,728 兄弟ができたみたいで うれしいよ 20 00:01:02,762 --> 00:01:04,697 姉は最悪な人だからね 21 00:01:06,666 --> 00:01:08,735 食べたら庭掃除だ 22 00:01:09,769 --> 00:01:10,603 でも僕は… 23 00:01:10,670 --> 00:01:11,371 俺がやる 24 00:01:12,772 --> 00:01:13,773 頼むよ 25 00:01:15,341 --> 00:01:16,076 マジで? 26 00:01:17,310 --> 00:01:18,711 兄さん愛してる 27 00:01:22,782 --> 00:01:24,717 仲間とつるんでる 28 00:01:26,553 --> 00:01:28,488 いつものストリートで 29 00:01:30,089 --> 00:01:32,192 いつもと同じように 30 00:01:33,827 --> 00:01:35,795 そう 先週と同じ 31 00:01:37,197 --> 00:01:40,667 楽しみといえば 32 00:01:41,401 --> 00:01:44,270 おしゃべりくらい 33 00:01:48,641 --> 00:01:51,177 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 34 00:01:58,551 --> 00:02:00,253 キティ 覚えてるか 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,624 ブルじゃないの 36 00:02:06,693 --> 00:02:09,294 てっきり シカゴにいるかと 37 00:02:09,362 --> 00:02:12,532 君を連れ去るために 戻ってきた 38 00:02:15,435 --> 00:02:18,638 ウェンディとは どうなった 39 00:02:18,705 --> 00:02:21,641 何人も前だ 別の女と結婚したよ 40 00:02:22,709 --> 00:02:25,178 お盛んだったのね 41 00:02:29,282 --> 00:02:34,721 銃撃戦で お前のひざに 爆弾の破片が4つ当たったな 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,856 5つだ 古傷が痛む 43 00:02:38,391 --> 00:02:39,159 そうか 44 00:02:39,893 --> 00:02:40,827 乾杯! 45 00:02:56,175 --> 00:02:56,809 大変だ 46 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 パチパチしてる 47 00:03:02,782 --> 00:03:06,352 はじけるキャンディーだもの 48 00:03:06,819 --> 00:03:07,587 はじけるの 49 00:03:13,927 --> 00:03:16,596 このまま いいことしようぜ 50 00:03:21,234 --> 00:03:23,336 あれ みんないるぞ 51 00:03:23,836 --> 00:03:25,338 予定外だな 52 00:03:28,808 --> 00:03:30,510 わかったぞ 53 00:03:32,345 --> 00:03:33,713 イチャつく気だ 54 00:03:36,983 --> 00:03:37,784 やるよ 55 00:03:40,720 --> 00:03:44,224 君らがイチャつくのを 見学しても? 56 00:03:46,526 --> 00:03:46,926 いいよ 57 00:03:47,227 --> 00:03:47,760 ちょっと 58 00:03:48,661 --> 00:03:50,730 やっぱりダメだ 59 00:03:58,972 --> 00:04:02,842 これ見てると エッチな気分にならない? 60 00:04:04,777 --> 00:04:05,478 さあね 61 00:04:08,548 --> 00:04:10,883 外でやってくれ 宿題をやる 62 00:04:14,454 --> 00:04:14,954 そうか 63 00:04:16,990 --> 00:04:17,690 出てけ 64 00:04:18,625 --> 00:04:21,027 前回のテストを見られた 65 00:04:21,293 --> 00:04:21,928 怒られたの? 66 00:04:22,262 --> 00:04:22,762 いや 67 00:04:23,896 --> 00:04:25,431 失望したと 68 00:04:26,866 --> 00:04:29,636 次は頑張ると約束したんだ 69 00:04:31,437 --> 00:04:32,272 マジで? 70 00:04:33,806 --> 00:04:34,674 ああ 71 00:04:36,743 --> 00:04:40,913 ほら サンドイッチを 持ってきたわ 72 00:04:40,980 --> 00:04:42,282 ありがとう 73 00:04:43,416 --> 00:04:46,819 スティーブンの邪魔だから 部屋へ行って 74 00:04:49,822 --> 00:04:50,423 了解 75 00:04:51,924 --> 00:04:53,793 やっぱりダメだわ 76 00:04:54,294 --> 00:04:59,799 人目につく場所で 健康的な会話をしてきなさい 77 00:05:02,001 --> 00:05:03,870 何ていい考えだ 78 00:05:11,844 --> 00:05:15,415 食器くらい 洗ったらどうなのよ 79 00:05:15,715 --> 00:05:18,017 1日中 仕事してたんだぞ 80 00:05:18,418 --> 00:05:20,620 私は1日中 瞑想(めいそう)してたわ 81 00:05:21,821 --> 00:05:24,724 瞑想しながら洗えばいいだろ 82 00:05:27,560 --> 00:05:30,096 ドナ パパは最低なヤツよ 83 00:05:31,431 --> 00:05:35,034 ドナ 昔のママは もう少しマシだった 84 00:05:37,537 --> 00:05:38,905 言ってもいい? 85 00:05:38,971 --> 00:05:40,339 私は不幸だわ! 86 00:05:42,375 --> 00:05:43,876 ああ そうかい 87 00:05:43,943 --> 00:05:45,878 俺は絶頂だぜ! 88 00:05:48,448 --> 00:05:52,485 よく見とけ エリック 今はよくても 89 00:05:52,985 --> 00:05:55,488 いずれデブなババアになる 90 00:05:57,924 --> 00:05:58,758 悪く思うな 91 00:06:12,672 --> 00:06:14,073 大丈夫だよね 92 00:06:16,109 --> 00:06:16,776 うるさい 93 00:06:18,644 --> 00:06:19,746 困ったな 94 00:06:26,919 --> 00:06:30,056 いい人が見つかって よかったわね 95 00:06:30,123 --> 00:06:33,493 私 そんなに いい人じゃないかもよ 96 00:06:38,531 --> 00:06:40,700 工場が閉鎖するって? 97 00:06:40,800 --> 00:06:43,903 ああ 海外製の車とは 競えないよ 98 00:06:43,970 --> 00:06:47,774 戦争中なら 1発かましてやるところだ 99 00:06:50,977 --> 00:06:55,047 ジェットバスの店舗を 増やす計画があるんだ 100 00:06:55,615 --> 00:06:57,784 仕事の口ならあるぞ 101 00:06:58,818 --> 00:07:00,586 ありがたいが 102 00:07:01,788 --> 00:07:02,955 熱いしな 103 00:07:03,856 --> 00:07:07,460 おっと ジェット噴射が 尻に命中した 104 00:07:09,195 --> 00:07:10,863 それがいいんだ 105 00:07:15,835 --> 00:07:18,971 少し飲みすぎじゃないか 106 00:07:19,872 --> 00:07:23,876 お風呂みたいで 楽しい気分になってるだけ 107 00:07:24,844 --> 00:07:25,978 外だけど 108 00:07:27,513 --> 00:07:28,481 楽しいわ 109 00:07:31,451 --> 00:07:35,988 うらやましい生活だ コルベットにも乗ってるし 110 00:07:36,055 --> 00:07:37,757 ああ あれか 111 00:07:38,991 --> 00:07:41,227 一緒に買おうと話したな 112 00:07:41,627 --> 00:07:46,566 コルベットの替わりに 子どもを持った 113 00:07:47,233 --> 00:07:48,835 最高じゃないか 114 00:07:48,935 --> 00:07:49,635 ああ 115 00:07:52,605 --> 00:07:54,006 車の方がよかった 116 00:07:57,777 --> 00:08:00,913 さっさと終わりにして 遊ぼうぜ 117 00:08:02,081 --> 00:08:03,816 ゴミを捨てないと 118 00:08:04,784 --> 00:08:09,055 昔のお前は そんな 働き者じゃなかっただろ 119 00:08:09,856 --> 00:08:11,190 見損なったぞ 120 00:08:14,026 --> 00:08:15,728 ヒーローはどこへ? 121 00:08:17,630 --> 00:08:19,665 僕の怠け者ヒーロー 122 00:08:21,701 --> 00:08:24,871 気にするな 君は最高だよ 123 00:08:26,038 --> 00:08:29,575 エリック よくやってくれたな 124 00:08:30,042 --> 00:08:30,776 ありがと 125 00:08:35,515 --> 00:08:36,282 ハイドが 126 00:08:37,650 --> 00:08:41,220 見ればわかる ちゃんと片づいてる 127 00:08:42,955 --> 00:08:43,655 これを 128 00:08:43,722 --> 00:08:44,155 どうも 129 00:08:46,125 --> 00:08:47,126 お前は? 130 00:08:47,693 --> 00:08:48,194 パパを… 131 00:08:50,129 --> 00:08:50,830 愛してる 132 00:08:56,769 --> 00:08:59,105 父さんも愛してるぞ 133 00:09:04,110 --> 00:09:05,545 みんな夕飯よ 134 00:09:06,045 --> 00:09:09,181 さっきブルから電話があって 135 00:09:09,248 --> 00:09:12,585 土曜のパーティーに 招待するって 136 00:09:12,885 --> 00:09:13,252 そうか 137 00:09:15,221 --> 00:09:15,922 何か? 138 00:09:18,190 --> 00:09:19,125 何でもないよ 139 00:09:20,893 --> 00:09:24,196 ブルと自分を比較して 思うんだ 140 00:09:25,565 --> 00:09:28,000 俺は人生を間違えたのか 141 00:09:28,801 --> 00:09:31,804 ブルの仕事の話を受けたら? 142 00:09:33,639 --> 00:09:34,140 そうだな 143 00:09:35,608 --> 00:09:37,343 国のために戦ったんだ 144 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 俺も車が欲しい 145 00:09:42,114 --> 00:09:44,016 さあ 食べましょ 146 00:09:45,351 --> 00:09:47,353 歴史のテストは? 147 00:09:47,620 --> 00:09:48,621 ああ それは… 148 00:09:48,688 --> 00:09:49,722 違うの 149 00:09:50,156 --> 00:09:51,257 スティーブンよ 150 00:09:52,992 --> 00:09:56,095 頑張って勉強した成果が 出たよ 151 00:09:56,162 --> 00:09:57,830 それで成績はD? 152 00:09:59,365 --> 00:10:00,032 違う 153 00:10:01,968 --> 00:10:02,868 Cマイナスだ 154 00:10:05,171 --> 00:10:06,372 よくやった 155 00:10:07,206 --> 00:10:07,840 僕はB 156 00:10:12,311 --> 00:10:13,179 Aじゃなく? 157 00:10:14,780 --> 00:10:17,283 いいのよ よく頑張ったわ 158 00:10:17,950 --> 00:10:19,919 スティーブンは超頑張った 159 00:10:22,021 --> 00:10:23,322 なんで“超”なの? 160 00:10:24,924 --> 00:10:26,993 お前は まだ努力不足だ 161 00:10:27,927 --> 00:10:30,863 俺には母親がいないんだぞ 162 00:10:33,065 --> 00:10:37,303 どんなに頑張っても それ以上は無理よね 163 00:10:37,803 --> 00:10:39,805 大学中退のくせに 164 00:10:39,905 --> 00:10:40,806 何よそれ 165 00:10:40,873 --> 00:10:41,774 ブラをしろ 166 00:10:41,841 --> 00:10:42,808 やめろよ 167 00:10:45,645 --> 00:10:46,812 “やめろよ” 168 00:10:47,079 --> 00:10:48,681 イジけるなよ 169 00:10:49,982 --> 00:10:50,349 ナイス 170 00:10:51,083 --> 00:10:52,952 いいかみんな 黙れ 171 00:10:54,820 --> 00:10:57,223 静かに夕飯を楽しもう 172 00:10:58,658 --> 00:10:59,425 エリックは— 173 00:11:00,726 --> 00:11:01,794 スティーブンを見習え 174 00:11:13,973 --> 00:11:14,840 ハイドは? 175 00:11:15,441 --> 00:11:17,109 ママたちとお風呂 176 00:11:18,144 --> 00:11:18,711 まさか 177 00:11:19,745 --> 00:11:22,815 知らないわよ あんたなんか嫌い 178 00:11:23,983 --> 00:11:27,186 1位の座を奪われて嫉妬か? 179 00:11:27,253 --> 00:11:29,388 その結果3位は誰? 180 00:11:31,223 --> 00:11:35,094 あなたの両親は 新しい愛を見つけました 181 00:11:36,796 --> 00:11:37,797 もう両親に愛されてない? 182 00:11:37,797 --> 00:11:39,698 もう両親に愛されてない? 183 00:11:37,797 --> 00:11:39,698 〝新入り〞 184 00:11:39,698 --> 00:11:40,099 〝新入り〞 185 00:11:40,699 --> 00:11:44,103 違います 愛情が減っただけ 186 00:11:45,805 --> 00:11:49,108 だって 他に 愛する存在がいるから 187 00:11:51,777 --> 00:11:55,281 新人加入前の 両親の愛情はこうです 188 00:11:55,748 --> 00:11:58,818 “90パーセント あなた” 189 00:12:00,953 --> 00:12:02,721 そして 新人加入後 190 00:12:02,788 --> 00:12:04,490 “1パーセント あなた” 191 00:12:05,791 --> 00:12:07,359 では どうすれば? 192 00:12:08,060 --> 00:12:09,895 家出しますか? 193 00:12:13,132 --> 00:12:16,168 捜しにきてくれるとでも? 194 00:12:18,504 --> 00:12:20,906 教えてあげましょう 195 00:12:21,006 --> 00:12:24,310 過去の幸せな時間を 振り返るのです 196 00:12:27,446 --> 00:12:30,116 二度と訪れないでしょう 197 00:12:37,456 --> 00:12:39,191 “おしまい” 198 00:12:40,793 --> 00:12:42,795 スコッチをどうぞ 199 00:12:43,395 --> 00:12:44,797 あなたも 200 00:12:45,030 --> 00:12:46,332 マルガリータよ 201 00:12:48,968 --> 00:12:50,302 州兵だったんだ 202 00:12:52,271 --> 00:12:55,808 そうだ 車の鍵を預からせて 203 00:12:57,176 --> 00:12:58,911 そんなに飲むのか 204 00:12:59,245 --> 00:13:00,446 でないと困る 205 00:13:05,885 --> 00:13:06,952 妻が持ってる 206 00:13:10,789 --> 00:13:14,093 例の仕事の話だが 受けるよ 207 00:13:14,293 --> 00:13:17,530 そうか また 昔みたいにやろう 208 00:13:20,065 --> 00:13:21,500 車のキーを 209 00:13:22,501 --> 00:13:23,569 やあ シャロン 210 00:13:24,203 --> 00:13:25,971 前にも会ったの? 211 00:13:26,438 --> 00:13:27,373 まさか 212 00:13:28,974 --> 00:13:29,808 シャロンかい? 213 00:13:31,944 --> 00:13:34,513 愉快な人ね なぜご不満? 214 00:13:35,314 --> 00:13:37,383 だって そうなんだもの 215 00:13:41,086 --> 00:13:44,223 どちらの味方にも なれないわ 216 00:13:45,157 --> 00:13:47,092 どっちも大バカよ 217 00:13:49,962 --> 00:13:52,398 本気で離婚するかもね 218 00:13:55,601 --> 00:13:58,404 ドナ それはつらいわね 219 00:14:00,339 --> 00:14:05,945 でもその分 洋服は たくさん買ってもらえるし 220 00:14:07,846 --> 00:14:12,618 車だって 両親から1台ずつ もらえるかもよ 221 00:14:15,921 --> 00:14:20,292 むしろ離婚した方が ラッキーってことね 222 00:14:20,392 --> 00:14:21,360 そうよ 223 00:14:22,428 --> 00:14:23,128 そうか 224 00:14:24,029 --> 00:14:27,566 高価な物を買ってくれる方に ついてく 225 00:14:28,901 --> 00:14:32,438 説明不要だったわね やるじゃない 226 00:14:38,544 --> 00:14:42,314 ねえ いつから 魂を失ったの? 227 00:14:46,886 --> 00:14:47,987 チアリーダー合宿 228 00:14:52,291 --> 00:14:53,525 “ヘイゼル まだなの?” 229 00:14:59,131 --> 00:15:01,066 その番組知ってる 230 00:15:01,133 --> 00:15:03,435 “ヘイゼルおばさん”は 家政婦だ 231 00:15:06,105 --> 00:15:08,207 “アリス”でもいいかも 232 00:15:08,340 --> 00:15:09,541 うるさい 233 00:15:10,910 --> 00:15:13,279 こき使われて かわいそうに 234 00:15:15,214 --> 00:15:19,018 両親がいない時に いい子してもムダだろ 235 00:15:21,086 --> 00:15:21,620 なあ 236 00:15:22,688 --> 00:15:27,493 ここに来てわかった おじさんは別に厳しくない 237 00:15:28,060 --> 00:15:31,030 お前が怠け者なだけだ 238 00:15:35,167 --> 00:15:37,369 ヘイゼルの反逆だ 239 00:15:40,439 --> 00:15:41,040 おい 240 00:15:42,608 --> 00:15:47,379 お前は まだ5日だろ 俺は16年間も耐えてるんだ 241 00:15:48,213 --> 00:15:50,082 感謝してるだけだ 242 00:15:50,149 --> 00:15:50,983 やめろよ 243 00:15:53,218 --> 00:15:54,253 僕の立場がない 244 00:15:54,353 --> 00:15:56,956 退屈なヤツになったな 245 00:15:57,122 --> 00:16:00,059 イカれた君はどこへ行った? 246 00:16:00,559 --> 00:16:04,396 洗い物をやめて アホなことをやれよ 247 00:16:06,298 --> 00:16:07,666 俺はゲストなんだ 248 00:16:08,067 --> 00:16:09,635 ああ わかったよ 249 00:16:12,471 --> 00:16:15,507 僕がアホなことを やってみせる 250 00:16:18,010 --> 00:16:18,510 おい 251 00:16:20,579 --> 00:16:22,414 アホなことなら任せろ 252 00:16:24,283 --> 00:16:25,985 ボウリングの球あるか 253 00:16:27,052 --> 00:16:27,419 何て? 254 00:16:29,054 --> 00:16:32,558 それで 両親の口論は 延々と続いて… 255 00:16:34,393 --> 00:16:38,664 ねえ さっきから あなたの両親のケンカの話… 256 00:16:39,765 --> 00:16:40,766 つまんない 257 00:16:44,370 --> 00:16:47,172 あなたの髪の話は超面白いわ 258 00:16:50,476 --> 00:16:52,277 穴をしっかり持て 259 00:16:58,183 --> 00:17:00,319 アホどもが何してるの? 260 00:17:01,520 --> 00:17:02,454 アホなこと 261 00:17:04,189 --> 00:17:04,589 行こう 262 00:17:08,794 --> 00:17:12,330 どれだけ高く弾むか 試すんだよ 263 00:17:12,397 --> 00:17:13,598 簡単なことだ 264 00:17:14,333 --> 00:17:16,201 エリック よく考えろ 265 00:17:16,769 --> 00:17:18,804 ケルソーの言うことだぞ 266 00:17:21,040 --> 00:17:21,540 やめろ 267 00:17:21,673 --> 00:17:24,343 今度は僕に指図する気か? 268 00:17:24,410 --> 00:17:26,478 いいから やろうぜ 269 00:17:42,694 --> 00:17:44,329 予想外だった 270 00:17:47,466 --> 00:17:48,067 じゃあ 271 00:17:48,300 --> 00:17:48,700 失礼 272 00:17:49,268 --> 00:17:49,635 またね 273 00:17:53,172 --> 00:17:54,573 気づかれないさ 274 00:18:00,679 --> 00:18:03,082 キティ あなたの番よ 275 00:18:04,616 --> 00:18:08,754 この中から自分のを 捜し出すのは大変ね 276 00:18:10,756 --> 00:18:15,794 何言ってるの 誰が旦那と一緒に帰るわけ? 277 00:18:18,730 --> 00:18:19,765 あら えっと… 278 00:18:21,366 --> 00:18:21,867 私かな 279 00:18:23,502 --> 00:18:28,640 旦那以外の男とヤるための パーティーなのに? 280 00:18:32,444 --> 00:18:33,412 あらまあ 281 00:18:35,614 --> 00:18:36,548 奔放ね 282 00:18:37,483 --> 00:18:39,685 レッド 帰りましょう 283 00:18:40,352 --> 00:18:41,820 楽しんでるのに? 284 00:18:42,154 --> 00:18:45,224 アイロンとストーブを つけっ放しで… 285 00:18:45,290 --> 00:18:49,628 ストーブの上にアイロンが あるから危ないの 286 00:18:50,796 --> 00:18:52,231 どうしたんだ 287 00:18:52,631 --> 00:18:55,501 あなたの鍵を当てちゃった 288 00:18:55,567 --> 00:18:56,802 ああ 何てこと 289 00:18:58,170 --> 00:19:00,539 ツイてるな 耳たぶを攻めろよ 290 00:19:02,341 --> 00:19:03,408 何の話だよ 291 00:19:04,676 --> 00:19:07,146 妻交換パーティーだぞ 292 00:19:08,881 --> 00:19:09,448 何だと? 293 00:19:10,449 --> 00:19:12,384 俺の妻と寝たいのか 294 00:19:12,484 --> 00:19:16,188 バカ言え 誰か別の女にしとくよ 295 00:19:17,656 --> 00:19:18,857 妻じゃダメか 296 00:19:21,793 --> 00:19:25,197 誰に当たるかは わからないんだよ 297 00:19:27,199 --> 00:19:28,200 ブル お前… 298 00:19:29,468 --> 00:19:30,335 変わったな 299 00:19:30,469 --> 00:19:32,738 俺は何も変わってない 300 00:19:32,804 --> 00:19:33,605 いや 301 00:19:34,706 --> 00:19:35,607 失礼する 302 00:19:37,743 --> 00:19:39,545 乱交パーティーだと 303 00:19:40,612 --> 00:19:41,580 そうか 304 00:20:09,708 --> 00:20:12,511 弾んだ方向がマズかった 305 00:20:16,648 --> 00:20:19,351 ボウリングの球を落として 306 00:20:20,919 --> 00:20:22,321 何のメリットが? 307 00:20:25,991 --> 00:20:27,759 結果論だけど… 308 00:20:29,361 --> 00:20:31,597 くだらん言い訳は結構 309 00:20:32,397 --> 00:20:35,767 こんなアホなことが 許されるか 310 00:20:37,803 --> 00:20:38,804 犯人は俺です 311 00:20:40,906 --> 00:20:41,540 お前か? 312 00:20:42,241 --> 00:20:44,610 違う 僕をかばってるんだ 313 00:20:44,676 --> 00:20:45,944 エリック やめろ 314 00:20:46,011 --> 00:20:47,279 俺です 315 00:20:47,346 --> 00:20:48,247 僕だよ 316 00:20:48,313 --> 00:20:49,381 うるさい 317 00:20:50,382 --> 00:20:53,018 どっちでもいい 2人ともアホだ 318 00:20:55,821 --> 00:21:00,259 バイトでもして 俺に新しいテレビを買え 319 00:21:00,959 --> 00:21:01,960 さっさと消えろ 320 00:21:02,261 --> 00:21:02,694 はい 321 00:21:04,930 --> 00:21:05,530 はい 322 00:21:09,835 --> 00:21:11,403 車が欲しかった 323 00:21:20,846 --> 00:21:22,314 ねえ レッド 324 00:21:22,914 --> 00:21:24,950 本気で言ってるんだ 325 00:21:26,752 --> 00:21:30,722 あの変態野郎は すべてを手に入れてるのに 326 00:21:31,723 --> 00:21:34,926 真面目に働いてきた 俺はどうだ 327 00:21:35,727 --> 00:21:37,062 テレビを壊された 328 00:21:42,301 --> 00:21:43,001 これ見て 329 00:21:47,406 --> 00:21:48,307 あなたの鍵 330 00:21:57,516 --> 00:21:58,950 デカいテレビがいい 331 00:22:02,454 --> 00:22:02,954 頼むよ 332 00:22:03,555 --> 00:22:04,423 これは? 333 00:22:04,556 --> 00:22:05,724 型落ちだ 334 00:22:07,526 --> 00:22:09,494 最新型じゃないとな 335 00:22:09,795 --> 00:22:10,729 じゃあ これ 336 00:22:10,796 --> 00:22:11,763 リモコンがない 337 00:22:13,498 --> 00:22:14,766 リモコンは必須だ 338 00:22:15,834 --> 00:22:19,604 見ろ 26インチ画面が あるじゃないか   339 00:22:20,072 --> 00:22:21,640 知らなかったな 340 00:22:22,507 --> 00:22:24,042 前のより大きいよ 341 00:22:24,343 --> 00:22:27,045 だから それを買ってくれ 342 00:22:27,546 --> 00:22:30,515 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞