1 00:00:07,007 --> 00:00:09,142 ラジオも壊れてない 2 00:00:09,409 --> 00:00:10,710 ドアだって全部— 3 00:00:11,311 --> 00:00:12,312 開くんだ 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,648 ブレーキも効くんだぜ 5 00:00:16,315 --> 00:00:17,450 すげえだろ? 6 00:00:17,584 --> 00:00:21,121 叔父さんがタダでくれたんだ 7 00:00:21,187 --> 00:00:22,589 信じられない 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,592 僕なら何十ドルも払う 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,462 いや 払わない 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,066 ネコ飼ってた? 11 00:00:34,467 --> 00:00:35,702 消臭剤を買うよ 12 00:00:35,769 --> 00:00:37,203 強力なのにしろ 13 00:00:37,570 --> 00:00:39,072 いいか みんな 14 00:00:39,139 --> 00:00:41,474 これは動くベッドルームだ 15 00:00:41,608 --> 00:00:44,744 “マイケル 狭いわ”って 言われずに済む 16 00:00:45,044 --> 00:00:47,547 “マイケル 髪の毛を踏まないで” 17 00:00:47,614 --> 00:00:49,616 “マイケル 息ができない” 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,085 すべて解決だ 19 00:00:52,485 --> 00:00:54,421 すげえ ポンコツ車だな 20 00:00:57,123 --> 00:00:58,324 俺のバンだ 21 00:01:01,761 --> 00:01:02,762 そうなのか? 22 00:01:02,829 --> 00:01:05,732 俺も高校の時 バンに乗ってたよ 23 00:01:05,799 --> 00:01:08,234 女を妊娠させなきゃ最高… 24 00:01:10,170 --> 00:01:12,505 とにかく慎重に行動しろ 25 00:01:12,605 --> 00:01:13,706 慎重にって? 26 00:01:15,708 --> 00:01:17,110 バンを手放せ 27 00:01:18,111 --> 00:01:19,646 何が言いたいの? 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,381 深い意味はない 29 00:01:21,481 --> 00:01:24,517 ママたちは瞑想(めいそう)でもしてきて 30 00:01:26,553 --> 00:01:27,654 おい エリック 31 00:01:29,255 --> 00:01:33,526 この広くて平らな カーゴスペースを見ろ 32 00:01:35,662 --> 00:01:37,530 ベニヤ板が入るね 33 00:01:38,765 --> 00:01:39,599 そうだな 34 00:01:40,233 --> 00:01:41,401 ドナも入るぞ 35 00:01:44,103 --> 00:01:44,671 何でドナ… 36 00:01:44,804 --> 00:01:46,406 そういうことか 37 00:01:48,441 --> 00:01:51,778 でも彼女は こんな所でヤらないよ 38 00:01:52,745 --> 00:01:53,746 何の話? 39 00:01:54,114 --> 00:01:56,282 ベニヤ板についてさ 40 00:01:57,650 --> 00:01:58,785 言っとくけど— 41 00:01:59,586 --> 00:02:01,287 車でヤるのは嫌よ 42 00:02:02,689 --> 00:02:07,160 それと 私とヤる話を 友達にしないでくれる? 43 00:02:10,896 --> 00:02:12,765 仲間とつるんでる 44 00:02:14,601 --> 00:02:16,402 いつものストリートで 45 00:02:17,871 --> 00:02:19,839 いつもと同じように 46 00:02:21,741 --> 00:02:23,710 そう 先週と同じ 47 00:02:24,878 --> 00:02:28,581 楽しみといえば 48 00:02:29,382 --> 00:02:32,285 おしゃべりくらい 49 00:02:33,286 --> 00:02:36,589 僕らは元気さ   僕らは元気さ 50 00:02:36,723 --> 00:02:39,392 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 51 00:02:45,598 --> 00:02:48,268 今日は パパの退職日だけど 52 00:02:48,334 --> 00:02:49,869 その話はしないで 53 00:02:50,203 --> 00:02:52,872 さっさと食べて 出ていってね 54 00:02:54,574 --> 00:02:56,543 地下に隠れましょうか? 55 00:02:56,609 --> 00:02:59,679 いいのよ 朝食は大事だからね 56 00:02:59,746 --> 00:03:01,681 こうしましょう 57 00:03:01,748 --> 00:03:03,683 車の中で食べなさい 58 00:03:04,551 --> 00:03:05,485 おはよう 59 00:03:05,618 --> 00:03:07,220 カンベンして 60 00:03:08,421 --> 00:03:11,624 パパの扶養家族が 勢ぞろいだわ 61 00:03:12,825 --> 00:03:16,229 州立大のスウェットを 着てるのね 62 00:03:16,296 --> 00:03:16,963 母校よ 63 00:03:17,230 --> 00:03:18,631 落第したでしょ 64 00:03:21,501 --> 00:03:23,369 こう言ってるも同然よ 65 00:03:23,469 --> 00:03:25,772 〝パパのお金を ムダにしたわ〞 66 00:03:26,806 --> 00:03:27,740 脱ぎなさい 67 00:03:29,475 --> 00:03:30,376 ちょっと! 68 00:03:31,911 --> 00:03:33,246 もういいわ 69 00:03:33,479 --> 00:03:35,748 彼女に常識は通じませんよ 70 00:03:36,716 --> 00:03:40,386 孤児のあんたに 言われたくないわ 71 00:03:41,287 --> 00:03:42,789 孤児って言われた 72 00:03:43,323 --> 00:03:45,525 親に捨てられただけさ 73 00:03:45,625 --> 00:03:47,260 お前は黙ってろ 74 00:03:47,860 --> 00:03:50,930 もうやめて 地下室に行きなさい 75 00:03:52,665 --> 00:03:53,666 おはよう 76 00:04:02,408 --> 00:04:02,942 アーメン 77 00:04:03,009 --> 00:04:04,510 食べましょう 78 00:04:23,730 --> 00:04:24,530 気分は? 79 00:04:24,897 --> 00:04:25,965 最高だよ 80 00:04:30,570 --> 00:04:31,571 あなた… 81 00:04:32,505 --> 00:04:33,640 何してるの? 82 00:04:35,875 --> 00:04:37,310 新聞を読んで— 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,846 コーヒーを飲んでる 84 00:04:39,912 --> 00:04:41,447 おいしい? 85 00:04:43,549 --> 00:04:44,417 いいか 86 00:04:45,351 --> 00:04:48,855 確かに今日は 俺の最終出勤日だ 87 00:04:49,322 --> 00:04:51,858 今日で工場は閉鎖する 88 00:04:52,859 --> 00:04:53,693 だが… 89 00:04:54,861 --> 00:04:56,663 みんなに言いたい 90 00:04:56,996 --> 00:05:00,733 今後のことは心配するな 91 00:05:02,468 --> 00:05:03,069 すべて— 92 00:05:05,071 --> 00:05:06,005 うまくいく 93 00:05:08,641 --> 00:05:10,843 パパ 最高にうれしいわ 94 00:05:10,910 --> 00:05:12,578 20ドル もらえる? 95 00:05:13,379 --> 00:05:14,681 地下に行きなさい 96 00:05:20,620 --> 00:05:22,355 それで ジャッキー 97 00:05:23,323 --> 00:05:23,990 感想は? 98 00:05:26,025 --> 00:05:28,027 マイケル がっかりよ 99 00:05:28,328 --> 00:05:29,462 どういうこと? 100 00:05:30,029 --> 00:05:34,500 期待してたのに これはオンボロすぎる 101 00:05:34,567 --> 00:05:38,037 物もらいと同じくらい 恥ずかしいわ 102 00:05:40,039 --> 00:05:42,909 これじゃ バンは揺れないな 103 00:05:45,111 --> 00:05:46,779 キツいよな 104 00:05:46,846 --> 00:05:49,515 23年間の勤務が水の泡だ 105 00:05:49,582 --> 00:05:52,018 主任の君は ダメージないだろ? 106 00:05:52,085 --> 00:05:53,720 まあ そうだな 107 00:05:53,786 --> 00:05:54,520 失礼 108 00:05:56,022 --> 00:05:59,659 今 解雇されるなんて ツイてないわ 109 00:05:59,726 --> 00:06:02,595 夫の皮膚移植が失敗したの 110 00:06:04,664 --> 00:06:07,667 それは残念だな エイミー 111 00:06:08,568 --> 00:06:11,637 この際 僕は事務用品を盗むぞ 112 00:06:12,872 --> 00:06:14,407 ホチキスは要る? 113 00:06:15,041 --> 00:06:16,743 もう僕のだけどな 114 00:06:19,479 --> 00:06:20,880 ねえ レッド 115 00:06:20,947 --> 00:06:24,751 みんなで飲みに行くけど 顔を出さない? 116 00:06:24,817 --> 00:06:27,887 いや 俺は 顔を出したりは… 117 00:06:27,954 --> 00:06:30,423 僕らを嫌ってるんだよ 118 00:06:34,127 --> 00:06:35,394 そんなこと… 119 00:06:41,934 --> 00:06:43,536 マジで最高だ 120 00:06:46,973 --> 00:06:48,841 一緒にいい夢を見ようぜ 121 00:06:49,609 --> 00:06:50,409 僕の子を   産むことは— 122 00:06:50,409 --> 00:06:51,644 僕の子を   産むことは— ケルソー・ アフターダーク 123 00:06:51,644 --> 00:06:51,711 ケルソー・ アフターダーク 124 00:06:51,711 --> 00:06:52,111 ケルソー・ アフターダーク 〝愛してる〞に   等しい愛情表現さ 125 00:06:52,111 --> 00:06:56,182 〝愛してる〞に   等しい愛情表現さ 126 00:06:56,449 --> 00:06:59,085 君は僕の子を産むんだ 127 00:06:59,452 --> 00:07:00,186 いいぞ 128 00:07:01,053 --> 00:07:02,522 ポール・アンカ! 129 00:07:02,588 --> 00:07:05,591 マジでしびれる歌声だぜ 130 00:07:05,658 --> 00:07:06,592 うれしいね 131 00:07:07,126 --> 00:07:11,731 バンを手に入れてから 夢のような日々だ 132 00:07:11,798 --> 00:07:13,566 よかったな ケルソー 133 00:07:14,700 --> 00:07:16,536 このバンは最高だ 134 00:07:16,702 --> 00:07:19,472 俺みたいなスターに ふさわしい 135 00:07:19,572 --> 00:07:20,606 同感だ 136 00:07:20,673 --> 00:07:23,876 女からもモテまくりだろう 137 00:07:25,578 --> 00:07:28,948 今 付き合ってるのは ジャッキーだけだ 138 00:07:29,015 --> 00:07:30,616 ジャッキーだけだと? 139 00:07:31,484 --> 00:07:32,618 お前はバカか 140 00:07:33,820 --> 00:07:36,589 言いたいことはわかる 141 00:07:37,790 --> 00:07:42,762 こんな一流の車には お楽しみがつきものだ 142 00:07:44,964 --> 00:07:46,899 でも ジャッキーを愛してる 143 00:07:47,600 --> 00:07:50,703 誠実な男は 本能を抑えられるんだ 144 00:07:51,037 --> 00:07:51,771 独りごと? 145 00:07:58,644 --> 00:07:59,512 やあ 146 00:08:00,480 --> 00:08:01,180 ローリー 147 00:08:02,148 --> 00:08:03,616 何の用だい? 148 00:08:03,916 --> 00:08:05,918 退屈してるの 149 00:08:06,919 --> 00:08:08,788 これがあんたの車? 150 00:08:08,921 --> 00:08:09,789 そうだ 151 00:08:11,257 --> 00:08:12,658 すごく— 152 00:08:13,059 --> 00:08:14,193 広いわね 153 00:08:17,530 --> 00:08:19,665 あのさ ローリー 154 00:08:20,066 --> 00:08:22,735 ここにいたらマズいよ 155 00:08:22,902 --> 00:08:26,539 君とは何十回も キスした仲だけど… 156 00:08:27,106 --> 00:08:28,074 2回よ 157 00:08:28,674 --> 00:08:29,509 そうか 158 00:08:29,575 --> 00:08:31,544 でも 過去の話だ 159 00:08:33,145 --> 00:08:34,080 ケルソー 160 00:08:34,212 --> 00:08:37,082 何だかすごく身近に感じるわ 161 00:08:44,557 --> 00:08:46,959 ローリー 聞いてくれ 162 00:08:47,026 --> 00:08:51,664 ジャッキーは この状況を嫌がると思うんだ 163 00:08:53,766 --> 00:08:57,904 でも あんたは この状況を喜んでるでしょ 164 00:08:59,639 --> 00:09:02,575 俺の気持ちは重要じゃない 165 00:09:05,978 --> 00:09:08,848 黙って楽しめばいいのよ 166 00:09:11,250 --> 00:09:13,119 ローリー やめてくれ 167 00:09:13,786 --> 00:09:16,222 おい パンツに何をする 168 00:09:16,589 --> 00:09:17,256 ダメだ! 169 00:09:18,658 --> 00:09:19,592 ああ… 170 00:09:20,126 --> 00:09:21,127 サイコー! 171 00:09:38,778 --> 00:09:40,613 何か いい話ない? 172 00:09:41,747 --> 00:09:42,615 ケルソー 173 00:09:43,115 --> 00:09:44,717 それがさ… 174 00:09:45,851 --> 00:09:47,019 いや 何も 175 00:09:49,155 --> 00:09:52,758 エリック お前の姉さん イケてるよな? 176 00:09:55,294 --> 00:09:56,629 いいや 177 00:09:57,296 --> 00:10:00,967 そう思ってるヤツは お前だけだぞ 178 00:10:01,867 --> 00:10:02,902 それは違う 179 00:10:03,803 --> 00:10:06,639 彼女の裸を何百回も想像した 180 00:10:08,040 --> 00:10:10,743 今朝だって シャワー中に… 181 00:10:11,377 --> 00:10:13,279 フェズ いい加減にしろ 182 00:10:13,346 --> 00:10:16,916 友達の姉貴を いやらしい目で見るのは 183 00:10:17,016 --> 00:10:19,719 どう考えてもタブーだ 184 00:10:20,186 --> 00:10:22,655 どんなに欲情してもな 185 00:10:23,255 --> 00:10:24,323 だろ? ケルソー 186 00:10:25,858 --> 00:10:26,859 ヤバいよ 187 00:10:28,027 --> 00:10:28,928 マジで 188 00:10:30,062 --> 00:10:31,163 実は… 189 00:10:31,330 --> 00:10:32,665 どうした? 190 00:10:33,666 --> 00:10:34,667 悩みか? 191 00:10:35,368 --> 00:10:38,337 ローリーと何かあったのか? 192 00:10:39,372 --> 00:10:41,040 彼女とヤッちまった! 193 00:10:41,407 --> 00:10:42,675 許してくれ 194 00:10:44,810 --> 00:10:45,678 何だって? 195 00:10:46,946 --> 00:10:49,415 じゃなくて 彼女に襲われた 196 00:10:49,682 --> 00:10:51,817 俺は被害者なんだ 197 00:10:53,052 --> 00:10:55,087 親指が立ったままだぞ 198 00:10:57,056 --> 00:10:58,357 ウソはつけないな 199 00:10:59,859 --> 00:11:01,160 黙れ ヘンタイ 200 00:11:01,227 --> 00:11:03,763 僕の姉さんなんだぞ 201 00:11:04,230 --> 00:11:05,698 ひどい話だ 202 00:11:06,198 --> 00:11:07,933 禁じられてるし 203 00:11:08,000 --> 00:11:10,236 タブーだし 不潔だ 204 00:11:11,370 --> 00:11:15,841 不潔って言葉には “ケツ”が含まれてるんだぜ 205 00:11:16,842 --> 00:11:19,111 “ケツ”で思い出した 206 00:11:19,245 --> 00:11:20,846 マジで黙れ! 207 00:11:20,946 --> 00:11:21,814 いいか 208 00:11:22,081 --> 00:11:25,384 それ以上言ったら ジャッキーにバラすぞ 209 00:11:30,990 --> 00:11:31,957 しまった 210 00:11:33,059 --> 00:11:34,860 彼女のこと忘れてた 211 00:11:37,797 --> 00:11:38,831 傑作だな 212 00:11:38,898 --> 00:11:44,270 お前をガチガチに束縛してる 女のことを忘れたのかよ 213 00:11:49,008 --> 00:11:52,745 私が初めて アレを感じたのは 214 00:11:52,878 --> 00:11:54,413 乗馬した時かな 215 00:12:00,419 --> 00:12:01,153 そう 216 00:12:04,056 --> 00:12:05,257 このバンで— 217 00:12:06,125 --> 00:12:07,860 楽しめそうね 218 00:12:07,927 --> 00:12:09,261 私もうれしいの 219 00:12:09,328 --> 00:12:13,399 車には責任が伴うし 彼が成長した証拠よね 220 00:12:13,466 --> 00:12:15,301 それは勘違いよ 221 00:12:16,402 --> 00:12:18,037 そんなことない 222 00:12:18,871 --> 00:12:20,139 大人になった 223 00:12:20,206 --> 00:12:24,777 まだ彼と寝てなかったら ご褒美に寝てたわ 224 00:12:26,479 --> 00:12:28,914 あなたはエリックと寝た? 225 00:12:30,783 --> 00:12:32,785 ええ 言い忘れてたわ 226 00:12:35,521 --> 00:12:36,922 何で まだなの? 227 00:12:38,958 --> 00:12:40,059 さあね 228 00:12:42,528 --> 00:12:44,029 タイミングかな 229 00:12:45,331 --> 00:12:46,198 確かに— 230 00:12:46,465 --> 00:12:50,002 エリックが相手なら 焦る必要ないわね 231 00:12:59,111 --> 00:13:02,181 今度 ケルソーから バンを借りたら? 232 00:13:08,988 --> 00:13:09,922 いいね 233 00:13:14,326 --> 00:13:15,494 それで… 234 00:13:17,463 --> 00:13:18,364 いつにする? 235 00:13:19,965 --> 00:13:20,900 さあね 236 00:13:20,966 --> 00:13:22,067 いつかよ 237 00:13:24,170 --> 00:13:25,371 水曜日とか? 238 00:13:27,840 --> 00:13:28,507 そうね 239 00:13:32,378 --> 00:13:33,379 今夜は? 240 00:13:34,547 --> 00:13:35,447 ダメ 241 00:13:37,016 --> 00:13:37,950 やっぱり… 242 00:13:39,885 --> 00:13:42,321 今夜でもいいかも 243 00:13:42,988 --> 00:13:44,857 本気で言ってる? 244 00:13:46,058 --> 00:13:47,493 ねえ クッションは? 245 00:14:07,880 --> 00:14:10,983 もうすぐ50歳なのに このザマだ 246 00:14:11,250 --> 00:14:12,985 50代じゃなかったのか? 247 00:14:13,953 --> 00:14:14,987 お前は… 248 00:14:15,054 --> 00:14:16,021 黙ってろ 249 00:14:18,357 --> 00:14:21,994 俺は工場の仕事しか 知らないのに— 250 00:14:22,228 --> 00:14:26,232 このクソみたいな町に もう工場はない 251 00:14:27,032 --> 00:14:28,901 何して稼げばいい? 252 00:14:30,069 --> 00:14:32,438 もう どうにでもなれ 253 00:14:33,539 --> 00:14:35,441 俺には お前らがいる 254 00:14:36,208 --> 00:14:38,444 お前らを愛してるぞ 255 00:14:43,182 --> 00:14:45,918 エイミー 連絡をありがとう 256 00:14:46,385 --> 00:14:49,321 エリック パパを迎えにバーに行って 257 00:14:49,388 --> 00:14:50,589 酔ってるから? 258 00:14:51,590 --> 00:14:52,591 違うわ 259 00:14:52,658 --> 00:14:54,660 具合が悪いだけよ 260 00:14:56,929 --> 00:14:57,997 酔ってるな 261 00:14:58,597 --> 00:15:01,467 いいえ ただの体調不良よ 262 00:15:01,600 --> 00:15:03,402 行くぞ パパが酔ってる 263 00:15:04,069 --> 00:15:05,304 酔ってないわ 264 00:15:05,371 --> 00:15:07,473 パパは具合が悪いの 265 00:15:10,376 --> 00:15:12,344 このクッション 最高ね 266 00:15:12,444 --> 00:15:13,479 買ったの? 267 00:15:17,516 --> 00:15:18,617 拾ったんだ 268 00:15:20,319 --> 00:15:23,355 巣作りしてるのね えらいわ 269 00:15:23,956 --> 00:15:26,091 ジャッキー 聞いてくれ 270 00:15:28,327 --> 00:15:30,095 最近 俺は変わった 271 00:15:30,195 --> 00:15:32,097 ええ 気づいてるわ 272 00:15:32,464 --> 00:15:37,102 それなら 俺の考えを 理解してくれるよな 273 00:15:40,072 --> 00:15:42,708 車の所有には責任が伴う 274 00:15:42,975 --> 00:15:44,977 そのとおりよ 275 00:15:45,044 --> 00:15:48,247 だから 他の人とも 付き合いたい 276 00:15:51,550 --> 00:15:52,251 ダメよ 277 00:15:54,386 --> 00:15:57,957 君も他の男と 付き合っていいんだぞ 278 00:15:58,023 --> 00:15:58,958 イヤよ 279 00:16:01,060 --> 00:16:04,530 じゃあ 俺だけ 他の人と付き合うのは? 280 00:16:06,131 --> 00:16:06,999 ダメ 281 00:16:09,969 --> 00:16:10,669 わかった 282 00:16:17,609 --> 00:16:19,545 やあ 大集合だな 283 00:16:20,179 --> 00:16:21,547 フェズ 元気か? 284 00:16:21,613 --> 00:16:23,515 名前を知ってたとは 285 00:16:25,684 --> 00:16:28,153 もみあげを伸ばしてるの? 286 00:16:28,554 --> 00:16:30,022 中2からね 287 00:16:30,756 --> 00:16:33,092 おい こいつらにビールを 288 00:16:33,158 --> 00:16:34,994 僕は飲めないよ 289 00:16:35,060 --> 00:16:36,128 ママの命令だ 290 00:16:36,562 --> 00:16:40,299 お前はママの言いつけを 守る子だ 291 00:16:41,233 --> 00:16:44,670 たまに まぬけなことを しでかす 292 00:16:47,373 --> 00:16:48,774 でも 基本的に— 293 00:16:50,009 --> 00:16:51,643 まともなヤツだ 294 00:16:51,710 --> 00:16:53,178 それはどうも 295 00:16:54,380 --> 00:16:56,448 今日は俺の退職日だった 296 00:16:58,317 --> 00:17:02,788 でも パーティーはないし 金時計ももらえなかった 297 00:17:03,489 --> 00:17:05,391 散々な扱いだ 298 00:17:07,226 --> 00:17:08,193 だから— 299 00:17:10,029 --> 00:17:11,463 一緒に飲むぞ 300 00:17:20,138 --> 00:17:21,073 もしもし 301 00:17:21,339 --> 00:17:22,207 母上? 302 00:17:22,307 --> 00:17:24,276 こんばんは 母上! 303 00:17:27,413 --> 00:17:29,214 息子のエリックです 304 00:17:30,382 --> 00:17:31,617 僕は具合が悪い 305 00:17:40,192 --> 00:17:41,360 すぐ行くわ 306 00:17:49,668 --> 00:17:51,370 レッド 何のマネよ 307 00:17:55,374 --> 00:17:56,608 キティ 愛してる 308 00:17:58,277 --> 00:17:59,211 あらそう 309 00:18:02,281 --> 00:18:04,583 コーヒーを2つお願い 310 00:18:04,650 --> 00:18:06,385 俺はビールを2杯 311 00:18:06,618 --> 00:18:07,486 レッド 312 00:18:07,853 --> 00:18:10,189 じゃあ 1杯にするよ 313 00:18:11,690 --> 00:18:13,525 あなたらしくないわ 314 00:18:14,226 --> 00:18:15,761 何が俺らしくない? 315 00:18:16,462 --> 00:18:19,665 人間嫌いなのに 人といるなんて 316 00:18:25,137 --> 00:18:26,505 確かにそうだ 317 00:18:30,109 --> 00:18:31,777 何とかなるわよ 318 00:18:32,211 --> 00:18:33,545 わかってる 319 00:18:33,645 --> 00:18:36,782 今までも 逆境を乗り越えてきたわ 320 00:18:38,650 --> 00:18:40,385 念のため聞くが— 321 00:18:43,555 --> 00:18:44,690 いつの話だ? 322 00:18:48,827 --> 00:18:50,162 いつかしらね 323 00:18:53,198 --> 00:18:54,233 不安なのか? 324 00:18:54,299 --> 00:18:55,367 いいえ 325 00:18:56,168 --> 00:18:57,269 あなたは? 326 00:19:00,706 --> 00:19:02,808 俺も心配してないさ 327 00:19:06,545 --> 00:19:08,580 今は酔ってるからな 328 00:19:11,150 --> 00:19:15,387 田舎の母ちゃんは   何もできやしない 329 00:19:17,222 --> 00:19:22,161 あんなにきちんと   息子を育てたのに 330 00:19:22,327 --> 00:19:24,463 ラジオは切りましょう 331 00:19:25,931 --> 00:19:29,568 エイミーの番号を ゲットしたぞ 332 00:19:30,903 --> 00:19:32,604 そりゃ よかったな 333 00:19:32,938 --> 00:19:33,839 明日も— 334 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 美人だといいけど 335 00:19:37,776 --> 00:19:41,613 やっぱり 歌の続きを 聴きましょう 336 00:19:44,383 --> 00:19:50,222 34歳の息子は   安酒場で飲んだくれ— 337 00:19:51,957 --> 00:19:56,495 ケンカを売っては   問題ばかり起こしてる 338 00:19:59,264 --> 00:19:59,765 エリック 339 00:20:01,300 --> 00:20:03,235 ゆうべ 何してたの? 340 00:20:03,635 --> 00:20:05,971 パパと飲みに行ってた 341 00:20:09,575 --> 00:20:10,642 いい時間だった 342 00:20:13,478 --> 00:20:17,516 会いにきたのに いなくて残念だったわ 343 00:20:21,520 --> 00:20:22,521 来たの? 344 00:20:24,656 --> 00:20:25,457 ええ 345 00:20:26,458 --> 00:20:28,360 なぜか思ったのよ 346 00:20:28,994 --> 00:20:31,263 昨日がその日だってね 347 00:20:40,872 --> 00:20:41,807 昨日が? 348 00:20:44,276 --> 00:20:46,678 今夜なら絶対にいるよ 349 00:20:47,813 --> 00:20:49,414 今夜は違うわ 350 00:20:50,616 --> 00:20:52,618 昨日がよかったの 351 00:20:56,622 --> 00:20:57,789 サイアクだ 352 00:21:03,028 --> 00:21:04,830 ジャッキーを愛してる 353 00:21:04,896 --> 00:21:08,667 彼女が他の人と 会ってほしくないって 354 00:21:09,768 --> 00:21:11,770 かわいいケルソー 355 00:21:11,837 --> 00:21:14,573 あんたは 私のオモチャよ 356 00:21:16,675 --> 00:21:17,576 いいわね? 357 00:21:18,644 --> 00:21:19,578 わかった 358 00:21:21,013 --> 00:21:22,281 あら パパ 359 00:21:22,347 --> 00:21:23,415 やあ ローリー 360 00:21:24,883 --> 00:21:27,319 いいか ケルソー 361 00:21:28,687 --> 00:21:31,456 性欲をコントロールしろ 362 00:21:32,724 --> 00:21:35,560 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞