1 00:00:07,040 --> 00:00:10,343 エリック 朝食を食べてないじゃない 2 00:00:10,744 --> 00:00:12,479 何が入ってるの? 3 00:00:14,447 --> 00:00:19,586 卵とジャガイモの炒め物と… あとはお楽しみよ 4 00:00:22,222 --> 00:00:23,523 何で食べないの 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,326 いつも朝は食べないでしょ 6 00:00:28,228 --> 00:00:29,229 ウサギの肉かな? 7 00:00:30,597 --> 00:00:31,331 違うわ 8 00:00:31,664 --> 00:00:34,768 パパが就職したら イヌの餌は終わり? 9 00:00:36,436 --> 00:00:39,672 イヌの餌じゃ… ないといいけど 10 00:00:41,608 --> 00:00:42,308 さて— 11 00:00:43,443 --> 00:00:44,344 雇ってくれるかい? 12 00:00:44,744 --> 00:00:48,748 世界一のパパっていう ポジションで雇うわ 13 00:00:51,184 --> 00:00:52,719 気色が悪い 14 00:00:54,421 --> 00:00:55,722 ウマかな? 15 00:00:57,357 --> 00:00:59,692 いいえ 馬肉じゃないわ 16 00:01:02,162 --> 00:01:02,762 あなた 17 00:01:03,630 --> 00:01:08,134 工場が閉鎖して 落ち込んでいるから 18 00:01:08,368 --> 00:01:10,270 プレゼントを用意したの 19 00:01:13,273 --> 00:01:14,707 ジャジャーン! 20 00:01:16,376 --> 00:01:17,377 「これで決まり!」 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,847 「職探し必勝ガイド」 22 00:01:21,514 --> 00:01:24,551 キティ こんな本要らないよ 23 00:01:25,118 --> 00:01:30,223 俺は16歳で働き始めて 2度も出征して戦っている 24 00:01:31,391 --> 00:01:33,426 いろんな経験を積んでる 25 00:01:34,194 --> 00:01:37,630 少しでも 有利になればと思って 26 00:01:38,198 --> 00:01:39,365 そんなの必要ない 27 00:01:39,432 --> 00:01:42,202 レッド・フォアマンは 経験豊富で誠実で— 28 00:01:42,602 --> 00:01:43,703 勤勉なんだ 29 00:01:44,237 --> 00:01:46,506 完ぺきに三拍子そろってる! 30 00:01:46,573 --> 00:01:47,774 ありがとう 31 00:01:49,642 --> 00:01:50,677 頑張ってね 32 00:01:51,411 --> 00:01:52,412 いってらっしゃい 33 00:01:52,812 --> 00:01:55,281 わかった! 牛タンだ 34 00:01:58,151 --> 00:01:59,252 舌だよ 35 00:02:03,156 --> 00:02:05,125 仲間とつるんでる 36 00:02:06,793 --> 00:02:08,695 いつものストリートで 37 00:02:10,562 --> 00:02:12,332 いつもと同じように 38 00:02:14,167 --> 00:02:16,236 そう 先週と同じ 39 00:02:17,570 --> 00:02:20,406 楽しみといえば 40 00:02:21,508 --> 00:02:24,544 おしゃべりくらい 41 00:02:25,378 --> 00:02:28,615 僕らは元気さ   僕らは元気さ 42 00:02:28,915 --> 00:02:31,451 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 43 00:02:40,493 --> 00:02:41,861 公式発表よ 44 00:02:42,162 --> 00:02:43,930 私の両親は変人だわ 45 00:02:45,598 --> 00:02:47,333 私の彼は誰だっけ? 46 00:02:49,469 --> 00:02:50,737 あなただった 47 00:02:50,803 --> 00:02:53,573 今夜この町から 私を連れ出して 48 00:02:53,640 --> 00:02:54,707 待てよ ドナ 49 00:02:54,774 --> 00:02:56,609 ヤツが気にならない? 50 00:02:59,345 --> 00:03:00,213 別に 51 00:03:00,947 --> 00:03:02,882 すごくバカげた話なんだ 52 00:03:04,317 --> 00:03:07,654 私もバカげた話を しようとしてるの 53 00:03:07,754 --> 00:03:09,889 4分前の話なんだけど… 54 00:03:17,830 --> 00:03:20,667 あら 一体何をしてるの? 55 00:03:21,234 --> 00:03:21,768 ヨガよ 56 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 パパのチャクラを 整えてるの 57 00:03:24,470 --> 00:03:26,673 不調に気づかなかった 58 00:03:28,641 --> 00:03:30,510 普通でいられない? 59 00:03:31,444 --> 00:03:34,714 消極性は オーラの邪魔になるわ 60 00:03:34,781 --> 00:03:35,848 出ていって 61 00:03:35,915 --> 00:03:36,849 喜んで 62 00:03:36,950 --> 00:03:40,386 ヨガによるセックスも 探求してるんだ 63 00:03:40,520 --> 00:03:44,390 だから寝室から妙な声が 今夜聞こえても… 64 00:03:45,425 --> 00:03:48,528 いい加減カンベンしてよね 65 00:03:48,661 --> 00:03:50,597 2人の裸なんて吐きそう 66 00:03:50,730 --> 00:03:51,898 家を出るわ 67 00:03:52,298 --> 00:03:53,266 永久にね 68 00:03:57,937 --> 00:03:58,805 ひどいな 69 00:03:59,239 --> 00:04:00,273 わかったよ 70 00:04:00,707 --> 00:04:03,276 ちょっと悪い遊びをしよう 71 00:04:05,345 --> 00:04:06,512 うれしいわ 72 00:04:06,879 --> 00:04:09,282 悪い遊びをするなら聞いて 73 00:04:10,617 --> 00:04:12,585 服を着てここに来たら… 74 00:04:13,319 --> 00:04:15,255 あっそうだ! 75 00:04:15,655 --> 00:04:20,927 “スタジオ54”みたいな ディスコがシカゴにできたぜ 76 00:04:20,994 --> 00:04:23,263 すごいわ 完ぺきよ 77 00:04:23,329 --> 00:04:25,331 マイケル 私たちは行けないわ 78 00:04:25,798 --> 00:04:28,668 パパとママが 今夜出かけるから 79 00:04:29,035 --> 00:04:30,470 2人で勉強しなきゃ 80 00:04:33,039 --> 00:04:33,973 勉強する? 81 00:04:34,707 --> 00:04:36,676 やだよ ディスコに行くよ 82 00:04:37,610 --> 00:04:41,447 マイケル あなたは今夜うちに来るの 83 00:04:41,547 --> 00:04:42,582 それで2人で— 84 00:04:43,583 --> 00:04:44,651 “勉強”するのよ 85 00:04:47,320 --> 00:04:47,987 面白い! 86 00:04:50,323 --> 00:04:51,858 お楽しみとは縁がない 87 00:04:53,826 --> 00:04:54,894 バカかお前は 88 00:04:56,863 --> 00:04:58,698 お勉強だもんな 89 00:05:05,471 --> 00:05:06,739 レッド・フォアマンです 90 00:05:06,806 --> 00:05:09,075 経験豊富 誠実 勤勉な人間です 91 00:05:10,343 --> 00:05:10,810 よし! 92 00:05:13,780 --> 00:05:15,014 これはこれは 93 00:05:16,516 --> 00:05:19,619 ここで皆と出くわすとわな 94 00:05:20,887 --> 00:05:23,856 同じ職を狙ってるわけだ 95 00:05:24,624 --> 00:05:27,593 これは大変なことになった 96 00:05:28,361 --> 00:05:30,430 君くらい“売り”があればね 97 00:05:30,496 --> 00:05:31,464 俺には何もない 98 00:05:31,898 --> 00:05:36,035 経験豊富 誠実 勤勉って ことだけだ 99 00:05:38,004 --> 00:05:41,374 クッソー この野郎 100 00:05:48,781 --> 00:05:50,516 教科書を持ってきた 101 00:05:54,620 --> 00:05:56,522 勉強するんじゃないわ 102 00:05:57,657 --> 00:05:58,524 違うの? 103 00:06:00,026 --> 00:06:01,094 ええ 違う 104 00:06:02,628 --> 00:06:06,065 両親が数時間いないの 105 00:06:09,102 --> 00:06:10,570 そうか! 106 00:06:13,539 --> 00:06:16,542 じゃあ…何をする? 107 00:06:48,741 --> 00:06:49,475 ああ… 108 00:06:49,809 --> 00:06:51,444 ボウイじゃないか 109 00:06:52,545 --> 00:06:53,713 カッコいいよな 110 00:06:54,080 --> 00:06:55,114 本当よね 111 00:06:55,648 --> 00:06:58,451 中性的な男性ってステキね 112 00:07:01,821 --> 00:07:07,727 化粧をしたらボウイみたいに セクシーになるのは誰かしら 113 00:07:08,728 --> 00:07:09,562 誰かな? 114 00:07:09,996 --> 00:07:11,030 あなたよ 115 00:07:11,931 --> 00:07:13,065 バカ言ってら 116 00:07:15,134 --> 00:07:17,136 いや 俺は無理だよ 117 00:07:17,437 --> 00:07:20,206 大丈夫 きれいな目をしてるもの 118 00:07:21,607 --> 00:07:23,943 睫毛(まつげ)がすっごく長いしね 119 00:07:24,010 --> 00:07:27,447 これで睫毛をカールするの 120 00:07:27,880 --> 00:07:28,714 ウソだろ! 121 00:07:28,781 --> 00:07:29,615 ホラ! 122 00:07:58,911 --> 00:08:00,079 エリック いるの? 123 00:08:00,513 --> 00:08:02,582 居間にいるぜ ベイビー 124 00:08:11,591 --> 00:08:12,825 何を見てるの? 125 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 君って本当に… 126 00:08:14,927 --> 00:08:16,028 巨乳だよね 127 00:08:17,063 --> 00:08:18,164 ありがと ねえ… 128 00:08:18,731 --> 00:08:20,700 しばらく見てていい? 129 00:08:21,067 --> 00:08:21,901 ねえ まず… 130 00:08:23,936 --> 00:08:24,804 満足した 131 00:08:33,779 --> 00:08:35,515 バカみたいだぜ 132 00:08:35,581 --> 00:08:37,517 黙って! もうすぐ終わるから 133 00:08:38,217 --> 00:08:40,586 俺が化粧してるなんて 134 00:08:42,054 --> 00:08:43,089 さあ 出来た 135 00:08:43,289 --> 00:08:43,956 見て 136 00:08:44,023 --> 00:08:45,157 まったく… 137 00:08:46,626 --> 00:08:48,728 うん 見違えちゃうね 138 00:08:50,663 --> 00:08:52,098 言ったとおりでしょ 139 00:08:53,633 --> 00:08:55,968 もっとやってみましょう 140 00:08:56,302 --> 00:08:57,236 チークよ 141 00:08:58,738 --> 00:09:01,607 イヤ イヤ それはやめろよ 142 00:09:02,041 --> 00:09:05,811 これ以上やったら 一線を越えるぜ 143 00:09:07,079 --> 00:09:09,315 そんなことない 大丈夫よ 144 00:09:09,749 --> 00:09:13,986 きれいな頬骨をしてるから チークが映えるわ 145 00:09:15,588 --> 00:09:17,590 ああ 頬骨の形がいいよね 146 00:09:18,958 --> 00:09:20,259 やって やって! 147 00:09:31,971 --> 00:09:34,240 この辺の人たちって 親切だね 148 00:09:34,307 --> 00:09:37,310 2人の女性から エッチに誘われた 149 00:09:38,878 --> 00:09:40,813 金が欲しいからさ 150 00:09:41,781 --> 00:09:44,016 僕は金は要らない 151 00:09:45,952 --> 00:09:47,019 もらえたの? 152 00:09:48,287 --> 00:09:49,889 すごく混んでる 153 00:09:49,956 --> 00:09:51,624 絶対楽しいわよ 154 00:09:51,724 --> 00:09:53,025 待ち時間を聞くわ 155 00:09:54,026 --> 00:09:54,894 すみません… 156 00:09:54,994 --> 00:09:55,728 入って 157 00:09:55,895 --> 00:09:57,763 ワクワクするわ 158 00:09:57,830 --> 00:09:58,731 お前はダメだ 159 00:10:00,800 --> 00:10:03,035 私も一緒に待つわ 160 00:10:03,102 --> 00:10:04,670 次だから行ってて 161 00:10:04,770 --> 00:10:06,806 そう? じゃあ中でね 162 00:10:09,141 --> 00:10:12,244 人数制限をしてるんだね 163 00:10:15,047 --> 00:10:17,283 次は僕たちだろ! 164 00:10:18,117 --> 00:10:19,785 いいや 違うよ 165 00:10:21,120 --> 00:10:22,254 何を言ってんだ 166 00:10:22,888 --> 00:10:24,857 いいか アーチー 167 00:10:26,359 --> 00:10:29,795 俺はイカした客を 通すためにいるのさ 168 00:10:30,896 --> 00:10:32,832 ダサい貧乏人どもめ 169 00:10:38,137 --> 00:10:40,406 ダサいのは僕たち? 170 00:10:50,349 --> 00:10:53,052 ヤツの鉄壁の守りは 崩せないか? 171 00:10:53,419 --> 00:10:56,288 崩せたら中に入ってるさ 172 00:10:58,791 --> 00:10:59,892 いたわ 173 00:11:00,359 --> 00:11:02,795 なぜ入ってこないの? 174 00:11:02,862 --> 00:11:05,364 いや 入ってたんだよ 175 00:11:06,966 --> 00:11:07,900 見なかった 176 00:11:07,967 --> 00:11:10,870 君に手を振ったんだけど… 177 00:11:11,971 --> 00:11:12,405 踊ってた 178 00:11:12,705 --> 00:11:13,239 そう! 179 00:11:14,273 --> 00:11:16,909 君が踊ってたから 僕たちは… 180 00:11:17,710 --> 00:11:18,244 ドアから 181 00:11:18,677 --> 00:11:21,881 ドアから出たら 閉め出されたんだ 182 00:11:21,981 --> 00:11:24,683 それで 列に並び直していた 183 00:11:24,750 --> 00:11:27,686 中に入ったら私を見つけてね 184 00:11:28,054 --> 00:11:28,954 入りなよ 185 00:11:29,221 --> 00:11:30,122 行って 行って 186 00:11:30,222 --> 00:11:31,023 中で会おう 187 00:11:31,123 --> 00:11:31,991 わかった 188 00:11:35,294 --> 00:11:36,729 うまいもんだな 189 00:11:37,229 --> 00:11:38,831 感心したなら入れてよ 190 00:11:39,198 --> 00:11:40,099 ダメだ 191 00:11:42,234 --> 00:11:44,270 僕は入れてもらうよ 192 00:11:45,171 --> 00:11:46,005 なぜだ? 193 00:11:46,305 --> 00:11:50,142 アソコが火照って ビートを刻んでるんだ 194 00:11:55,047 --> 00:11:55,915 見てて 195 00:12:13,065 --> 00:12:14,433 よし 入んな 196 00:12:17,236 --> 00:12:18,737 あばよ 負け犬 197 00:12:22,341 --> 00:12:24,877 本当に落ちないんだね? 198 00:12:25,444 --> 00:12:27,012 泣いちゃっても? 199 00:12:28,414 --> 00:12:30,049 いやー キレイだ 200 00:12:30,449 --> 00:12:33,919 あなたって最高のお人形だわ 201 00:12:35,321 --> 00:12:36,956 あとはドレスね 202 00:12:37,289 --> 00:12:39,758 ジャッキー 待てよ 203 00:12:41,227 --> 00:12:46,332 口紅はいいとして ドレスまで着たらオカマだぜ 204 00:12:47,967 --> 00:12:49,802 そんなことないわ 205 00:12:49,969 --> 00:12:52,938 ネイマスだって ストッキングをはいたわ 206 00:12:53,472 --> 00:12:55,174 ジャッキー 嫌だよ 207 00:12:55,875 --> 00:12:56,842 すぐ戻る 208 00:12:57,409 --> 00:12:59,078 嫌だって言ってるだろ 209 00:13:01,046 --> 00:13:03,449 女装なんて 絶対しないからな! 210 00:13:17,796 --> 00:13:20,432 君の作戦は 見事に失敗したな 211 00:13:22,168 --> 00:13:23,469 最低な野郎だ 212 00:13:23,836 --> 00:13:27,373 今朝 目が覚めたら ロシアにいたとでも? 213 00:13:28,507 --> 00:13:33,179 何そんな寝ぼけたことを 言ってるんだよ 214 00:13:33,412 --> 00:13:34,847 さあ どうかな 215 00:13:36,182 --> 00:13:38,050 ちょっと言わせてもらう 216 00:13:38,317 --> 00:13:40,553 こんなの いつまでも続かないぜ 217 00:13:40,853 --> 00:13:44,290 ある朝 人々が目覚めて気がつく 218 00:13:44,390 --> 00:13:49,528 きらびやかな世界が イケてるなんてウソだってね 219 00:13:49,595 --> 00:13:53,966 それから皆で蜂起して お前を裁判にかけて 220 00:13:54,033 --> 00:13:57,169 その頭を棒に刺して 行進してやる! 221 00:13:59,838 --> 00:14:01,407 革命だな 222 00:14:01,473 --> 00:14:02,308 入りな 223 00:14:08,614 --> 00:14:10,849 あとで会おうぜ エリック 224 00:14:16,622 --> 00:14:17,423 えーと その… 225 00:14:18,958 --> 00:14:20,559 もし革命が起きたら— 226 00:14:23,229 --> 00:14:25,264 あんたは命運尽きるぜ 227 00:14:27,399 --> 00:14:30,035 僕の彼女がいるから 入れてくれよ! 228 00:14:30,569 --> 00:14:31,904 あの色っぽい赤毛か? 229 00:14:32,404 --> 00:14:33,572 姉さんだと思った 230 00:14:35,541 --> 00:14:37,276 お前のどこがいいんだ? 231 00:14:39,511 --> 00:14:43,048 僕のどこを 彼女が好きかだって? 232 00:14:48,954 --> 00:14:53,325 彼女が用心棒なら 今すぐ入れてもらってるさ 233 00:14:53,392 --> 00:14:54,493 クソッたれ 234 00:14:55,194 --> 00:14:55,928 ああ— 235 00:14:56,962 --> 00:14:57,663 マジだぜ 236 00:15:03,435 --> 00:15:04,336 あなた 237 00:15:13,078 --> 00:15:14,213 ダメだったよ 238 00:15:14,280 --> 00:15:17,583 そうだったの 次はきっと大丈夫よ 239 00:15:18,450 --> 00:15:19,485 なあ キティ 240 00:15:20,986 --> 00:15:22,454 世の中は変化してる 241 00:15:23,389 --> 00:15:25,457 思ったようにはいかん 242 00:15:28,961 --> 00:15:29,962 だったら— 243 00:15:30,562 --> 00:15:32,364 どんな夢を描いてたの? 244 00:15:34,500 --> 00:15:35,301 えーと… 245 00:15:37,469 --> 00:15:38,637 そうだな… 246 00:15:42,107 --> 00:15:43,676 日本 敗れたり 247 00:15:44,243 --> 00:15:45,377 そして— 248 00:15:45,444 --> 00:15:48,347 アメリカは 世界大戦で勝利します 249 00:15:48,414 --> 00:15:48,614 兵士たちは帰還を遂げ 250 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 兵士たちは帰還を遂げ 251 00:15:48,614 --> 00:15:50,316 レッド・フォアマン提供 「アメリカの夢」 252 00:15:50,316 --> 00:15:50,382 レッド・フォアマン提供 「アメリカの夢」 253 00:15:50,382 --> 00:15:52,351 レッド・フォアマン提供 「アメリカの夢」 労働者は 好待遇に恵まれました 254 00:15:52,351 --> 00:15:54,286 労働者は 好待遇に恵まれました 255 00:15:54,954 --> 00:15:57,056 あなた おかえりなさい 256 00:15:57,690 --> 00:15:59,959 また昇給したよ 257 00:16:00,626 --> 00:16:05,097 あなたのおかげで 私は働かずにいられるわ 258 00:16:05,597 --> 00:16:07,333 娘のローリーが質問します 259 00:16:07,666 --> 00:16:11,136 なぜアメリカ経済は 世界の羨望の的なの? 260 00:16:11,236 --> 00:16:13,339 “そうだな”と パパは言います 261 00:16:13,706 --> 00:16:17,309 労働者が 経験豊富で誠実で— 262 00:16:17,409 --> 00:16:19,211 勤勉だからだよ 263 00:16:21,046 --> 00:16:23,415 息子も いい知らせがありそうです 264 00:16:24,249 --> 00:16:25,150 ねえ パパ 265 00:16:25,250 --> 00:16:27,119 もう授業料は要らない 266 00:16:27,186 --> 00:16:29,688 ノートルダム大学で 奨学金がもらえるんだ 267 00:16:30,255 --> 00:16:35,160 経験豊富 誠実 勤勉は いい結果を生むんだね 268 00:16:36,462 --> 00:16:38,697 ローリーが また質問します 269 00:16:39,231 --> 00:16:43,702 ドイツと日本の経済は なぜ回復しないの? 270 00:16:44,003 --> 00:16:45,437 簡単なことさ 271 00:16:45,504 --> 00:16:47,439 経験豊富じゃなくて 272 00:16:47,706 --> 00:16:49,475 勤勉じゃない 273 00:16:50,009 --> 00:16:51,643 誠実でもないからさ 274 00:16:51,710 --> 00:16:54,213 それに 英語を話せないからだ 275 00:16:54,580 --> 00:16:57,683 ママはこれから買い物です 276 00:16:57,750 --> 00:17:00,052 キャデラックの鍵を ちょうだい 277 00:17:00,753 --> 00:17:04,056 車じゃなくて ホバークラフトを使いなさい 278 00:17:04,556 --> 00:17:07,159 ホバークラフトですって? 279 00:17:09,127 --> 00:17:10,329 ホバークラフト? 280 00:17:12,364 --> 00:17:13,232 何だよ 281 00:17:13,732 --> 00:17:15,733 ホバークラフトだって 夢じゃなかった 282 00:17:17,502 --> 00:17:20,271 今じゃ夢のまた夢だがな 283 00:17:25,544 --> 00:17:27,512 ほら ミルクと砂糖入り 284 00:17:30,382 --> 00:17:34,453 それを飲み終わったら 僕は入れるんだね 285 00:17:34,520 --> 00:17:35,821 よし…ダメだ 286 00:17:36,188 --> 00:17:38,223 ウソだろ 最低だな! 287 00:17:39,224 --> 00:17:41,427 大物用心棒さん 288 00:17:41,493 --> 00:17:43,362 ロープの番人さん 289 00:17:43,829 --> 00:17:45,764 三途の川の船頭さん 290 00:17:47,699 --> 00:17:51,203 あんた疎外されたことが ないんだろ 291 00:17:51,270 --> 00:17:52,104 オイ… 292 00:17:52,671 --> 00:17:55,474 今までに何度もあるさ 293 00:17:55,541 --> 00:17:57,109 じゃ 例えば? 294 00:18:01,847 --> 00:18:02,848 ああ そうそう 295 00:18:03,248 --> 00:18:07,152 「アヒルとガチョウ」を 幼稚園の時にやったが 296 00:18:07,786 --> 00:18:10,556 一度もガチョウに なれなかった 297 00:18:12,391 --> 00:18:14,326 傷ついたろうね 298 00:18:16,428 --> 00:18:17,396 気にしてない 299 00:18:19,364 --> 00:18:20,666 気にしてないって? 300 00:18:22,267 --> 00:18:24,803 車座に座って 鬼を見てただけ 301 00:18:24,870 --> 00:18:27,473 アヒルって言う 鬼の声が近づく 302 00:18:27,539 --> 00:18:29,675 あんたは期待に震える 303 00:18:29,741 --> 00:18:33,779 次はガチョウって言われて 走るんだ! 304 00:18:33,846 --> 00:18:35,881 でも アヒルだった 305 00:18:36,148 --> 00:18:37,683 それで傷つかなかった? 306 00:18:37,749 --> 00:18:38,851 傷ついたよ 307 00:18:39,151 --> 00:18:41,720 だろ? それだよそれ 308 00:18:41,820 --> 00:18:44,857 やっと今 あんたは僕を— 309 00:18:46,225 --> 00:18:47,426 アヒルにしてくれた 310 00:18:51,296 --> 00:18:52,698 気づかなかった 311 00:18:54,433 --> 00:18:55,534 踊りな ガチョウ 312 00:18:56,401 --> 00:18:57,302 踊ってこい 313 00:19:19,925 --> 00:19:23,228 マイケル ボウイよりずっとキレイよ 314 00:19:23,328 --> 00:19:24,730 君よりキレイだ 315 00:19:27,699 --> 00:19:28,867 何よそれ 316 00:19:34,373 --> 00:19:35,908 車の音がしなかった? 317 00:19:36,642 --> 00:19:37,509 落ち着けよ 318 00:19:37,609 --> 00:19:41,180 帰ってくるのは1時間先だ 319 00:19:42,181 --> 00:19:42,748 回して 320 00:19:50,889 --> 00:19:51,890 帰ったの? 321 00:19:52,558 --> 00:19:53,525 勉強! 322 00:19:54,359 --> 00:19:55,494 パパ やめて! 323 00:19:55,561 --> 00:19:56,762 愛してるの 324 00:19:56,828 --> 00:19:57,696 手を… 325 00:20:02,634 --> 00:20:03,969 最高な夜だった 326 00:20:04,236 --> 00:20:06,271 ああ 本当に 327 00:20:11,810 --> 00:20:13,412 なぜ僕と付き合ってるの? 328 00:20:14,513 --> 00:20:16,281 用心棒に聞かれた 329 00:20:20,786 --> 00:20:21,920 何て言ったの? 330 00:20:24,556 --> 00:20:26,358 答えられなかった 331 00:20:30,696 --> 00:20:32,531 私にもわからないわ 332 00:20:35,267 --> 00:20:38,303 あなたと違うタイプと 付き合う方がいいかも 333 00:20:38,737 --> 00:20:42,808 大柄でバカで優しくなくて 334 00:20:42,874 --> 00:20:46,345 冗談を言っても ウケてくれない 335 00:20:46,411 --> 00:20:47,379 もういいよ 336 00:20:47,446 --> 00:20:49,548 本当にそう思うの 337 00:20:50,015 --> 00:20:53,685 あなただから ずっと付き合ってこれた 338 00:20:53,785 --> 00:20:56,688 セックスまでもう一歩よ 339 00:20:57,623 --> 00:20:59,758 言っちゃったわ 340 00:21:01,026 --> 00:21:03,829 僕が君と 付き合っているのは— 341 00:21:09,901 --> 00:21:11,336 よくわかった 342 00:21:14,539 --> 00:21:15,641 楽しかったわ 343 00:21:17,843 --> 00:21:18,644 おやすみ 344 00:21:39,564 --> 00:21:40,499 そうさ 345 00:21:41,433 --> 00:21:43,568 ゆうべは ジャッキーと一緒だった 346 00:21:44,803 --> 00:21:46,438 今夜はローリーとだ 347 00:21:47,873 --> 00:21:50,876 イケメンはモテて困る 348 00:21:55,314 --> 00:21:55,847 何だよ 349 00:21:56,515 --> 00:21:58,717 マスカラが流れてる 350 00:22:00,852 --> 00:22:01,553 クソッ! 351 00:22:02,921 --> 00:22:04,890 耐水性だって 言ってたのに 352 00:22:07,726 --> 00:22:10,629 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞