1 00:00:06,106 --> 00:00:07,173 再放送かよ 2 00:00:08,575 --> 00:00:10,310 何してるか? 3 00:00:10,443 --> 00:00:11,177 バカ騒ぎさ 4 00:00:13,246 --> 00:00:14,180 そうさ 5 00:00:14,581 --> 00:00:15,448 ヘイ ヘイ 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,585 笑えるよ 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,288 悪いが 静かにしてくれ 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,057 頬に口紅が 9 00:00:25,325 --> 00:00:27,694 それは唇に塗る物だ 10 00:00:30,463 --> 00:00:32,465 女を連れ込んだな 11 00:00:33,066 --> 00:00:34,200 誰なんだ? 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 言わないさ 13 00:00:37,404 --> 00:00:38,338 キャット・ピーターソン 14 00:00:41,074 --> 00:00:44,210 学校一番の人気者と あなたが? 15 00:00:44,277 --> 00:00:47,347 ファラ・フォーセットは 遅刻か? 16 00:00:49,582 --> 00:00:51,418 ムードが台なしだ 17 00:00:52,619 --> 00:00:55,555 誰もいないのにムードかよ 18 00:00:58,158 --> 00:00:58,625 マイケル 19 00:00:59,459 --> 00:01:01,728 パーティーの準備ができた 20 00:01:02,362 --> 00:01:04,364 例のパーティーか 21 00:01:05,465 --> 00:01:06,366 どうぞ 22 00:01:07,267 --> 00:01:10,770 “ディナーパーティーへの ご招待” 23 00:01:11,137 --> 00:01:12,372 “テレビも見れます” 24 00:01:13,606 --> 00:01:16,509 服装は 準正装カジュアルよ 25 00:01:19,312 --> 00:01:22,082 タキシードTシャツの出番だ 26 00:01:25,752 --> 00:01:28,388 フェズとハイドを忘れてた 27 00:01:29,389 --> 00:01:30,657 今からでも 28 00:01:32,392 --> 00:01:33,126 以上よ 29 00:01:35,628 --> 00:01:37,530 2人とも来いよ 30 00:01:38,531 --> 00:01:40,800 ダメ 来させないで 31 00:01:41,234 --> 00:01:42,535 わかった ダメだ 32 00:01:43,770 --> 00:01:44,404 来て 33 00:01:49,542 --> 00:01:51,644 100ドルやるから パスさせて 34 00:01:51,711 --> 00:01:52,479 実物は? 35 00:01:52,545 --> 00:01:53,246 ダメか 36 00:01:55,148 --> 00:01:58,818 明日に備えて 家でコロンつけとく 37 00:02:03,323 --> 00:02:04,824 楽しかったわ 38 00:02:05,558 --> 00:02:07,827 いや いやらしかった 39 00:02:13,833 --> 00:02:15,568 すごい 40 00:02:16,436 --> 00:02:17,437 キャットだわ 41 00:02:17,804 --> 00:02:18,571 やるね 42 00:02:19,372 --> 00:02:21,174 スラム街の見学さ 43 00:02:21,641 --> 00:02:22,675 最高だぜ 44 00:02:27,313 --> 00:02:28,848 仲間とつるんでる 45 00:02:30,850 --> 00:02:32,519 いつものストリートで 46 00:02:34,420 --> 00:02:36,322 いつもと同じように 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,826 そう 先週と同じ 48 00:02:41,361 --> 00:02:44,664 楽しみといえば 49 00:02:45,565 --> 00:02:48,468 おしゃべりくらい 50 00:02:49,335 --> 00:02:52,605 僕らは元気さ   僕らは元気さ 51 00:02:52,906 --> 00:02:56,175 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 52 00:03:03,349 --> 00:03:06,219 お隣から お鍋を取ってきて 53 00:03:06,319 --> 00:03:08,221 ツナ・サプライズを作る 54 00:03:09,289 --> 00:03:11,624 聞いたら サプライズにならん 55 00:03:17,630 --> 00:03:18,898 今夜のために 56 00:03:19,566 --> 00:03:21,334 ボブとミッジの好物よ 57 00:03:21,401 --> 00:03:23,503 2人は俺の好物じゃない 58 00:03:24,537 --> 00:03:27,707 たまには うちに呼ばないと 59 00:03:27,774 --> 00:03:32,478 どちらかが呼ぶのを やめないと 永遠に続く 60 00:03:33,580 --> 00:03:36,916 あなたがフィリスを 泣かせるからよ 61 00:03:38,518 --> 00:03:41,487 俺が言わなくても 体重のことは— 62 00:03:41,554 --> 00:03:43,590 誰もが気づいてた 63 00:03:52,899 --> 00:03:56,936 マイケルと結婚したら 毎日パーティーするわ 64 00:03:57,503 --> 00:03:58,238 夫人殿 65 00:04:00,807 --> 00:04:01,774 想像して 66 00:04:02,342 --> 00:04:02,942 私も? 67 00:04:05,778 --> 00:04:11,818 髪には月のかけら   青い瞳には星の光を 68 00:04:11,884 --> 00:04:12,652 茶色よ 69 00:04:12,986 --> 00:04:13,886 知ってる 70 00:04:19,259 --> 00:04:21,961 ケルソー なんとか様 71 00:04:23,596 --> 00:04:25,932 歌に意見する気はない 72 00:04:26,266 --> 00:04:30,403 君は業界の王にしか すぎないからね 73 00:04:32,739 --> 00:04:33,773 お世辞はいい 74 00:04:34,507 --> 00:04:35,942 キツネ狩りの話を 75 00:04:37,710 --> 00:04:39,312 先に お菓子でも 76 00:04:39,612 --> 00:04:40,046 使用人は? 77 00:04:46,519 --> 00:04:47,520 失礼しました 78 00:04:48,354 --> 00:04:49,989 馬小屋で馬の世話と 79 00:04:50,790 --> 00:04:54,994 密かに女性を官能的に もてなしておりました 80 00:04:59,499 --> 00:05:01,301 一流だ 81 00:05:01,367 --> 00:05:03,403 さすが 上流階級 82 00:05:13,313 --> 00:05:14,347 上流階級 83 00:05:16,716 --> 00:05:17,483 入るよ 84 00:05:20,753 --> 00:05:21,487 よお ボブ 85 00:05:34,600 --> 00:05:35,601 やあ レッド 86 00:06:00,560 --> 00:06:01,494 やめて! 87 00:06:03,663 --> 00:06:05,364 盛り上げるには— 88 00:06:05,965 --> 00:06:07,400 セックスしかない 89 00:06:14,540 --> 00:06:14,941 ハイド 90 00:06:16,442 --> 00:06:16,943 フェズ 91 00:06:18,444 --> 00:06:19,145 マイケル! 92 00:06:20,913 --> 00:06:22,048 やっとそろった 93 00:06:24,450 --> 00:06:26,152 よお 食い物は? 94 00:06:28,921 --> 00:06:30,556 メロンもらうよ 95 00:06:32,492 --> 00:06:33,493 なぜ来たの? 96 00:06:33,893 --> 00:06:37,563 君が礼儀にうるさいから 礼儀で呼んだ 97 00:06:39,398 --> 00:06:39,966 礼儀正しい 98 00:06:40,533 --> 00:06:41,067 チャック 99 00:06:42,001 --> 00:06:43,703 何で彼が? 100 00:06:44,904 --> 00:06:49,108 マイケル なぜこんなに 大勢呼んだの? 101 00:06:49,442 --> 00:06:52,979 10人のパーティが 楽しいなら— 102 00:06:53,513 --> 00:06:56,115 30人いれば 楽しさ倍増だ 103 00:06:58,451 --> 00:07:02,955 少人数のエレガントな パーティーがよかったの 104 00:07:03,723 --> 00:07:06,926 人が増えても 十分エレガントさ 105 00:07:06,993 --> 00:07:10,096 みんな見ろ ズボン脱ぐぞ! 106 00:07:17,003 --> 00:07:17,970 髪がない? 107 00:07:20,206 --> 00:07:20,873 まったく 108 00:07:21,107 --> 00:07:22,475 いや 少しは 109 00:07:23,443 --> 00:07:25,144 どんな感じ? 110 00:07:25,878 --> 00:07:29,749 チャーリー・ブラウン みたいなハゲ? 111 00:07:31,584 --> 00:07:33,753 ちゃんとは見てない 112 00:07:33,920 --> 00:07:35,721 ビジュアルが必要よ 113 00:07:36,522 --> 00:07:37,557 気まずかった 114 00:07:38,191 --> 00:07:40,493 カツラとは大ウソつきだ 115 00:07:41,561 --> 00:07:42,995 これがある 116 00:07:43,563 --> 00:07:44,764 絵に描いて 117 00:07:49,969 --> 00:07:50,636 よし 118 00:08:00,146 --> 00:08:01,047 それだけ? 119 00:08:07,954 --> 00:08:10,923 コースターぐらい使えよ 120 00:08:13,059 --> 00:08:15,495 フーリガンだらけだ 121 00:08:16,896 --> 00:08:17,930 ごめん レッド 122 00:08:21,567 --> 00:08:22,502 だって… 123 00:08:23,970 --> 00:08:25,071 跡がつく 124 00:08:26,639 --> 00:08:28,074 そうね キティ 125 00:08:29,709 --> 00:08:32,178 あなたの家じゃないのよ 126 00:08:32,778 --> 00:08:34,947 少しはリラックスして 127 00:08:36,082 --> 00:08:37,149 してみるか 128 00:08:44,557 --> 00:08:45,091 すごい 129 00:08:46,592 --> 00:08:48,694 今までと違う世界だ 130 00:08:53,900 --> 00:08:54,534 キャット 131 00:08:55,201 --> 00:08:55,968 ビールでも? 132 00:08:56,836 --> 00:08:58,905 いいえ 結構よ 133 00:09:05,011 --> 00:09:07,547 あり得ない 無視された 134 00:09:08,681 --> 00:09:09,181 あり得る 135 00:09:12,184 --> 00:09:13,986 すっごくあり得る 136 00:09:19,859 --> 00:09:22,562 それ両親のクリスタル? 137 00:09:23,129 --> 00:09:24,196 そうだよ 138 00:09:24,263 --> 00:09:27,867 ボトルから直接飲もうと してたから— 139 00:09:28,067 --> 00:09:30,069 クリスタルを薦めといた 140 00:09:35,041 --> 00:09:38,077 2階で自分の不幸を嘆くから 141 00:09:38,144 --> 00:09:41,113 パーティーをどうにかして 142 00:09:43,916 --> 00:09:46,852 でも 最高のパーティーだ 143 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 女って理解できない! 144 00:09:54,860 --> 00:09:56,596 ハイドもだろ? 145 00:10:09,108 --> 00:10:09,775 大丈夫? 146 00:10:10,042 --> 00:10:12,645 マイケルの話はやめて 147 00:10:15,915 --> 00:10:17,883 正直な意見は? 148 00:10:20,820 --> 00:10:22,989 正直ってつまり… 149 00:10:23,155 --> 00:10:25,625 人の話 聞いてた? 150 00:10:26,225 --> 00:10:27,660 わかったわ 151 00:10:28,060 --> 00:10:28,794 正直言うと 152 00:10:29,929 --> 00:10:33,799 ケルソーに対して 期待しすぎよ 153 00:10:34,767 --> 00:10:36,402 理想と現実は違う 154 00:10:36,669 --> 00:10:39,672 実際の彼は田舎者のバカなの 155 00:10:42,842 --> 00:10:46,345 イチャついてるのに 邪魔するな 156 00:10:57,657 --> 00:10:59,358 “ハゲあがってる” 157 00:11:08,901 --> 00:11:10,970 “安っぽいカツラ” 158 00:11:17,710 --> 00:11:20,379 “わかってるさ” 159 00:11:24,817 --> 00:11:27,253 思いつかないからパス 160 00:11:27,753 --> 00:11:31,857 “?????” 161 00:11:33,025 --> 00:11:34,193 あれ見ろよ  162 00:11:35,161 --> 00:11:36,862 女王気取りだ 163 00:11:38,064 --> 00:11:40,366 確かに美人で人気者さ 164 00:11:41,067 --> 00:11:42,068 だから何だ? 165 00:11:44,070 --> 00:11:45,137 わかるよ 166 00:11:46,038 --> 00:11:50,276 キャットと寝てるのを 隠してたヤツもいた 167 00:11:52,211 --> 00:11:55,948 葬式じゃないんだから 楽しめよ 168 00:11:58,284 --> 00:12:01,287 ハイドは恋の病で忙しい 169 00:12:02,888 --> 00:12:04,757 恋なんてしてない 170 00:12:05,491 --> 00:12:08,360 セックスを楽しみたいだけさ 171 00:12:10,763 --> 00:12:14,166 本当の医者じゃないから 診断は無理 172 00:12:19,405 --> 00:12:20,739 とにかく ハイド 173 00:12:22,274 --> 00:12:23,142 パーティーだぞ 174 00:12:23,409 --> 00:12:24,443 リラックスしろ 175 00:12:24,810 --> 00:12:25,311 俺を見ろ 176 00:12:27,179 --> 00:12:28,047 おっと 177 00:12:31,450 --> 00:12:33,185 ジャッキーもだ 178 00:12:33,252 --> 00:12:36,055 全然パーティーを 楽しんでない 179 00:12:36,789 --> 00:12:37,857 わかってない 180 00:12:38,924 --> 00:12:40,993 彼女の大事なパーティーを 181 00:12:41,527 --> 00:12:43,162 ぶち壊したんだぞ 182 00:12:46,165 --> 00:12:48,334 優しくしてやれ 183 00:12:48,801 --> 00:12:49,335 ありがと 184 00:12:49,902 --> 00:12:53,539 お前が悪いが 相手はジャッキーだ 185 00:12:56,242 --> 00:12:57,476 どういう意味? 186 00:12:58,043 --> 00:12:59,912 ジャッキーをコケにした 187 00:13:00,946 --> 00:13:01,447 やったな 188 00:13:04,250 --> 00:13:07,419 コケにしたわけじゃない 189 00:13:07,953 --> 00:13:11,090 パーティーを盛り上げようと 190 00:13:11,257 --> 00:13:13,826 彼女の理想とはほど遠い 191 00:13:16,362 --> 00:13:18,964 お前の言うとおりだ 192 00:13:20,966 --> 00:13:22,835 パーティーは終わりだ! 193 00:13:23,202 --> 00:13:25,504 何言ってるのかよく考えろ 194 00:13:27,406 --> 00:13:32,077 今 生まれて初めて 考えてる気がするよ 195 00:13:35,147 --> 00:13:39,118 人生最高の幸せを 逃しそうなんだ 196 00:13:39,251 --> 00:13:40,986 そうはさせない 197 00:13:41,520 --> 00:13:42,121 ケルソー… 198 00:13:42,254 --> 00:13:44,323 大事な話だ 聞け 199 00:13:46,392 --> 00:13:51,397 これからはジャッキーの 望みを最優先にする 200 00:13:57,536 --> 00:13:59,605 うわあ 燃え上がった 201 00:14:00,439 --> 00:14:01,473 ブランデーを 202 00:14:05,911 --> 00:14:06,345 よこせ… 203 00:14:08,314 --> 00:14:10,549 ドナ あんまりだわ 204 00:14:10,616 --> 00:14:12,418 正直に話せって 205 00:14:12,985 --> 00:14:15,120 私たちはお似合いって? 206 00:14:16,021 --> 00:14:20,392 きっとマイケルは 埋め合わせしてくれる 207 00:14:20,926 --> 00:14:21,994 見てて 208 00:14:26,999 --> 00:14:27,900 ジャッキー 209 00:14:28,400 --> 00:14:29,568 消火器どこ? 210 00:14:38,344 --> 00:14:41,313 さあ いくわよ 211 00:14:42,114 --> 00:14:42,648 “座る”よ 212 00:14:45,284 --> 00:14:46,018 あら 213 00:14:47,052 --> 00:14:48,420 また同じね 214 00:14:51,056 --> 00:14:52,424 リードだな 215 00:14:54,059 --> 00:14:54,593 次はレッド 216 00:14:55,327 --> 00:14:57,162 よし いくぞ 217 00:14:59,999 --> 00:15:00,933 “ビリヤード玉” 218 00:15:09,074 --> 00:15:10,542 悪いな ボブ 219 00:15:12,611 --> 00:15:13,345 悪い? 220 00:15:14,446 --> 00:15:15,614 なぜ謝る? 221 00:15:16,482 --> 00:15:17,683 ビリヤードは好きさ 222 00:15:20,352 --> 00:15:21,453 楽しいよ 223 00:15:24,390 --> 00:15:25,357 知ってるんだな 224 00:15:25,524 --> 00:15:26,692 知らない 225 00:15:26,992 --> 00:15:28,360 カツラつけてるよ 226 00:15:28,560 --> 00:15:31,230 言ったらバレちゃうわ 227 00:15:34,099 --> 00:15:36,068 カツラで悪いか? 228 00:15:43,642 --> 00:15:44,343 私も— 229 00:15:47,112 --> 00:15:49,081 カツラが欲しいわ 230 00:15:51,517 --> 00:15:54,954 髪型が決まらない時もあるし 231 00:15:57,122 --> 00:16:00,492 男がハゲでも隠すことはない 232 00:16:01,627 --> 00:16:03,662 カツラはバカげてる 233 00:16:04,330 --> 00:16:09,401 背中の毛と同じくらい 頭にも生やせばいいのよ 234 00:16:11,670 --> 00:16:13,072 バカげてるかも 235 00:16:13,539 --> 00:16:14,540 見えっ張りさ 236 00:16:15,674 --> 00:16:19,678 君みたいに 堂々とできたらと思う 237 00:16:26,552 --> 00:16:27,553 でも無理だ 238 00:16:28,520 --> 00:16:29,288 勇気がない 239 00:16:30,022 --> 00:16:31,557 俺は悪い人間さ 240 00:16:32,358 --> 00:16:33,258 俺はただ… 241 00:16:33,325 --> 00:16:36,028 確かに君が正しい 242 00:16:37,763 --> 00:16:39,565 ウソをつくのはやめる 243 00:17:03,222 --> 00:17:04,189 鼻炎なの 244 00:17:13,098 --> 00:17:16,468 お前には必要だから 元に戻せ 245 00:17:25,310 --> 00:17:27,746 ねえ ドナ 246 00:17:29,048 --> 00:17:30,616 君のために歌うよ 247 00:17:30,716 --> 00:17:33,185 ドナ 聞いてくれ 248 00:17:34,753 --> 00:17:37,756 君しかいないんだ 249 00:17:38,090 --> 00:17:44,296 卒業する日を   ずっと待ち望んでた 250 00:17:44,496 --> 00:17:48,367 ドナ 君を愛してる 251 00:17:48,767 --> 00:17:51,603 そうさ ドナ 252 00:17:51,670 --> 00:17:53,639 エリック 降りて 253 00:17:54,373 --> 00:17:55,340 何で怒る? 254 00:17:55,407 --> 00:17:57,109 何でだよ? 255 00:17:57,509 --> 00:18:00,212 ズボンはかないと殴るよ 256 00:18:01,613 --> 00:18:03,482 リラックスしてるね 257 00:18:04,249 --> 00:18:05,317 そうさ ベイビー 258 00:18:06,752 --> 00:18:10,522 火事があったら リラックスは終わり 259 00:18:11,623 --> 00:18:13,358 君の提案だろ 260 00:18:13,725 --> 00:18:16,128 バカやれとは言ってない 261 00:18:16,762 --> 00:18:19,731 慣れてないんだ 仕方ない 262 00:18:21,266 --> 00:18:24,136 仕方ない 263 00:18:24,570 --> 00:18:26,338 仕方ないさ ドナ 264 00:18:26,772 --> 00:18:27,406 エリック 265 00:18:35,247 --> 00:18:36,248 スティーブン 266 00:18:37,449 --> 00:18:38,817 なるほどな 267 00:18:40,486 --> 00:18:44,423 仲間の前では 不釣り合いな俺は無視か 268 00:18:45,190 --> 00:18:45,624 そうよ 269 00:18:46,191 --> 00:18:47,426 でも もう帰った 270 00:18:48,627 --> 00:18:49,394 どう? 271 00:18:52,231 --> 00:18:53,832 やらしいお嬢様め 272 00:18:58,604 --> 00:18:59,705 ガレージに行こう 273 00:19:04,843 --> 00:19:06,145 調子に乗るなよ 274 00:19:11,650 --> 00:19:12,718 ちくしょう 275 00:19:18,857 --> 00:19:20,292 ジャッキー 聞けよ 276 00:19:20,359 --> 00:19:21,593 謝りたい 277 00:19:23,195 --> 00:19:25,731 俺はただ 協力しようと 278 00:19:27,332 --> 00:19:27,866 悪かった 279 00:19:28,901 --> 00:19:31,737 最近 謝ってばかりね 280 00:19:32,437 --> 00:19:33,472 今回は本気で 281 00:19:35,807 --> 00:19:37,743 確かに 本気だ 282 00:19:38,944 --> 00:19:41,346 君のためだと言ってた 283 00:19:42,347 --> 00:19:44,216 そして 火をつけた 284 00:19:48,587 --> 00:19:50,756 君を愛してるけど バカなんだよ 285 00:19:54,593 --> 00:19:55,327 ありがとよ 286 00:19:55,394 --> 00:19:55,827 いいさ 287 00:19:58,564 --> 00:20:02,568 愛してるから 幸せにしようと努力してる 288 00:20:03,735 --> 00:20:06,772 あなたには無理かもね 289 00:20:08,340 --> 00:20:08,907 何言ってる? 290 00:20:09,474 --> 00:20:12,511 つまり 少し考えたいの 291 00:20:22,387 --> 00:20:24,523 ふう 危なかったぜ 292 00:20:43,242 --> 00:20:44,643 今夜は散々だ 293 00:20:45,811 --> 00:20:47,779 ブランデーは燃えるのか 294 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 覚えとけ 295 00:20:51,617 --> 00:20:53,285 ガソリンもだ 296 00:20:54,920 --> 00:20:56,421 女ってわからない 297 00:20:56,788 --> 00:20:58,690 男って本当にバカね 298 00:20:59,491 --> 00:21:00,926 女の望みは二の次よ 299 00:21:01,293 --> 00:21:03,562 何が望みなんだ? 300 00:21:03,895 --> 00:21:04,663 わかる? 301 00:21:06,298 --> 00:21:07,699 簡単なことなのに 302 00:21:08,834 --> 00:21:09,935 複雑だよな 303 00:21:12,004 --> 00:21:13,705 歌を捧げられた 304 00:21:14,339 --> 00:21:15,440 気持ち悪い 305 00:21:16,575 --> 00:21:18,310 ドナに歌を捧げた 306 00:21:20,412 --> 00:21:21,580 うっとりしてた 307 00:21:23,382 --> 00:21:24,850 バカと言われたが 308 00:21:26,585 --> 00:21:27,586 照れてたんだ 309 00:21:29,288 --> 00:21:30,422 バカ丸出しよ 310 00:21:31,523 --> 00:21:32,057 本当に 311 00:21:33,492 --> 00:21:33,959 確かに 312 00:21:48,307 --> 00:21:50,742 出てけって言ったでしょ 313 00:21:50,842 --> 00:21:53,478 ズボンが見つからない 314 00:21:53,545 --> 00:21:56,448 脱ぐ前に考えなさいよ! 315 00:21:56,748 --> 00:21:57,949 早く帰って! 316 00:22:02,020 --> 00:22:04,890 ケルソーがダメなら 俺は? 317 00:22:05,424 --> 00:22:05,891 痛っ! 318 00:22:08,994 --> 00:22:11,963 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞