1 00:00:10,043 --> 00:00:10,477 これが— 2 00:00:12,612 --> 00:00:14,581 童貞を卒業した気分か 3 00:00:15,648 --> 00:00:16,282 ええ 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,486 それで…気分はどう? 5 00:00:19,586 --> 00:00:20,320 いいよ 6 00:00:22,155 --> 00:00:22,589 君は? 7 00:00:22,689 --> 00:00:23,423 いいわよ 8 00:00:23,523 --> 00:00:24,157 よかった 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,227 よかったよ 10 00:00:31,431 --> 00:00:32,064 でしょ? 11 00:00:35,201 --> 00:00:36,736 サイコーだったわ 12 00:00:40,106 --> 00:00:40,640 よかった? 13 00:00:41,808 --> 00:00:42,609 君が? 14 00:00:44,377 --> 00:00:50,517 普段は書かないお礼の手紙を 書きたいくらいよかったよ 15 00:00:54,621 --> 00:00:55,255 そう 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,625 怪しまれる前に行きましょう 17 00:00:58,725 --> 00:01:03,129 みんなには 何をしてたことにしようか 18 00:01:04,230 --> 00:01:05,331 セックスしてた 19 00:01:05,432 --> 00:01:06,166 嫌よ 20 00:01:07,434 --> 00:01:11,404 冗談だよ アイスを買いにいってた 21 00:01:12,472 --> 00:01:14,407 セックスで燃えたから 22 00:01:18,311 --> 00:01:19,379 私が話すわ 23 00:01:19,479 --> 00:01:25,118 何となくほのめかしてよ 会話の中でさりげなく… 24 00:01:26,553 --> 00:01:28,288 仲間とつるんでる 25 00:01:30,356 --> 00:01:32,192 いつものストリートで 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,695 いつもと同じように 27 00:01:37,464 --> 00:01:39,532 そう 先週と同じ 28 00:01:40,600 --> 00:01:44,237 楽しみといえば 29 00:01:45,104 --> 00:01:47,707 おしゃべりくらい 30 00:01:48,608 --> 00:01:52,412 僕らは元気さ   僕らは元気さ 31 00:01:52,479 --> 00:01:55,215 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,656 飲みかけのドリンクを 集めろ 33 00:02:04,357 --> 00:02:07,460 これで究極ドリンクの完成 34 00:02:10,196 --> 00:02:13,800 トム・ブラッディー・ サンライズだ 35 00:02:17,837 --> 00:02:19,539 私のこと避けてる? 36 00:02:20,540 --> 00:02:22,275 目の前にいるだろ 37 00:02:23,143 --> 00:02:27,413 バラすって言ってから 距離を感じるの 38 00:02:27,480 --> 00:02:31,618 脅迫されて 距離が縮まったんだよ 39 00:02:37,157 --> 00:02:38,458 どこにいたんだ 40 00:02:39,159 --> 00:02:42,295 一瞬いなかっただけで 責めるの? 41 00:02:43,530 --> 00:02:44,797 たった1分よ 42 00:02:46,199 --> 00:02:48,635 正確には1分ちょっとだ 43 00:02:55,608 --> 00:02:57,644 ドナの親戚 エロおやじね 44 00:03:00,847 --> 00:03:01,514 やだ 45 00:03:01,781 --> 00:03:05,351 “私はセックスをしました” 46 00:03:05,418 --> 00:03:06,586 ウソでしょ 47 00:03:07,687 --> 00:03:10,189 話があるわ すぐ来て 48 00:03:16,496 --> 00:03:16,930 何か? 49 00:03:18,665 --> 00:03:22,869 “身に覚えがあります” 50 00:03:29,742 --> 00:03:35,381 初の給料が届いたぞ これで暗黒の時代は終わりだ 51 00:03:36,282 --> 00:03:38,885 暗黒の時代だなんてやめて 52 00:03:39,819 --> 00:03:41,421 経済的な移行よ 53 00:03:43,790 --> 00:03:48,394 とにかく終わりだ お祝いに子どもでも作るか 54 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 冗談だよ 55 00:03:52,565 --> 00:03:54,801 あの2人でたくさんだ 56 00:03:58,304 --> 00:03:59,339 そうだ 少し— 57 00:04:00,807 --> 00:04:02,942 ぜいたくをしないか 58 00:04:05,712 --> 00:04:08,348 じゃ 暖房を入れましょう 59 00:04:13,319 --> 00:04:16,389 すべて隠さずに話して 60 00:04:17,423 --> 00:04:17,923 嫌よ 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,293 私たち友達でしょ 62 00:04:21,628 --> 00:04:22,495 違うの? 63 00:04:22,562 --> 00:04:23,563 違わない 64 00:04:23,696 --> 00:04:24,564 じゃ 話して 65 00:04:25,565 --> 00:04:25,999 彼の— 66 00:04:26,933 --> 00:04:27,800 大きかった? 67 00:04:31,571 --> 00:04:32,372 ジャッキー! 68 00:04:32,605 --> 00:04:33,740 あとにするわ 69 00:04:36,676 --> 00:04:37,677 よかった? 70 00:04:39,345 --> 00:04:40,880 話したくないの 71 00:04:43,416 --> 00:04:44,484 悪かったのね 72 00:04:44,584 --> 00:04:45,318 違うの 73 00:04:46,052 --> 00:04:47,520 よかったわ 74 00:04:49,555 --> 00:04:50,790 期待してたのとは— 75 00:04:52,425 --> 00:04:53,526 違ってたの 76 00:04:57,730 --> 00:04:58,765 下手だったの? 77 00:04:59,766 --> 00:05:02,702 お互い下手だったのよ 78 00:05:03,636 --> 00:05:06,873 それは女のせいじゃないわ 79 00:05:10,510 --> 00:05:13,313 エリックは愛してるけど— 80 00:05:14,647 --> 00:05:17,850 なんだか ぎこちなくて 81 00:05:18,484 --> 00:05:18,951 それから— 82 00:05:20,053 --> 00:05:21,988 妙に距離を感じない? 83 00:05:23,022 --> 00:05:24,924 いいえ でも続けて 84 00:05:27,427 --> 00:05:31,331 途中で考えちゃったの “みんなこれを…” 85 00:05:32,799 --> 00:05:33,599 これを 何? 86 00:05:34,767 --> 00:05:35,868 そこまでよ 87 00:05:38,571 --> 00:05:40,773 なるほど 問題はそこね 88 00:05:42,442 --> 00:05:43,676 違うわよ 89 00:05:43,876 --> 00:05:46,713 私にはわかるの 問題はそこよ 90 00:05:48,347 --> 00:05:51,751 問題はないわよ 誰にも言わないでね 91 00:05:52,085 --> 00:05:52,719 わかった 92 00:05:55,688 --> 00:05:56,489 本当に? 93 00:05:57,356 --> 00:05:58,057 大丈夫よ 94 00:05:59,926 --> 00:06:01,694 エリックとドナが? 95 00:06:02,729 --> 00:06:05,598 しかも エリックは下手だって 96 00:06:10,803 --> 00:06:11,437 そうか 97 00:06:13,139 --> 00:06:14,407 すげえ! 98 00:06:19,445 --> 00:06:24,150 あの憎い子どもたちさえ いなければ… 99 00:06:26,786 --> 00:06:28,387 この番組大好き 100 00:06:30,857 --> 00:06:32,425 何 ニヤけてんだ? 101 00:06:33,526 --> 00:06:33,960 何? 102 00:06:37,130 --> 00:06:38,564 ニヤけちゃ悪い? 103 00:06:40,733 --> 00:06:42,668 俺の予想だけど— 104 00:06:43,770 --> 00:06:46,906 ドナとついに合体しただろ 105 00:06:50,610 --> 00:06:51,844 合体ロボ? 106 00:06:54,881 --> 00:06:55,515 どうだ? 107 00:06:56,082 --> 00:06:59,485 僕は肯定も否定もしないよ 108 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 否定はしない 109 00:07:04,991 --> 00:07:08,561 ハッキリしてスッキリしたぜ 110 00:07:17,737 --> 00:07:18,171 よう 111 00:07:18,438 --> 00:07:18,871 やあ 112 00:07:19,939 --> 00:07:20,973 元気か? 113 00:07:23,176 --> 00:07:24,710 エリックが男になった 114 00:07:25,578 --> 00:07:27,613 ああ そうなんだ 115 00:07:29,582 --> 00:07:30,016 そうか 116 00:07:31,184 --> 00:07:33,586 で どうだったんだ? 117 00:07:34,620 --> 00:07:35,688 そうだな 118 00:07:37,457 --> 00:07:38,124 諸君 119 00:07:41,594 --> 00:07:43,095 あれはまさに— 120 00:07:43,963 --> 00:07:45,231 魔法のようだ 121 00:07:46,666 --> 00:07:48,901 ドナとエリックは消え— 122 00:07:49,936 --> 00:07:52,572 新たな生命体が生まれた 123 00:07:56,843 --> 00:07:58,044 ドリックだ 124 00:08:03,516 --> 00:08:07,186 エリック それはよかったってことか? 125 00:08:11,157 --> 00:08:14,861 「アダムの創造」は よかったか? 126 00:08:19,499 --> 00:08:20,900 サイコーだったよ 127 00:08:23,002 --> 00:08:28,574 俺は初体験でジャッキーから “愛のアポロ号”と呼ばれた 128 00:08:31,143 --> 00:08:32,611 お前は何号だ? 129 00:08:34,514 --> 00:08:35,581 何の話だ 130 00:08:35,715 --> 00:08:36,215 別に 131 00:08:41,787 --> 00:08:44,790 お前超下手クソなんだってな 132 00:08:47,660 --> 00:08:48,728 誰に聞いた? 133 00:08:48,861 --> 00:08:52,632 ドナからジャッキー ジャッキーから俺だ 134 00:08:55,167 --> 00:08:57,970 ジャッキーには言うなよ 135 00:08:59,672 --> 00:09:02,742 セックスに 向いてないだけだよ 136 00:09:14,554 --> 00:09:17,123 よし もう少しだぞ 137 00:09:17,890 --> 00:09:19,959 何を買ったのかしら 138 00:09:20,026 --> 00:09:23,262 絶対に気に入るよ 準備はいいか? 139 00:09:23,563 --> 00:09:24,030 ええ 140 00:09:24,664 --> 00:09:25,598 ジャーン! 141 00:09:30,269 --> 00:09:31,304 バイク? 142 00:09:32,638 --> 00:09:33,739 気に入ったか? 143 00:09:33,906 --> 00:09:36,175 そうね 女だもの 144 00:09:38,244 --> 00:09:39,111 嫌いか 145 00:09:39,178 --> 00:09:41,948 そうね 女だもの 146 00:09:44,350 --> 00:09:49,288 一緒に楽しめる物かと 思ってたのよ 例えば— 147 00:09:49,889 --> 00:09:50,957 ネックレスとか 148 00:09:54,126 --> 00:09:56,729 こっちの方がいいだろう 149 00:09:56,929 --> 00:09:57,930 どこが? 150 00:09:58,664 --> 00:10:02,034 ネックレスじゃないところが 151 00:10:06,005 --> 00:10:07,373 キラキラしてるぞ 152 00:10:16,148 --> 00:10:16,782 元気? 153 00:10:16,983 --> 00:10:17,617 やあ 154 00:10:23,055 --> 00:10:24,256 その後— 155 00:10:26,726 --> 00:10:27,293 どう? 156 00:10:27,960 --> 00:10:31,764 僕が超下手クソだって わかったよ 157 00:10:35,001 --> 00:10:35,635 何の話? 158 00:10:36,102 --> 00:10:37,303 みんな知ってる 159 00:10:38,070 --> 00:10:43,009 ジャッキーもケルソーもね 下手で悪かったよ 160 00:10:43,142 --> 00:10:45,978 ぎこちないって言っただけよ 161 00:10:50,249 --> 00:10:51,984 そりゃよかった 162 00:10:53,719 --> 00:10:54,854 直接言えよ 163 00:10:55,121 --> 00:10:56,922 何て言えばいいの 164 00:10:56,989 --> 00:10:59,392 “ぎこちないわね”でいいよ 165 00:11:01,861 --> 00:11:06,399 そんな態度じゃ 話す気にもならないわ 166 00:11:06,666 --> 00:11:08,801 ジャッキーに話しただろ 167 00:11:10,803 --> 00:11:11,871 やっぱりね 168 00:11:13,406 --> 00:11:14,040 何が? 169 00:11:15,074 --> 00:11:18,110 エッチしたら変わっちゃった 170 00:11:22,848 --> 00:11:25,684 だったらあれを最後にしよう 171 00:11:25,751 --> 00:11:26,185 いいわ 172 00:11:27,053 --> 00:11:27,787 上等だ 173 00:11:39,965 --> 00:11:42,435 どうだ 似合うだろう 174 00:11:44,336 --> 00:11:49,241 ジャケットも買おう ペアルック好きだろ? 175 00:11:52,478 --> 00:11:54,246 どういうつもり? 176 00:11:54,947 --> 00:11:59,151 自分への買い物なんて 久しぶりだろ 177 00:11:59,919 --> 00:12:00,953 ホース以来だ 178 00:12:02,321 --> 00:12:04,223 でもこれは買えないわ 179 00:12:04,290 --> 00:12:05,925 給料は入るぞ 180 00:12:06,092 --> 00:12:07,960 借金があるのよ 181 00:12:08,961 --> 00:12:13,399 エリックの学費も ローリーの結婚費用も要るわ 182 00:12:13,999 --> 00:12:18,137 結婚相手はどうせ 金持ちじゃないんだし 183 00:12:19,972 --> 00:12:21,474 そうかもしれん 184 00:12:23,742 --> 00:12:28,114 こいつを返品する前に 一度だけ乗らないか 185 00:12:30,416 --> 00:12:31,484 わかったわ 186 00:12:36,388 --> 00:12:37,423 いいわね 187 00:12:40,392 --> 00:12:42,394 これ すごくいいわ 188 00:12:48,868 --> 00:12:50,069 何なのよ 189 00:12:50,136 --> 00:12:50,836 何が? 190 00:12:51,303 --> 00:12:55,941 エリックをバカにするために 話したんじゃないわ 191 00:12:57,510 --> 00:12:59,311 助けてあげなさいよ 192 00:13:00,379 --> 00:13:03,082 同時にはできないな 193 00:13:06,418 --> 00:13:11,157 面白くないか? きっと相当下手なんだぜ 194 00:13:11,790 --> 00:13:13,058 あなたも一緒よ 195 00:13:16,295 --> 00:13:20,966 “愛のアポロ号”って 言ってたじゃないか 196 00:13:21,800 --> 00:13:24,036 言い方が違うのよ 197 00:13:24,837 --> 00:13:28,274 “愛のアポロ号ね…”って 感じよ 198 00:13:33,445 --> 00:13:34,580 同じだろ 199 00:13:41,387 --> 00:13:46,225 安心して マイケルも 最初は下手だったのよ 200 00:13:49,361 --> 00:13:50,896 それ 慰めてる? 201 00:13:51,063 --> 00:13:51,597 もちろん 202 00:13:53,432 --> 00:13:54,333 ありがと 203 00:13:57,903 --> 00:14:01,173 お前とドナの問題を考えてた 204 00:14:02,374 --> 00:14:04,577 真剣に考えたけど— 205 00:14:07,112 --> 00:14:08,247 やっぱりウケる 206 00:14:11,383 --> 00:14:16,088 エリックは友達だろ そっとしといてやれよ 207 00:14:16,355 --> 00:14:21,527 今つらい時なんだよ エリック 俺は応援するぜ 208 00:14:23,495 --> 00:14:26,332 どうしたんだよ 急に 209 00:14:27,066 --> 00:14:30,502 “愛のアポロ号”が 発射台で爆発したか? 210 00:14:32,104 --> 00:14:34,006 不思議だねえ 211 00:14:34,473 --> 00:14:38,077 アニメに出てくる 不良みたいだ 212 00:14:40,212 --> 00:14:43,148 僕らもそうなりたいね 213 00:14:45,084 --> 00:14:47,319 すげえよ フェズ 214 00:14:48,454 --> 00:14:52,992 童貞が処女と 結ばれる運命なら— 215 00:14:53,058 --> 00:14:55,494 中年の売春婦は要らねえだろ 216 00:14:57,396 --> 00:14:58,497 そうだね 217 00:14:59,665 --> 00:15:03,302 男の知識は セックスの仕方だけだ 218 00:15:04,970 --> 00:15:06,906 ああ ウソはダメだ 219 00:15:07,506 --> 00:15:09,174 みんな聞いてくれ 220 00:15:10,042 --> 00:15:12,444 僕はまだ童貞なんだ 221 00:15:14,313 --> 00:15:16,515 そうか 混乱してきたな 222 00:15:17,549 --> 00:15:21,020 中年の売春婦は無理だ どうしよう 223 00:15:22,254 --> 00:15:25,391 ローリーとヤッたら 上手くなったぜ 224 00:15:26,258 --> 00:15:29,228 俺の姉さんと寝てみろよ 225 00:15:29,628 --> 00:15:32,197 お前の姉さんなら知ってる 226 00:15:32,464 --> 00:15:36,568 あれは処女だ これからもずっと処女だ 227 00:15:38,037 --> 00:15:38,971 何だと 228 00:15:39,405 --> 00:15:42,474 “モーモー”って 言ってただけだよ 229 00:15:43,509 --> 00:15:48,414 聞いてなかった? 皆が尊敬するフェズ君は— 230 00:15:49,381 --> 00:15:51,250 まだ童貞なんだ 231 00:15:54,253 --> 00:15:55,321 聞いてたよ 232 00:15:56,121 --> 00:16:00,392 何がマズかったのか すぐに調べろ エリック 233 00:16:00,726 --> 00:16:03,095 下手な男はこう呼ばれる 234 00:16:04,029 --> 00:16:05,197 “お友達”だ 235 00:16:07,433 --> 00:16:12,638 あんまり追い詰めるなよ ダメージが大きくなる 236 00:16:13,172 --> 00:16:17,176 できなかった時の あの目 あの言い方… 237 00:16:17,676 --> 00:16:21,180 “マイケル あんたそれでも男なの?” 238 00:16:24,216 --> 00:16:25,584 わかったよ… 239 00:16:26,251 --> 00:16:28,654 すごく参考になった 240 00:16:31,423 --> 00:16:34,994 だまされた? 本当は童貞じゃないよ 241 00:16:37,329 --> 00:16:37,763 ウソ 242 00:16:48,674 --> 00:16:52,077 楽しかったな さあ 返品に行こう 243 00:16:52,144 --> 00:16:52,644 嫌よ 244 00:16:55,647 --> 00:16:56,281 嫌? 245 00:16:56,615 --> 00:16:58,183 気に入ったの 246 00:17:00,119 --> 00:17:03,055 だが 子どものための節約は? 247 00:17:03,122 --> 00:17:04,490 関係ないわ 248 00:17:07,026 --> 00:17:11,797 シフトを増やして働いたのよ これが欲しいの 249 00:17:14,266 --> 00:17:17,169 ローリーは結婚しないかもな 250 00:17:18,369 --> 00:17:20,439 エリックには奨学金ね 251 00:17:20,506 --> 00:17:23,242 大学に行く頭もないかも 252 00:17:24,175 --> 00:17:25,743 なるようになるわ 253 00:17:28,047 --> 00:17:32,051 好奇心で聞くけど 初体験ってどうだった? 254 00:17:32,151 --> 00:17:35,320 私の初体験の 相手の名前は— 255 00:17:37,056 --> 00:17:37,556 パパよ 256 00:17:39,158 --> 00:17:43,829 初体験はダレンよ すっごくステキだったの 257 00:17:45,564 --> 00:17:48,100 ダレンじゃないわ 258 00:17:49,101 --> 00:17:49,601 ロバート? 259 00:17:51,403 --> 00:17:52,404 そんな感じ 260 00:17:53,472 --> 00:17:58,077 私とレッドは 結婚するまで待ったわ 261 00:17:58,844 --> 00:18:01,847 結婚して5秒くらいね 262 00:18:03,315 --> 00:18:06,852 招待客はほっといて クローゼットの中でね 263 00:18:10,355 --> 00:18:16,862 彼のイギリスのアクセントも 長い金髪もよく覚えてるわ 264 00:18:18,664 --> 00:18:22,434 パパは昔 金髪のイギリス人だったの 265 00:18:24,570 --> 00:18:26,705 ロバートじゃないわ 266 00:18:27,506 --> 00:18:30,542 あの人よ 何て名前だっけ 267 00:18:31,777 --> 00:18:33,245 その弟だっけ 268 00:18:36,882 --> 00:18:37,783 思い出すわ 269 00:18:38,884 --> 00:18:44,189 山ほどついてたボタンも 一瞬で外されたわ 270 00:18:45,290 --> 00:18:48,527 ああ見えて 彼は指先が器用なの 271 00:18:48,660 --> 00:18:49,828 手が早いの 272 00:18:52,731 --> 00:18:56,602 がっかりしたんだったわ だから別れたの 273 00:18:57,136 --> 00:19:01,773 パパのことよ 私の初体験はパパなんだから 274 00:19:02,341 --> 00:19:03,609 内緒にして 275 00:19:06,445 --> 00:19:08,180 ビリーだったかも 276 00:19:10,282 --> 00:19:11,383 違うわ 277 00:19:12,885 --> 00:19:15,220 下手だったのは確かよ 278 00:19:15,454 --> 00:19:18,390 とてもステキだったのよ 279 00:19:19,892 --> 00:19:20,926 最終的にはね 280 00:19:25,898 --> 00:19:28,300 ドナ 聞いてくれ 281 00:19:28,600 --> 00:19:29,635 胃薬ある? 282 00:19:36,775 --> 00:19:40,245 もうやめようって 言ったけど— 283 00:19:40,812 --> 00:19:43,315 僕はどうかしてた 284 00:19:45,450 --> 00:19:47,419 でも こうなっちゃったわ 285 00:19:47,586 --> 00:19:49,254 そもそも僕らは— 286 00:19:50,622 --> 00:19:53,425 何をやっても下手なんだ 287 00:19:54,459 --> 00:19:55,894 考えてみてよ 288 00:19:56,962 --> 00:19:59,698 バカが2人くっついたんだ 289 00:20:01,333 --> 00:20:04,336 初デートも初キスも 下手だった 290 00:20:04,503 --> 00:20:05,837 その次もね 291 00:20:05,904 --> 00:20:06,738 そうだよ 292 00:20:08,840 --> 00:20:10,242 あれも下手? 293 00:20:12,311 --> 00:20:14,613 あれじゃ ラジオのチューニング 294 00:20:21,887 --> 00:20:22,521 そうか 295 00:20:24,223 --> 00:20:25,857 今もそれやってる? 296 00:20:25,991 --> 00:20:26,658 いいえ 297 00:20:27,292 --> 00:20:28,794 キスも上達した? 298 00:20:29,494 --> 00:20:30,896 何兆倍も上手よ 299 00:20:31,263 --> 00:20:31,797 それは— 300 00:20:32,831 --> 00:20:35,000 何で上達したと思う? 301 00:20:35,534 --> 00:20:39,571 お互いを思いやって 話をしたからだ 302 00:20:40,639 --> 00:20:41,673 2人でね 303 00:20:43,408 --> 00:20:44,743 もし失敗したら? 304 00:20:45,777 --> 00:20:49,348 そして 過去まで 一緒に失ったら? 305 00:20:49,414 --> 00:20:52,584 大丈夫だ 愛し合ってるじゃないか 306 00:20:53,552 --> 00:20:55,520 絶対上手くいく 307 00:21:02,561 --> 00:21:04,963 練習が必要ってことね 308 00:21:05,030 --> 00:21:07,766 それも山ほどね! 309 00:21:20,879 --> 00:21:21,513 どう? 310 00:21:22,914 --> 00:21:24,316 少し上達したわ 311 00:21:25,984 --> 00:21:26,918 少し上達? 312 00:21:29,888 --> 00:21:31,490 やったぜ! 313 00:21:39,031 --> 00:21:41,066 チキンまだある? 314 00:21:42,534 --> 00:21:44,503 よく食べるのね 315 00:21:46,638 --> 00:21:48,006 何かしてるのか 316 00:21:50,042 --> 00:21:50,942 運動とか 317 00:21:53,745 --> 00:21:54,746 そうとも言う 318 00:21:56,014 --> 00:21:56,748 おい 319 00:21:57,582 --> 00:22:01,086 遠回しに言っても 俺にはわかるぞ 320 00:22:02,487 --> 00:22:02,921 いいか? 321 00:22:03,722 --> 00:22:04,356 はい 322 00:22:04,423 --> 00:22:04,856 はい 323 00:22:06,892 --> 00:22:07,826 それ 食べる? 324 00:22:08,560 --> 00:22:11,496 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞