1 00:00:05,438 --> 00:00:07,774 エリックはどこ行った? 2 00:00:08,108 --> 00:00:10,043 ジャッキーから逃げなきゃ 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,111 何をした? 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,214 昼食後に“愛してる”と 言い忘れた 5 00:00:15,715 --> 00:00:19,452 何かをするたびに 言う必要がある 6 00:00:19,519 --> 00:00:22,188 言ったあとにも また言う 7 00:00:23,656 --> 00:00:24,691 うんざりだ 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,228 あの窓 見ろ 9 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 曇ってる 10 00:00:31,498 --> 00:00:32,399 本当だ 11 00:00:32,766 --> 00:00:35,235 温かいランチを 置き忘れたな 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,639 誰かイチャついてんだ 13 00:00:43,343 --> 00:00:44,144 パティ 14 00:00:44,277 --> 00:00:45,145 ハイド 15 00:00:45,311 --> 00:00:46,546 調子はどう 16 00:00:47,414 --> 00:00:48,214 いいよ 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,353 またね 18 00:00:56,222 --> 00:00:57,490 お前がデートした子だ 19 00:00:58,758 --> 00:00:59,392 違う 20 00:01:00,360 --> 00:01:03,263 そうだ 合コンで会った子だ 21 00:01:04,697 --> 00:01:05,799 だから何? 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,101 相手は誰だ? 23 00:01:14,574 --> 00:01:15,208 やあ 24 00:01:17,510 --> 00:01:18,344 マジか! 25 00:01:21,514 --> 00:01:22,649 そりゃ驚くさ 26 00:01:26,453 --> 00:01:28,288 仲間とつるんでる 27 00:01:30,323 --> 00:01:31,724 いつものストリートで 28 00:01:33,526 --> 00:01:35,395 いつもと同じように 29 00:01:37,397 --> 00:01:39,265 そう 先週と同じ 30 00:01:40,733 --> 00:01:44,137 楽しみといえば 31 00:01:45,104 --> 00:01:47,707 おしゃべりくらい 32 00:01:48,541 --> 00:01:51,845 僕らは元気さ   僕らは元気さ 33 00:01:52,378 --> 00:01:55,448 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 34 00:02:04,157 --> 00:02:05,191 エリック 35 00:02:05,291 --> 00:02:08,428 明日 2人で 買い物に行かない? 36 00:02:11,898 --> 00:02:12,532 何で 37 00:02:14,334 --> 00:02:17,303 あなたの靴と 下着を買うの 38 00:02:18,738 --> 00:02:20,607 靴なら去年買った 39 00:02:22,542 --> 00:02:24,577 下着は自分で買う 40 00:02:25,512 --> 00:02:27,347 それはダメ 41 00:02:28,882 --> 00:02:32,719 前みたいに ピチピチのは買わせない 42 00:02:35,421 --> 00:02:36,556 僕 ちょっと… 43 00:02:38,324 --> 00:02:38,725 じゃあ 44 00:02:42,328 --> 00:02:44,731 私との買い物を嫌がってる 45 00:02:45,598 --> 00:02:46,866 もう16歳だ 46 00:02:47,167 --> 00:02:47,867 17歳よ 47 00:02:48,301 --> 00:02:49,302 どっちにしろ— 48 00:02:50,236 --> 00:02:54,274 母親と行動したがる 年齢じゃない 49 00:02:54,874 --> 00:02:57,277 嫌がらない方が変だ 50 00:02:58,745 --> 00:02:59,913 あれでいい 51 00:03:00,346 --> 00:03:02,815 私はよくないのよ 52 00:03:03,182 --> 00:03:04,350 一大事だわ 53 00:03:10,356 --> 00:03:11,224 わかった 54 00:03:12,458 --> 00:03:13,192 ただ… 55 00:03:13,760 --> 00:03:17,530 たまには息子と 一緒に過ごしたいの 56 00:03:17,897 --> 00:03:18,965 そうさせろ 57 00:03:19,465 --> 00:03:21,501 嫌がっても気にするな 58 00:03:21,634 --> 00:03:23,670 育ててやってるのは— 59 00:03:24,237 --> 00:03:24,837 俺らだ 60 00:03:28,808 --> 00:03:30,310 フェズに彼女が? 61 00:03:30,376 --> 00:03:31,377 あのフェズが? 62 00:03:32,378 --> 00:03:32,912 ウソ! 63 00:03:35,248 --> 00:03:36,416 いや…よかった 64 00:03:37,383 --> 00:03:39,819 うんざりしてたのよね 65 00:03:41,487 --> 00:03:41,955 ああ 66 00:03:44,257 --> 00:03:47,694 ところで 下着って いつ買い換えるべき? 67 00:03:51,231 --> 00:03:53,800 気になるなら買い替えなよ 68 00:03:56,903 --> 00:03:58,404 よかった 皆いる 69 00:03:59,239 --> 00:04:01,941 恋人のパティを紹介する 70 00:04:04,410 --> 00:04:04,944 エリック 71 00:04:05,011 --> 00:04:06,980 僕の彼女だよ 72 00:04:09,816 --> 00:04:10,683 ドナ 73 00:04:11,251 --> 00:04:13,620 僕の彼女だよ 74 00:04:14,520 --> 00:04:15,421 友達でしょ? 75 00:04:15,488 --> 00:04:16,555 違うよ 76 00:04:16,623 --> 00:04:17,589 冗談よ 77 00:04:18,891 --> 00:04:19,692 よろしく 78 00:04:21,027 --> 00:04:24,430 実は 外で パティとイチャついてた 79 00:04:25,598 --> 00:04:27,634 だって彼女だから 80 00:04:30,703 --> 00:04:31,638 ジャッキーよ 81 00:04:31,704 --> 00:04:33,573 私のこと聞いたでしょ? 82 00:04:33,973 --> 00:04:36,276 いいえ 特に何も 83 00:04:36,342 --> 00:04:36,843 はあ? 84 00:04:38,444 --> 00:04:38,845 そう… 85 00:04:39,612 --> 00:04:40,546 まあいい 86 00:04:42,515 --> 00:04:43,750 愉快だね 87 00:04:45,285 --> 00:04:46,452 さあ 座って 88 00:04:50,490 --> 00:04:52,692 かわいい子ね 89 00:04:53,593 --> 00:04:55,928 悪いけど 今忙しんだ 90 00:05:02,635 --> 00:05:03,469 ハイド 91 00:05:03,870 --> 00:05:06,506 フェズの彼女と 昔 デートしたの? 92 00:05:06,873 --> 00:05:07,740 だから? 93 00:05:08,441 --> 00:05:10,076 あんな女 要らない 94 00:05:11,878 --> 00:05:13,479 フェズに彼女が? 95 00:05:13,546 --> 00:05:17,016 フェズに 取られたってわけだ 96 00:05:17,684 --> 00:05:18,885 驚いたね 97 00:05:20,420 --> 00:05:21,454 どんな子? 98 00:05:21,621 --> 00:05:24,691 まるで 異次元の世界の話を… 99 00:05:24,757 --> 00:05:25,425 おい 100 00:05:26,559 --> 00:05:29,796 母さんが留学生のこと 聞いてるぞ 101 00:05:36,369 --> 00:05:37,003 え…何? 102 00:05:38,504 --> 00:05:39,772 いいのよ 103 00:05:40,039 --> 00:05:41,074 仕方ないな 104 00:05:41,507 --> 00:05:44,410 エリック 母さんとの時間をつくれ 105 00:05:45,645 --> 00:05:47,046 僕 何かした? 106 00:05:48,781 --> 00:05:50,783 罰みたいに言わないで 107 00:05:50,883 --> 00:05:51,751 罰だよ 108 00:05:51,818 --> 00:05:52,785 レッド! 109 00:05:54,387 --> 00:05:57,690 とにかく必ず時間をつくれよ 110 00:05:59,525 --> 00:06:01,928 ママの買い物の誘いを 断った罰? 111 00:06:03,529 --> 00:06:05,565 母親の誘いを断った? 112 00:06:07,533 --> 00:06:12,672 俺に母親がいたら 毎日 一緒に買い物に行く 113 00:06:12,772 --> 00:06:15,608 母の愛ほど 大きいものはない 114 00:06:17,810 --> 00:06:18,811 そうよ 115 00:06:21,581 --> 00:06:23,416 買い物が嫌なら— 116 00:06:24,083 --> 00:06:25,418 映画はどう? 117 00:06:25,685 --> 00:06:27,086 デートみたいに 118 00:06:28,454 --> 00:06:29,956 買い物でいい 119 00:06:30,022 --> 00:06:31,958 下着も必要だし 120 00:06:32,525 --> 00:06:34,026 映画がいい 121 00:06:34,761 --> 00:06:38,431 「アニー・ホール」を お薦めしますよ 122 00:06:38,531 --> 00:06:40,566 スティーブンも賛成だ 123 00:06:40,666 --> 00:06:41,501 どうも 124 00:06:42,835 --> 00:06:44,971 その映画が見たいわ 125 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 エリックもだろ? 126 00:06:47,440 --> 00:06:48,975 そうだよな? 127 00:06:56,916 --> 00:07:00,586 フェズが私に 詩を書いてくれたの 128 00:07:01,420 --> 00:07:03,589 ロマンチックね 129 00:07:03,689 --> 00:07:05,191 ケルソーは? 130 00:07:05,458 --> 00:07:07,059 書いてくれない 131 00:07:08,995 --> 00:07:11,063 もっと面白い話しなよ 132 00:07:11,130 --> 00:07:13,533 ダニー・オズモンドとかさ 133 00:07:16,869 --> 00:07:20,540 今夜 イーグルスが出る 番組があるぞ 134 00:07:21,507 --> 00:07:23,976 見られないや 今夜は… 135 00:07:29,649 --> 00:07:30,616 約束が 136 00:07:32,151 --> 00:07:33,152 したっけ? 137 00:07:34,487 --> 00:07:35,521 してない 138 00:07:36,923 --> 00:07:37,957 実は映画に 139 00:07:40,960 --> 00:07:41,928 母さんと 140 00:07:43,963 --> 00:07:45,765 ママとデートだ 141 00:07:47,200 --> 00:07:48,734 うまくやれよ 142 00:07:55,975 --> 00:07:57,910 映画代の話だよ 143 00:07:59,779 --> 00:08:01,247 何 考えてんだ 144 00:08:03,749 --> 00:08:06,185 今度 私と一緒にモールへ… 145 00:08:06,486 --> 00:08:07,520 行こう 146 00:08:07,954 --> 00:08:09,922 今 話し中なのよ 147 00:08:10,022 --> 00:08:11,924 君は 常に話し中だよ 148 00:08:14,994 --> 00:08:15,795 ウケる! 149 00:08:21,033 --> 00:08:23,069 だって面白かったし 150 00:08:24,837 --> 00:08:26,539 どこ行くの 151 00:08:26,939 --> 00:08:30,576 ロマンチックなディナーに 152 00:08:31,844 --> 00:08:32,645 またね 153 00:08:36,649 --> 00:08:37,850 あの子 嫌い 154 00:08:38,183 --> 00:08:42,554 友達の彼女だからって 親切にする必要ない 155 00:08:43,188 --> 00:08:44,190 お怒りだね 156 00:08:47,860 --> 00:08:49,061 仕事の時間だ 157 00:08:51,531 --> 00:08:53,099 ドナもそう思うよね? 158 00:08:53,199 --> 00:08:55,001 私は 結構好きよ 159 00:09:00,172 --> 00:09:01,207 今の何? 160 00:09:01,774 --> 00:09:03,943 私に詩を書かないからよ 161 00:09:08,247 --> 00:09:09,215 愛してる 162 00:09:16,956 --> 00:09:18,291 俺の番? 163 00:09:19,091 --> 00:09:20,026 まだだ 164 00:09:20,893 --> 00:09:23,262 大学進学か就職か迷ってる 165 00:09:25,197 --> 00:09:29,135 決められないなら 俺は 仕事に戻るよ 166 00:09:29,835 --> 00:09:31,203 急かすな 167 00:09:32,672 --> 00:09:34,874 人生の岐路(きろ)に立ってる 168 00:09:39,645 --> 00:09:40,279 進学だ 169 00:09:41,013 --> 00:09:41,847 わかった 170 00:09:42,682 --> 00:09:43,115 でも… 171 00:09:43,849 --> 00:09:48,888 サークルで髪型をバカにされ 殴られたりしたら? 172 00:09:51,757 --> 00:09:53,593 じゃ 就職しなよ 173 00:09:53,659 --> 00:09:56,162 やられっ放しには ならん 174 00:09:58,898 --> 00:10:00,232 ただのゲームだ 175 00:10:01,300 --> 00:10:03,636 人生は厳しいな 176 00:10:16,082 --> 00:10:20,319 いつからピーマンを 食べられるように? 177 00:10:22,054 --> 00:10:23,789 1972年8月5日 178 00:10:26,225 --> 00:10:27,026 いや その… 179 00:10:28,194 --> 00:10:30,096 ママはピーマン好き? 180 00:10:30,663 --> 00:10:32,798 ええ 大好きよ 181 00:10:36,135 --> 00:10:37,003 ドナとは? 182 00:10:37,069 --> 00:10:38,337 まだ何も… 183 00:10:38,704 --> 00:10:39,739 落ち着いて 184 00:10:41,040 --> 00:10:43,275 尋問じゃないのよ 185 00:10:45,211 --> 00:10:47,346 でも行動に責任を… 186 00:10:47,413 --> 00:10:48,114 ママ 187 00:10:49,682 --> 00:10:50,683 やめて 188 00:11:01,827 --> 00:11:03,429 私は あなたのために— 189 00:11:04,296 --> 00:11:08,267 一緒に時間を 過ごしてあげてるのよ 190 00:11:09,702 --> 00:11:11,237 それは…どうも 191 00:11:12,338 --> 00:11:13,272 本当よ 192 00:11:14,106 --> 00:11:19,445 母親を拒絶した息子は 大人になると問題を抱える 193 00:11:20,012 --> 00:11:23,249 女性とうまく 関係を築けないの 194 00:11:23,816 --> 00:11:27,253 セックスしたいなら 私と仲良くね 195 00:11:33,893 --> 00:11:35,061 驚いた? 196 00:11:36,162 --> 00:11:36,996 冗談よ 197 00:11:40,866 --> 00:11:41,434 見て 198 00:11:42,468 --> 00:11:45,738 フィレンツェと ベニスは遠いね 199 00:11:45,838 --> 00:11:46,705 エリック 200 00:11:48,374 --> 00:11:53,879 私はただ たまには あなたと出かけたかったの 201 00:11:54,180 --> 00:11:55,081 それだけ 202 00:11:56,082 --> 00:11:57,149 わかってる 203 00:11:57,750 --> 00:12:00,286 こういうのも いいよね 204 00:12:04,423 --> 00:12:06,926 エリックがデートしてる 205 00:12:07,026 --> 00:12:08,294 しかも ママと 206 00:12:08,761 --> 00:12:11,397 エリックがママとデートだ 207 00:12:19,772 --> 00:12:22,108 ウディ・アレンは 神経質な男役か 208 00:12:22,174 --> 00:12:25,744 NY(ニューヨーク)に住めば セラピーも必要よね 209 00:12:26,912 --> 00:12:29,782 ダイアン・キートンが ノーブラだ 210 00:12:30,316 --> 00:12:31,517 気まずいな 211 00:12:33,185 --> 00:12:34,353 でも見たい 212 00:12:35,254 --> 00:12:36,088 見るぞ 213 00:12:36,489 --> 00:12:38,157 気まずくてもいい 214 00:12:39,792 --> 00:12:44,497 嫌だ 黒い靴下を履いたまま セックスする気? 215 00:12:46,432 --> 00:12:49,301 黒い靴下は 全部捨てよう 216 00:12:51,504 --> 00:12:54,173 “マージャン”って一体何よ 217 00:12:55,274 --> 00:12:57,977 “マージャン”って何だよ 218 00:13:02,481 --> 00:13:05,484 “車サイズのクモ”ですって 219 00:13:05,784 --> 00:13:07,253 面白いわね 220 00:13:09,088 --> 00:13:11,357 やっとセックスなしの場面だ 221 00:13:11,957 --> 00:13:13,492 次はドラッグかよ 222 00:13:13,893 --> 00:13:14,960 ウディめ 223 00:13:17,129 --> 00:13:19,498 コカインって高価ね 224 00:13:21,233 --> 00:13:23,335 “アゴの感覚が戻る”? 225 00:13:23,836 --> 00:13:25,838 どういう意味だ? 226 00:13:25,905 --> 00:13:28,174 ああ そういうことか 227 00:13:29,041 --> 00:13:31,043 ママは気づいたかな? 228 00:13:31,977 --> 00:13:34,079 エリック 理解したかしら? 229 00:13:35,181 --> 00:13:37,383 説明するのは嫌よ 230 00:13:44,523 --> 00:13:47,459 何でパティがフェズと? 231 00:13:47,993 --> 00:13:49,395 俺でもいいのに 232 00:13:51,363 --> 00:13:52,898 俺の方がいい 233 00:13:55,501 --> 00:13:58,003 やった 双子を授かった 234 00:13:59,972 --> 00:14:02,107 見ろ かわいいぞ 235 00:14:04,410 --> 00:14:05,411 おめでとう 236 00:14:05,978 --> 00:14:06,845 どうも 237 00:14:08,147 --> 00:14:11,283 比べるつもりはないが— 238 00:14:11,984 --> 00:14:14,186 お前は子どもなしか 239 00:14:16,288 --> 00:14:18,090 寂しい男だな 240 00:14:20,059 --> 00:14:23,162 まさか相手がフェズとはな 241 00:14:23,562 --> 00:14:25,297 今までいろいろ教えた 242 00:14:26,098 --> 00:14:27,399 これじゃ逆だ 243 00:14:28,067 --> 00:14:30,269 くよくよ悩むな 244 00:14:31,237 --> 00:14:31,904 ああ 245 00:14:32,338 --> 00:14:34,073 喜んでやらないと 246 00:14:34,273 --> 00:14:37,276 あいつにとって 初めての彼女だ 247 00:14:38,978 --> 00:14:39,578 俺もな— 248 00:14:40,412 --> 00:14:44,116 さっき交通事故のカードを 引いちまった 249 00:14:45,084 --> 00:14:47,319 落ち込んだよ 250 00:14:50,589 --> 00:14:52,124 何の話だっけ? 251 00:14:55,928 --> 00:14:57,062 仕事に戻る 252 00:14:57,963 --> 00:15:00,065 仕事するならクビだ 253 00:15:04,336 --> 00:15:06,171 また双子だぞ 254 00:15:10,676 --> 00:15:14,213 パティはフェズに合わない 255 00:15:14,580 --> 00:15:17,483 今日のあなた わかりやすい 256 00:15:19,418 --> 00:15:20,352 何の話? 257 00:15:20,953 --> 00:15:22,154 “イヤな女ね” 258 00:15:23,455 --> 00:15:24,657 “あの子 嫌い” 259 00:15:26,292 --> 00:15:28,294 “頭を丸めてやりたい” 260 00:15:31,063 --> 00:15:33,632 話をそらさないで 261 00:15:35,634 --> 00:15:39,138 パティにムカつくのは 嫉妬のせいよ 262 00:15:39,505 --> 00:15:42,708 ふざけたこと言わないでよ 263 00:15:44,410 --> 00:15:46,078 ふざけてない 264 00:15:46,512 --> 00:15:48,714 フェズを取られたからよ 265 00:15:48,981 --> 00:15:51,150 あんな男 どうでもいい 266 00:15:51,250 --> 00:15:52,418 ウソね 267 00:15:53,085 --> 00:15:53,619 やめて 268 00:15:56,388 --> 00:15:58,057 赤くなってる 269 00:16:02,394 --> 00:16:06,265 どこか遠い国に 滞在中とかならば 270 00:16:06,365 --> 00:16:09,501 フェズとデートしてもいい 271 00:16:12,271 --> 00:16:14,106 知人に会わない場所 272 00:16:14,273 --> 00:16:15,240 それが条件 273 00:16:16,275 --> 00:16:19,044 フェズとジャッキーが         木の上で… 274 00:16:20,245 --> 00:16:21,680 もし結婚したら— 275 00:16:24,216 --> 00:16:25,050 名字は? 276 00:16:26,151 --> 00:16:29,021 ドナ いい加減にして 277 00:16:29,655 --> 00:16:32,725 “彼が好き”って 顔に書いてある 278 00:16:35,160 --> 00:16:36,128 そんな 279 00:16:37,696 --> 00:16:38,530 私… 280 00:16:39,264 --> 00:16:40,666 彼が好き! 281 00:17:00,052 --> 00:17:04,022 セックスシーンを 親子で見るのも面白いわね 282 00:17:06,325 --> 00:17:08,426 セクシーだったね 283 00:17:10,194 --> 00:17:12,364 でも一緒に楽しめた 284 00:17:13,665 --> 00:17:16,167 NYの女はノーブラなのね 285 00:17:18,069 --> 00:17:18,737 最悪だ 286 00:17:20,705 --> 00:17:22,307 NYへ引っ越そう 287 00:17:24,276 --> 00:17:27,346 一晩で乳首を見過ぎたわ 288 00:17:29,281 --> 00:17:29,815 ママ! 289 00:17:30,616 --> 00:17:31,250 何よ 290 00:17:32,284 --> 00:17:35,187 息子の前で “乳首”なんて言うなよ 291 00:17:36,655 --> 00:17:38,424 男にだってあるわ 292 00:17:41,093 --> 00:17:42,161 パパにも 293 00:17:42,227 --> 00:17:43,362 やめてよ 294 00:17:46,598 --> 00:17:47,666 わかった 295 00:17:49,635 --> 00:17:51,670 どのシーンが好き? 296 00:17:54,139 --> 00:17:55,174 教えない 297 00:17:57,543 --> 00:17:59,144 いいじゃない 298 00:18:00,379 --> 00:18:01,480 わかったよ 299 00:18:03,415 --> 00:18:04,450 乳首 300 00:18:15,127 --> 00:18:15,828 払えよ 301 00:18:17,729 --> 00:18:20,799 早くいかないと 客が帰っちゃう 302 00:18:21,533 --> 00:18:24,169 そんなヤツ 放っておけ 303 00:18:26,305 --> 00:18:27,473 俺は医者だ 304 00:18:29,541 --> 00:18:31,543 もう やめにしよう 305 00:18:31,810 --> 00:18:33,312 ゲーム終了 306 00:18:33,679 --> 00:18:34,880 本当の人生は— 307 00:18:35,747 --> 00:18:36,815 こっちだ 308 00:18:38,217 --> 00:18:41,320 こっちの人生の方が そっちより いい 309 00:18:44,423 --> 00:18:46,725 子どもだって生まれた 310 00:18:47,860 --> 00:18:50,162 実の子には捨てられた 311 00:18:50,329 --> 00:18:51,163 本当? 312 00:18:55,734 --> 00:18:57,169 俺も親に 313 00:18:58,504 --> 00:19:00,405 運命的だな 314 00:19:01,807 --> 00:19:03,375 俺のパパになる? 315 00:19:11,450 --> 00:19:12,184 いいよ 316 00:19:14,453 --> 00:19:15,687 パパの番だよ 317 00:19:22,194 --> 00:19:22,895 10だ 318 00:19:29,368 --> 00:19:31,436 マージャンって食べ物かも 319 00:19:32,237 --> 00:19:34,606 中華料理っぽいわよね 320 00:19:34,706 --> 00:19:35,374 うん 321 00:19:37,776 --> 00:19:40,212 今度「未知との遭遇」を 見ない? 322 00:19:40,612 --> 00:19:41,480 賛成 323 00:19:42,748 --> 00:19:43,715 よかった 324 00:19:44,483 --> 00:19:45,317 おやすみ 325 00:19:54,493 --> 00:19:55,427 何があった 326 00:19:57,496 --> 00:19:59,264 あのバカ息子が! 327 00:20:03,902 --> 00:20:05,437 違うのよ 328 00:20:05,771 --> 00:20:07,839 いい息子を持ったわ 329 00:20:28,594 --> 00:20:29,494 どうした? 330 00:20:30,529 --> 00:20:31,396 別に 331 00:20:32,397 --> 00:20:35,834 心ここにあらずって感じだよ 332 00:20:37,836 --> 00:20:39,338 何でもない 333 00:20:39,938 --> 00:20:40,639 本当? 334 00:20:41,240 --> 00:20:41,673 ええ 335 00:20:44,810 --> 00:20:48,847 でも何だか 君が遠くにいるようだ 336 00:20:52,951 --> 00:20:54,553 幾何学(きかがく)の教科書は? 337 00:20:54,653 --> 00:20:57,289 そうしてる間に 私は宿題を 338 00:20:57,656 --> 00:21:00,392 ほら 距離がある 339 00:21:06,298 --> 00:21:08,433 僕といる時に— 340 00:21:10,736 --> 00:21:12,571 幾何学のこと考える? 341 00:21:13,572 --> 00:21:14,473 いいえ 342 00:21:15,340 --> 00:21:16,708 でも試験前なら 343 00:21:19,611 --> 00:21:22,314 母親と出かけるって すてきね 344 00:21:25,350 --> 00:21:26,318 ありがとう 345 00:21:28,987 --> 00:21:31,356 下着 買ってもらった? 346 00:21:31,890 --> 00:21:34,726 待ちなさいよ 見せて 347 00:21:35,027 --> 00:21:35,861 ほら 348 00:21:39,665 --> 00:21:40,565 Bの3 349 00:21:41,533 --> 00:21:41,967 ヒット 350 00:21:42,801 --> 00:21:44,836 俺の戦艦がやられた 351 00:21:46,805 --> 00:21:50,075 艦隊は軍の要なんだ 352 00:21:50,876 --> 00:21:55,781 もし補給艦を失ったら 被害は計り知れない 353 00:22:00,018 --> 00:22:00,752 あれ? 354 00:22:01,553 --> 00:22:04,656 もしかして 俺は元海軍兵か? 355 00:22:09,328 --> 00:22:12,064 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞