1 00:00:08,074 --> 00:00:11,711 もう出発したあとだから 言うけど 2 00:00:12,612 --> 00:00:17,650 今から行く叔父さんの小屋は 実は 豪華じゃない 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,587 氷上の穴釣り用だ 4 00:00:21,621 --> 00:00:23,156 氷上の穴釣り? 5 00:00:24,758 --> 00:00:29,562 それに お風呂は ドラム缶と言うべきかな 6 00:00:31,064 --> 00:00:32,598 トイレにも使う 7 00:00:33,767 --> 00:00:35,301 引き返して 8 00:00:35,368 --> 00:00:36,403 ドナ 待てよ 9 00:00:39,172 --> 00:00:39,739 ビールは? 10 00:00:40,473 --> 00:00:41,408 大量に 11 00:00:41,474 --> 00:00:45,345 しかも寒すぎて 冷蔵庫なしで冷える 12 00:00:47,614 --> 00:00:48,481 天国だ 13 00:00:49,082 --> 00:00:52,352 それから ジャッキーを拾う前に 14 00:00:52,452 --> 00:00:54,821 この旅の計画を伝えるよ 15 00:00:55,088 --> 00:00:56,723 “トイレ兼お風呂”体験? 16 00:00:58,758 --> 00:01:01,094 エリック 説明を頼む 17 00:01:01,194 --> 00:01:05,364 君の“計画”は 大抵バカげてるから 18 00:01:05,498 --> 00:01:08,234 加担するのはやめるよ 19 00:01:10,804 --> 00:01:12,105 仕方ない 20 00:01:12,806 --> 00:01:14,240 俺の計画は… 21 00:01:15,241 --> 00:01:17,744 エリック! ちゃんと聞けよ 22 00:01:19,379 --> 00:01:23,383 今回はお前たちとの ダブルデートなんだ 23 00:01:23,483 --> 00:01:27,787 あなたとジャッキーは 付き合ってないわよ 24 00:01:28,421 --> 00:01:30,256 だから内緒のデートだ 25 00:01:30,824 --> 00:01:34,627 ジャッキーには 全員来ると伝えたんだ 26 00:01:34,828 --> 00:01:38,131 でもフェズなんて呼ぶもんか 27 00:01:38,331 --> 00:01:41,201 私はイヤよ 引き返して 28 00:01:41,367 --> 00:01:42,769 来てくれよ 29 00:01:42,836 --> 00:01:45,538 君らは完ぺきな恋人だ 30 00:01:45,638 --> 00:01:49,409 君に対する エリックの女々しい態度を 31 00:01:49,542 --> 00:01:50,677 マネしたい 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,681 女々しい態度って最高 33 00:01:55,348 --> 00:01:58,284 だって 僕は 助手席に座ってたのに 34 00:01:58,384 --> 00:02:01,287 君を喜ばせたくて 譲ったからね 35 00:02:02,188 --> 00:02:04,390 このまぬけを目指す 36 00:02:08,394 --> 00:02:09,529 何で急ぐんだ? 37 00:02:10,263 --> 00:02:11,631 抜かされたくない 38 00:02:11,798 --> 00:02:12,565 何で? 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,666 イヤなんだ 40 00:02:17,904 --> 00:02:18,805 クソッ! 41 00:02:25,678 --> 00:02:27,180 ひどいよ 42 00:02:28,214 --> 00:02:30,183 6ブロック追ってきた 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,720 気づかなかったよ 44 00:02:34,354 --> 00:02:37,457 そんなこと言っても 全部知ってる 45 00:02:38,458 --> 00:02:40,460 いいから早く車を出せ 46 00:02:44,330 --> 00:02:46,199 仲間とつるんでる 47 00:02:47,934 --> 00:02:49,702 いつものストリートで 48 00:02:51,437 --> 00:02:53,339 いつもと同じように 49 00:02:55,308 --> 00:02:57,343 そう 先週と同じ 50 00:02:58,444 --> 00:03:01,214 楽しみといえば 51 00:03:02,348 --> 00:03:05,351 おしゃべりくらい 52 00:03:06,386 --> 00:03:09,889 僕らは元気さ   僕らは元気さ 53 00:03:10,590 --> 00:03:12,759 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞 54 00:03:22,535 --> 00:03:24,504 ここは屋外トイレ? 55 00:03:25,238 --> 00:03:27,907 ジャッキー トイレはこっちだ 56 00:03:28,641 --> 00:03:31,611 ここは穴釣り用の 小屋だよ 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,213 絶対に楽しくなる 58 00:03:34,280 --> 00:03:37,517 すごくきれいな 場所だし— 59 00:03:38,585 --> 00:03:39,786 ローションがある 60 00:03:46,459 --> 00:03:47,493 寒いわね 61 00:03:47,927 --> 00:03:48,761 ほら 62 00:03:50,897 --> 00:03:52,265 上着を来て 63 00:03:52,365 --> 00:03:53,366 愛してる 64 00:03:53,499 --> 00:03:54,801 僕らは何て— 65 00:03:56,402 --> 00:03:57,870 完ぺきな恋人なんだ 66 00:03:59,872 --> 00:04:00,940 私も寒い 67 00:04:01,608 --> 00:04:03,943 天候を 調整しろって言うのか 68 00:04:06,279 --> 00:04:06,913 ジャッキー 69 00:04:08,414 --> 00:04:09,282 これを着て 70 00:04:10,283 --> 00:04:12,485 フェズ ありがとう 71 00:04:16,289 --> 00:04:18,291 さて 何がしたい? 72 00:04:18,725 --> 00:04:20,026 あなたは? 73 00:04:20,293 --> 00:04:21,027 中に入りたい 74 00:04:21,293 --> 00:04:22,362 私もよ! 75 00:04:22,428 --> 00:04:23,563 一緒に行こう 76 00:04:27,033 --> 00:04:28,968 さっきの上着は何だよ 77 00:04:29,269 --> 00:04:30,536 俺が悪者に見える 78 00:04:31,471 --> 00:04:33,840 君は僕の大切な友達だが 79 00:04:34,440 --> 00:04:38,711 ジャッキーのためなら 君を打ちのめす 80 00:04:41,614 --> 00:04:43,983 お昼に戻るなんてうれしいわ 81 00:04:44,284 --> 00:04:44,717 そうか 82 00:04:52,692 --> 00:04:54,394 お昼ね ローリー 83 00:04:55,695 --> 00:04:57,397 今日は何するの? 84 00:04:57,563 --> 00:05:01,334 今日もソファで 寝ながらネイルを塗る 85 00:05:01,601 --> 00:05:02,969 ママを避ける 86 00:05:04,671 --> 00:05:06,472 今のところ不調よ 87 00:05:10,777 --> 00:05:14,013 あの娘(こ) 昼は寝て 夜は飲み歩き 88 00:05:14,514 --> 00:05:16,683 マーサ叔母さんになる 89 00:05:17,950 --> 00:05:19,886 ビール腹を覚えてる? 90 00:05:21,354 --> 00:05:24,490 ローリーは あんなに太らない 91 00:05:25,858 --> 00:05:28,761 叔母さんたら 前にかがめなかった 92 00:05:29,595 --> 00:05:30,963 思い出したくない 93 00:05:31,597 --> 00:05:34,367 あの3時間は 人生で最長だった 94 00:05:36,035 --> 00:05:39,005 あの子をどうするつもり? 95 00:05:39,605 --> 00:05:40,640 これからは— 96 00:05:41,407 --> 00:05:43,509 職場で昼を食べるよ 97 00:05:49,916 --> 00:05:51,984 今日は忙しかったよ 98 00:05:52,518 --> 00:05:53,352 そうか 99 00:05:53,920 --> 00:05:57,457 “2個目はタダ”の 文句が効いたようだ 100 00:05:59,559 --> 00:06:01,027 “2個目”が抜けてた 101 00:06:03,763 --> 00:06:04,664 本当か 102 00:06:05,665 --> 00:06:07,400 もう閉店にする 103 00:06:07,500 --> 00:06:10,036 車で送ってほしいんだ 104 00:06:10,636 --> 00:06:11,504 車はない 105 00:06:12,004 --> 00:06:13,473 俺の車を使え 106 00:06:15,108 --> 00:06:17,810 免許が使えなくなった 107 00:06:18,578 --> 00:06:19,378 何したんだ? 108 00:06:19,879 --> 00:06:22,048 炭酸水に落としたんだ 109 00:06:22,448 --> 00:06:24,417 浮くから見てたら— 110 00:06:26,719 --> 00:06:28,955 信号を無視してた 111 00:06:39,966 --> 00:06:41,434 穴釣りは楽しい 112 00:06:42,802 --> 00:06:46,706 凍った湖の上にいるなんて 最高だよ 113 00:06:46,839 --> 00:06:49,175 居心地いいだろ? 114 00:06:53,045 --> 00:06:56,849 それが“小さくて臭い”って 意味ならね 115 00:06:58,751 --> 00:07:00,453 うまいこと言うな 116 00:07:01,687 --> 00:07:02,655 面白いよ 117 00:07:02,722 --> 00:07:07,193 こんな場所に連れてこられて 冗談を言うしかない 118 00:07:11,097 --> 00:07:11,697 言うね 119 00:07:11,764 --> 00:07:12,698 まあね 120 00:07:13,966 --> 00:07:16,536 エリックなら違う場所を選ぶ 121 00:07:16,602 --> 00:07:19,739 彼と一緒なら ここでもいい 122 00:07:20,072 --> 00:07:22,475 でも ここは選ばないよ 123 00:07:22,542 --> 00:07:25,845 君は 小さくて 臭い場所が嫌いだろ 124 00:07:27,013 --> 00:07:28,748 私のことわかってる 125 00:07:28,881 --> 00:07:29,949 エスキモーのキス 126 00:07:37,223 --> 00:07:40,226 ケルソーとは大違いだ 127 00:07:40,493 --> 00:07:44,130 いや 俺はジャッキーを 知り尽くしてる 128 00:07:44,197 --> 00:07:48,034 エリックがドナを 知ってる以上にね 129 00:07:48,134 --> 00:07:49,969 大きく出すぎだよ 130 00:07:53,206 --> 00:07:55,741 じゃあ証明して見せて 131 00:07:55,875 --> 00:07:57,176 いい考えがある 132 00:07:58,177 --> 00:07:59,979 “新婚ゲーム”をやろう 133 00:08:01,113 --> 00:08:03,483 君たちは2人で1組 134 00:08:04,050 --> 00:08:06,886 僕は審査員で ジャッキーを勝ち取る 135 00:08:11,023 --> 00:08:11,624 何? 136 00:08:11,691 --> 00:08:13,926 つまり 公平な立場だ 137 00:08:29,275 --> 00:08:31,611 袋に何が入ってる? 138 00:08:32,278 --> 00:08:33,679 そうだな… 139 00:08:35,815 --> 00:08:38,683 不法薬物とだけ言っておこう 140 00:08:41,220 --> 00:08:43,823 何? 俺は保護観察中だ 141 00:08:43,956 --> 00:08:48,661 警察に止められなければ いいだけさ 142 00:08:53,833 --> 00:08:55,902 今 言ったばかりだろ 143 00:08:59,238 --> 00:09:00,106 男性陣 144 00:09:00,973 --> 00:09:03,943 女性陣が 質問の答えを紙に書いた 145 00:09:05,778 --> 00:09:07,547 まずはエリック 146 00:09:08,581 --> 00:09:11,250 ドナの好きなピザの具材は? 147 00:09:12,585 --> 00:09:13,185 ペパロニ! 148 00:09:14,120 --> 00:09:14,787 答えは? 149 00:09:15,154 --> 00:09:16,589 ペパロニ! 150 00:09:18,925 --> 00:09:20,693 完ぺきな恋人だ 151 00:09:20,760 --> 00:09:21,727 本当ね 152 00:09:24,263 --> 00:09:25,097 ケルソー 153 00:09:25,698 --> 00:09:27,133 マッシュルーム! 154 00:09:27,967 --> 00:09:29,068 違う 違う 155 00:09:29,135 --> 00:09:30,603 質問は変わる 156 00:09:30,870 --> 00:09:32,872 進行妨害で2点減点だ 157 00:09:33,205 --> 00:09:34,140 2点減点 158 00:09:34,340 --> 00:09:35,575 悪かったよ 159 00:09:35,708 --> 00:09:36,576 いいさ 160 00:09:36,943 --> 00:09:37,877 2点減点 161 00:09:40,746 --> 00:09:42,748 ケルソー 君は去年— 162 00:09:43,616 --> 00:09:47,720 ジャッキーを“偶然” トランポリンから落とした 163 00:09:48,888 --> 00:09:51,724 彼女が目覚めて 言った一言は? 164 00:09:54,293 --> 00:09:55,895 “マイケルのバカ” 165 00:09:56,295 --> 00:09:57,296 “マイケルのバカ!” 166 00:10:00,733 --> 00:10:01,867 覚えてたのね 167 00:10:01,934 --> 00:10:03,302 覚えてたのか 168 00:10:06,172 --> 00:10:07,039 エリック 169 00:10:07,607 --> 00:10:10,276 ドナの名字は何? 170 00:10:12,878 --> 00:10:13,646 ピンチオッティ 171 00:10:13,913 --> 00:10:14,313 〝ピンチオッティ〞 172 00:10:14,313 --> 00:10:15,047 〝ピンチオッティ〞 173 00:10:14,313 --> 00:10:15,047 すごい 174 00:10:19,318 --> 00:10:20,653 正解 175 00:10:23,222 --> 00:10:24,190 ケルソー 176 00:10:25,858 --> 00:10:28,394 ジャッキーの親戚が クック諸島にいる 177 00:10:29,795 --> 00:10:33,766 20世紀初頭 彼らが 絶滅から救ったカメは? 178 00:10:36,068 --> 00:10:37,269 焦らずに 179 00:10:39,338 --> 00:10:40,206 ラダーバック 180 00:10:40,840 --> 00:10:42,942 “ラダーバック” 181 00:10:46,646 --> 00:10:48,648 マイケル すごいわ! 182 00:10:51,183 --> 00:10:52,218 ダメ ダメ 183 00:10:54,220 --> 00:10:55,287 ハグは禁止 184 00:10:55,354 --> 00:10:57,089 ごめん 忘れてた 185 00:10:57,823 --> 00:11:00,159 忘れないで おチビさん 186 00:11:02,228 --> 00:11:02,928 さて 187 00:11:04,063 --> 00:11:05,831 得点はひどい僅差(きんさ)だ 188 00:11:06,832 --> 00:11:08,200 あなたを見直した 189 00:11:08,401 --> 00:11:11,837 君にとって大切なことは 覚えてたよ 190 00:11:12,705 --> 00:11:14,340 吐きそうだ 191 00:11:17,843 --> 00:11:19,378 悪夢を終わらせよう 192 00:11:21,380 --> 00:11:22,214 ではドナ 193 00:11:23,249 --> 00:11:26,385 かなうなら 君の何を変えるべき? 194 00:11:29,088 --> 00:11:32,058 エリックなら ないって言うわ 195 00:11:33,125 --> 00:11:35,261 それは質問に答えてない 196 00:11:37,830 --> 00:11:38,831 何て答えたの? 197 00:11:38,964 --> 00:11:41,867 どうでもいい どうせ間違いだ 198 00:11:41,934 --> 00:11:43,402 もう やめよう 199 00:11:46,839 --> 00:11:49,008 大きな ワイリー・コヨーテの足? 200 00:11:51,911 --> 00:11:52,845 どういうこと? 201 00:11:54,213 --> 00:11:56,415 巨大な足だよ さあ次 202 00:11:59,151 --> 00:12:00,753 ちょっと待って 203 00:12:01,754 --> 00:12:03,155 私の足は巨大? 204 00:12:03,255 --> 00:12:04,390 まさか 205 00:12:04,824 --> 00:12:09,128 ワイリー・コヨーテ並みの 足が嫌だと 君が言った 206 00:12:09,195 --> 00:12:11,297 否定してほしかったの 207 00:12:11,363 --> 00:12:12,731 だから違うよ 208 00:12:12,898 --> 00:12:15,167 おっと それはウソだね 209 00:12:18,370 --> 00:12:20,439 信じられないわ 210 00:12:20,773 --> 00:12:23,142 君は勘違いしてるよ 211 00:12:23,309 --> 00:12:24,977 足が大きい方が… 212 00:12:25,945 --> 00:12:27,446 安定してる 213 00:12:29,782 --> 00:12:30,983 簡単には— 214 00:12:31,884 --> 00:12:32,785 倒れない 215 00:12:33,252 --> 00:12:34,253 ムカつく 216 00:12:34,887 --> 00:12:37,790 ほら 僕は足が小さいから… 217 00:12:37,923 --> 00:12:40,059 ドナ どこに行くんだ 218 00:12:44,230 --> 00:12:44,997 さて 219 00:12:47,233 --> 00:12:48,067 最後だ 220 00:12:49,902 --> 00:12:51,270 どうなるかな 221 00:12:53,472 --> 00:12:55,341 ジャッキー 答えは? 222 00:12:57,510 --> 00:13:00,813 もし 何か1つ 変えるべき点が 223 00:13:01,080 --> 00:13:03,215 私にあるとしたら— 224 00:13:04,850 --> 00:13:07,086 嫉妬されるほど かわいいこと 225 00:13:07,786 --> 00:13:08,454 ケルソーは? 226 00:13:22,268 --> 00:13:25,471 “嫉妬されるほど かわいい” 227 00:13:29,508 --> 00:13:32,111 マイケル すごすぎるわ! 228 00:13:33,112 --> 00:13:35,381 ドナに話してこなくちゃ 229 00:13:42,855 --> 00:13:45,391 まさか君が勝つとはね 230 00:13:48,994 --> 00:13:54,099 ジャッキーを勝ち取るカギは 思わぬところにあった 231 00:13:54,166 --> 00:13:55,467 俺の頭脳だ 232 00:14:05,244 --> 00:14:09,014 やっぱり私 マイケルのこと好きかも 233 00:14:10,549 --> 00:14:13,285 足ばかり見ないで聞いてよ 234 00:14:15,187 --> 00:14:18,624 欠点もほめてくれるのが 恋人でしょ 235 00:14:19,458 --> 00:14:24,163 私はエリックのそばかすを 指摘したけど 236 00:14:24,230 --> 00:14:28,100 ウソをついたら 息が詰まっちゃう 237 00:14:30,302 --> 00:14:32,137 私は寂しいのかも 238 00:14:33,539 --> 00:14:36,542 神さまに 証明してほしいのかも 239 00:14:36,876 --> 00:14:37,910 わからない 240 00:14:38,210 --> 00:14:40,579 “変”て 言ってもらうべきかも 241 00:14:40,880 --> 00:14:41,313 ジャッキー 242 00:14:41,914 --> 00:14:42,581 変よ 243 00:14:44,083 --> 00:14:45,985 デカ足は黙ってて 244 00:14:50,055 --> 00:14:51,590 ただいま 元気か? 245 00:14:52,324 --> 00:14:54,193 まだ続いてるのか 246 00:14:55,661 --> 00:14:56,996 もちろん 247 00:14:57,296 --> 00:14:59,398 ローリーをどうにかして 248 00:15:03,235 --> 00:15:04,169 本気よ 249 00:15:05,437 --> 00:15:06,272 早く 250 00:15:07,573 --> 00:15:09,441 男は仕事を終えて 251 00:15:09,508 --> 00:15:13,178 ゆっくり ビールを飲みたいんだ 252 00:15:13,245 --> 00:15:16,282 未来のないローリーが 飲んだわ 253 00:15:18,951 --> 00:15:20,419 わかった 話すよ 254 00:15:22,354 --> 00:15:24,089 まず大事なことを言う 255 00:15:25,524 --> 00:15:26,358 必ず— 256 00:15:26,492 --> 00:15:28,360 父さんにビールを残す 257 00:15:30,930 --> 00:15:31,363 わかった 258 00:15:32,031 --> 00:15:32,564 次に— 259 00:15:34,099 --> 00:15:37,636 お前には人生の指針が必要だ 260 00:15:38,570 --> 00:15:40,973 これは母さんの意見だ 261 00:15:42,174 --> 00:15:44,176 俺は心配してないさ 262 00:15:45,077 --> 00:15:47,980 いい男を見つけて 結婚するだろ 263 00:15:48,080 --> 00:15:48,981 そうよ 264 00:15:49,715 --> 00:15:53,519 お前を守ってくれ 金を持ってて 265 00:15:54,119 --> 00:15:55,254 ケルソー以外だ 266 00:15:56,722 --> 00:15:59,992 お前は きっとうまくやるさ 267 00:16:00,993 --> 00:16:01,627 ええ 268 00:16:04,063 --> 00:16:07,633 でも もし自立したければ できるでしょ 269 00:16:09,201 --> 00:16:10,736 もちろんだ 270 00:16:12,137 --> 00:16:16,108 ただ あまり 無理をしないでほしい 271 00:16:17,443 --> 00:16:19,511 大学の時のようにね 272 00:16:21,146 --> 00:16:26,118 目標が高すぎると うまくいかなかった時に… 273 00:16:28,554 --> 00:16:29,621 お前は… 274 00:16:31,423 --> 00:16:33,425 実にかわいいからな 275 00:16:35,761 --> 00:16:36,695 5ドルだ 276 00:16:44,703 --> 00:16:45,504 こんばんは 277 00:16:46,105 --> 00:16:48,173 おあまりさん 何か? 278 00:16:54,246 --> 00:16:55,581 “おあまりさん”と? 279 00:16:57,449 --> 00:17:01,720 いえ “おまわりさん”と 確かに言ってました 280 00:17:04,323 --> 00:17:08,327 ブレーキランプが消えてる チケットを切るぞ 281 00:17:09,728 --> 00:17:11,463 危なかったな 282 00:17:13,332 --> 00:17:16,167 袋の中身を聞くと思ったよ 283 00:17:18,804 --> 00:17:20,071 まだ いるぞ 284 00:17:22,074 --> 00:17:22,574 マズい 285 00:17:35,220 --> 00:17:35,621 ドッグフード? 286 00:17:35,721 --> 00:17:36,622 ハメられた! 287 00:17:41,260 --> 00:17:42,461 いや— 288 00:17:42,528 --> 00:17:44,096 ドッグフードです 289 00:17:45,130 --> 00:17:47,633 違法薬物とでも思いました? 290 00:17:50,235 --> 00:17:51,437 いいだろう 291 00:17:53,372 --> 00:17:54,440 安全第一だ 292 00:18:02,147 --> 00:18:02,781 ドッグフードだ? 293 00:18:04,349 --> 00:18:06,251 おかしいな 294 00:18:07,519 --> 00:18:10,756 でも これが ドッグフードなら 295 00:18:11,657 --> 00:18:12,524 どこに… 296 00:18:13,158 --> 00:18:16,128 俺のイヌがヤバい 297 00:18:24,169 --> 00:18:24,536 ジャッキー 298 00:18:24,636 --> 00:18:25,671 黙って 299 00:18:26,271 --> 00:18:29,741 あなたを嫌いじゃ なくなりそうなの 300 00:18:31,510 --> 00:18:32,644 でも証しが要る 301 00:18:32,711 --> 00:18:34,480 ローションならある 302 00:18:37,616 --> 00:18:40,552 1から10で 数字を当ててみて 303 00:18:41,153 --> 00:18:41,553 7? 304 00:18:41,687 --> 00:18:42,287 もう1回 305 00:18:42,688 --> 00:18:43,555 もういいわ 306 00:18:44,189 --> 00:18:44,690 ジャッキー 307 00:18:46,792 --> 00:18:51,263 彼と行けば 僕らの間に 生じたものを失うよ 308 00:18:58,203 --> 00:18:58,637 ねえ 309 00:18:59,438 --> 00:19:03,542 私は自分のやりたいことが わからなかったの 310 00:19:04,143 --> 00:19:06,445 郵便局のプランなら 歯医者も… 311 00:19:09,848 --> 00:19:14,286 でも パパのおかげで 真剣に考えた 312 00:19:15,187 --> 00:19:18,857 それで夢中になれることを 見つけたの 313 00:19:19,491 --> 00:19:20,325 ヘアよ 314 00:19:24,696 --> 00:19:25,597 ミュージカル? 315 00:19:27,799 --> 00:19:29,468 違う 髪(ヘア)よ 316 00:19:30,769 --> 00:19:32,738 美容学校に行く 317 00:19:33,338 --> 00:19:35,674 通信講座か何か? 318 00:19:37,276 --> 00:19:39,745 やだ 本物の学校よ 319 00:19:40,245 --> 00:19:42,314 まあ それはよかった 320 00:19:43,882 --> 00:19:45,484 おめでとう 321 00:19:49,321 --> 00:19:50,422 どう思う? 322 00:19:58,530 --> 00:20:01,867 ジャッキーとケルソーが 寄りを戻した 323 00:20:02,834 --> 00:20:07,773 俺の勝ち フェズの負け 324 00:20:12,644 --> 00:20:13,445 どうした? 325 00:20:13,512 --> 00:20:15,914 バンが突然 揺れ出した 326 00:20:16,515 --> 00:20:17,916 ねえ みんな… 327 00:20:29,928 --> 00:20:31,797 ベルトを外すんだ 328 00:20:32,264 --> 00:20:33,665 つなげて引っ張る 329 00:20:37,703 --> 00:20:38,670 早くしろ 330 00:20:44,276 --> 00:20:45,510 これが証しよ 331 00:20:45,577 --> 00:20:49,414 神さまは私たちの復活を 望んでない 332 00:20:51,283 --> 00:20:52,684 どうでもいい 333 00:20:52,751 --> 00:20:54,419 バンが沈んでる 334 00:20:55,520 --> 00:20:59,625 あなたはいつも 自分のことばかり考えてる 335 00:20:59,725 --> 00:21:01,827 君はバンを失った? 336 00:21:01,994 --> 00:21:02,561 いいえ 337 00:21:02,661 --> 00:21:03,895 じゃあ黙れ! 338 00:21:06,965 --> 00:21:09,701 バンが沈むのに比べたら 339 00:21:09,835 --> 00:21:12,704 足の大きさなんて どうでもいい 340 00:21:13,305 --> 00:21:15,774 ああ サイズなんて関係ない 341 00:21:16,575 --> 00:21:17,843 言わなくていい 342 00:21:17,943 --> 00:21:18,977 そうだね 343 00:21:20,379 --> 00:21:21,713 いつもの君だ 344 00:21:23,048 --> 00:21:25,517 フェズ 寒いわ 345 00:21:26,718 --> 00:21:28,553 正直に言って 346 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 裏切り者は知らない 347 00:21:42,067 --> 00:21:44,703 ドクトル・ジバゴ ただいま 348 00:21:45,003 --> 00:21:46,438 食事だぞ 349 00:22:09,027 --> 00:22:11,997 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1977年〞