1 00:00:06,439 --> 00:00:07,040 何してる? 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,042 日記を書いてたの 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,111 「宇宙大作戦」みたいに? 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,714 “航星日誌” 5 00:00:15,749 --> 00:00:16,649 “宇宙暦1978年” 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,552 “私は超ホット” 7 00:00:20,553 --> 00:00:24,457 “美しい赤毛と大きな乳房に どの生き物も” 8 00:00:26,192 --> 00:00:27,794 “本能が騒ぐ” 9 00:00:29,429 --> 00:00:32,131 まさに そう書いてたの! 10 00:00:35,502 --> 00:00:37,337 ポップコーンを持ってくる 11 00:00:39,139 --> 00:00:41,608 “私は美しい後半身を” 12 00:00:42,142 --> 00:00:43,676 “1階に移動させる” 13 00:00:46,279 --> 00:00:47,447 “栄養を取り入れるために” 14 00:00:48,515 --> 00:00:49,616 もう いいって 15 00:00:49,716 --> 00:00:50,350 オーケー 16 00:00:53,753 --> 00:00:55,488 エリック 17 00:00:57,357 --> 00:00:58,458 ここだよ エリック 18 00:01:00,126 --> 00:01:02,295 君はドナの日記? 19 00:01:03,463 --> 00:01:05,432 私は秘密の書だ 20 00:01:06,199 --> 00:01:09,369 ドナの気持ちを知りたいだろ 21 00:01:09,436 --> 00:01:10,437 読むがいい 22 00:01:10,703 --> 00:01:11,838 さあ 読むのだ! 23 00:01:12,372 --> 00:01:13,239 絶対にダメだ 24 00:01:14,407 --> 00:01:15,108 好きにしろ 25 00:01:22,148 --> 00:01:22,782 だが注意せよ 26 00:01:23,817 --> 00:01:26,453 一度知ってしまったら 元には戻れないぞ 27 00:01:28,655 --> 00:01:30,390 態度をハッキリしろ 28 00:01:30,757 --> 00:01:31,458 すまん 29 00:01:34,327 --> 00:01:35,795 “今夜 エリックと 出かけた” 30 00:01:36,529 --> 00:01:37,597 “彼は はしゃいでた” 31 00:01:42,168 --> 00:01:43,536 “プロムが楽しみ” 32 00:01:44,237 --> 00:01:46,372 “今夜こそ エリックと寝るかも” 33 00:01:48,775 --> 00:01:50,743 “まるで ウッドストックみたい” 34 00:01:51,845 --> 00:01:53,813 “ついにエリックと 寝るはず” 35 00:01:55,548 --> 00:01:57,417 “エリックが大好き” 36 00:01:57,484 --> 00:02:00,153 “今夜こそ彼と寝るわ” 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,526 最後のページを読んでみよう 38 00:02:07,293 --> 00:02:09,696 “昨夜は奇妙な夢を見た” 39 00:02:09,895 --> 00:02:13,266 “エアロスミスのボーカルが なぜかエリックで—” 40 00:02:13,333 --> 00:02:15,435 “ワイルドだった” 41 00:02:17,237 --> 00:02:18,705 ワイルドだって! 42 00:02:19,672 --> 00:02:20,840 “現実とは大違い” 43 00:02:24,744 --> 00:02:26,279 “残念だけど” 44 00:02:27,480 --> 00:02:29,849 日記を閉じろ 誰か来るぞ 45 00:02:32,852 --> 00:02:35,321 やあ 調子はどう? 46 00:02:35,388 --> 00:02:36,923 僕 何もしてないよ 47 00:02:41,861 --> 00:02:45,498 仲間とつるんでる 48 00:02:45,598 --> 00:02:48,868 いつものストリートで 49 00:02:48,935 --> 00:02:52,605 いつもと同じように 50 00:02:52,705 --> 00:02:55,875 そう 先週と同じ 51 00:02:56,175 --> 00:03:00,179 楽しみといえば 52 00:03:00,246 --> 00:03:03,750 おしゃべりくらい 53 00:03:03,850 --> 00:03:07,487 僕らは元気さ   僕らは元気さ 54 00:03:08,254 --> 00:03:10,557 ハロー ウィスコンシン! 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞 55 00:03:16,563 --> 00:03:19,465 君が戻ってうれしいよ 56 00:03:26,306 --> 00:03:27,240 日記を読んだ? 57 00:03:27,340 --> 00:03:27,774 何の? 58 00:03:30,376 --> 00:03:32,211 私の〝航星日誌〞よ 59 00:03:34,380 --> 00:03:36,216 読んでない 60 00:03:36,549 --> 00:03:37,617 実は… 61 00:03:38,851 --> 00:03:40,920 のぞこうとしてた 62 00:03:40,987 --> 00:03:42,388 下着の引き出しを 63 00:03:44,224 --> 00:03:47,727 だからバツが悪そうに 見えるんだ 64 00:03:48,595 --> 00:03:53,333 君の下着に 頬ずりするのが大好き 65 00:03:56,836 --> 00:03:59,739 肌身離さず持っていたい 66 00:04:01,374 --> 00:04:02,408 じゃあ またね 67 00:04:06,446 --> 00:04:07,413 ゴングよ 68 00:04:07,480 --> 00:04:08,548 ゴングを鳴らせ 69 00:04:13,753 --> 00:04:14,387 やった! 70 00:04:16,456 --> 00:04:18,024 ジャッキー うまくいかないよ 71 00:04:20,293 --> 00:04:21,261 マイケル 何? 72 00:04:22,762 --> 00:04:24,397 うまくいかないって 73 00:04:27,533 --> 00:04:29,535 何のこと? 74 00:04:30,536 --> 00:04:31,571 ごめん でも… 75 00:04:31,671 --> 00:04:33,339 いたぞ! 76 00:04:33,439 --> 00:04:34,007 何だ? 77 00:04:34,307 --> 00:04:35,708 何 言ってたの? 78 00:04:35,808 --> 00:04:36,976 “何だ”って言った 79 00:04:39,712 --> 00:04:41,047 これはエックス線眼鏡だ 80 00:04:42,415 --> 00:04:44,484 マンガの広告に出てたんだ 81 00:04:44,584 --> 00:04:46,953 女の子の服が 透けて見えるって 82 00:04:50,390 --> 00:04:51,858 ジャッキー 覚悟して 83 00:05:03,503 --> 00:05:04,404 また だまされた 84 00:05:08,675 --> 00:05:12,545 キティ ばんそうこうは? 親指をのこぎりで切った 85 00:05:14,447 --> 00:05:15,014 レッド 86 00:05:15,848 --> 00:05:17,950 それは危ないわ 87 00:05:19,018 --> 00:05:21,754 金属パイプを 花で切断しようとした 88 00:05:23,956 --> 00:05:25,692 でも手間取ってね 89 00:05:30,363 --> 00:05:32,699 イライラしそうな作業ね 90 00:05:34,534 --> 00:05:35,601 私も話があるの 91 00:05:36,536 --> 00:05:38,571 デイブ牧師を招待したわ 92 00:05:40,506 --> 00:05:43,643 今夜はダメだ アメフトの番組がある 93 00:05:44,043 --> 00:05:46,045 ビンス・ロンバルディの 特集だ 94 00:05:46,345 --> 00:05:50,083 もっと教会に 関わってほしいの 95 00:05:50,383 --> 00:05:53,419 牧師が来ても 追い出しはしないさ 96 00:05:53,519 --> 00:05:57,623 彼は神の偉大さを ベラベラしゃべるんだろ 97 00:06:04,664 --> 00:06:05,531 そうよ 98 00:06:08,468 --> 00:06:10,069 “うまくいかない”って 言うの 99 00:06:11,037 --> 00:06:13,406 その意味が知りたい 100 00:06:13,973 --> 00:06:15,041 マイケルを寝かせるわ 101 00:06:15,775 --> 00:06:19,412 寝ぼけてる時しか 打ち明けないのかも 102 00:06:27,687 --> 00:06:28,821 だといいわね 103 00:06:31,591 --> 00:06:33,659 彼はエリックより 退屈じゃない 104 00:06:33,726 --> 00:06:36,963 今はケルソーの話をしてるの 105 00:06:37,063 --> 00:06:41,434 コソコソと人の日記を読む ケルソーの話よ 106 00:06:45,171 --> 00:06:45,972 ドナ 107 00:06:46,873 --> 00:06:49,442 話題がずれたみたい 108 00:06:49,909 --> 00:06:50,543 だから… 109 00:06:51,010 --> 00:06:51,811 バイバイ! 110 00:06:53,746 --> 00:06:55,448 つねらないでよ 111 00:06:58,751 --> 00:07:00,820 エリックに日記を読まれたの 112 00:07:01,554 --> 00:07:02,054 もしかして 113 00:07:02,655 --> 00:07:04,991 エアロのボーカルが エリックだったってやつ? 114 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 私が心から愛するお方は 誰だと? 115 00:07:11,164 --> 00:07:12,598 イエス様か? 116 00:07:12,999 --> 00:07:13,966 もちろん 117 00:07:14,567 --> 00:07:16,569 だが私はロンバルディの 名を挙げたい 118 00:07:18,638 --> 00:07:19,739 パッカーズのファンか? 119 00:07:19,872 --> 00:07:22,008 冗談だろ 大ファンだ 120 00:07:23,142 --> 00:07:26,979 今夜は特集番組があるはずだ 121 00:07:27,046 --> 00:07:29,015 レッド そのとおり 122 00:07:29,582 --> 00:07:32,051 あと8分半で始まる 123 00:07:32,151 --> 00:07:35,488 食事をかき込んで ソファに座るとしよう 124 00:07:35,588 --> 00:07:36,155 アーメン 125 00:07:37,924 --> 00:07:38,558 レッド 126 00:07:39,592 --> 00:07:40,960 手伝いをお願い 127 00:07:42,728 --> 00:07:43,830 今すぐ 128 00:07:50,536 --> 00:07:53,039 今夜はアメフトの会じゃなく 129 00:07:53,105 --> 00:07:54,774 親交を深める集いよ 130 00:07:54,874 --> 00:07:57,743 アメフトで親交を深めるんだ 131 00:07:58,511 --> 00:08:01,647 彼は聖職に人生を捧げてる 132 00:08:01,747 --> 00:08:06,586 もし お前があの男を 否定するなら 133 00:08:08,254 --> 00:08:10,656 神がお前を哀れむだろう 134 00:08:12,525 --> 00:08:13,926 牧師様に運んで 135 00:08:17,630 --> 00:08:18,498 あと6分 136 00:08:18,564 --> 00:08:19,732 食べ終わらない 137 00:08:27,006 --> 00:08:28,074 レッド ばんそうこうは? 138 00:08:28,808 --> 00:08:32,178 さあね 料理の皿に落ちたのかも 139 00:08:38,284 --> 00:08:39,085 完食! 140 00:08:48,961 --> 00:08:50,630 よく集まってくれた 141 00:08:51,831 --> 00:08:53,933 ドナに会いたくなくて 142 00:08:54,000 --> 00:08:54,700 エリック 143 00:08:54,967 --> 00:08:55,902 興味ない 144 00:08:57,837 --> 00:08:58,704 同感だ 145 00:09:00,773 --> 00:09:03,809 俺の家はアルコール禁止だ 146 00:09:04,810 --> 00:09:06,579 その代わり日本酒を飲もう 147 00:09:13,252 --> 00:09:14,654 うれしくてサケびたい 148 00:09:15,988 --> 00:09:18,257 酒のダジャレはよせ 149 00:09:18,925 --> 00:09:20,593 その意見は取りサケる 150 00:09:25,031 --> 00:09:27,733 今は楽しむ気分になれない 151 00:09:28,067 --> 00:09:28,801 エリック 152 00:09:29,569 --> 00:09:33,739 俺たちは日本酒を 味わってるんだ 153 00:09:35,274 --> 00:09:37,176 お前の女の話はよせ 154 00:09:37,276 --> 00:09:39,946 ハイド 心配するな 155 00:09:40,279 --> 00:09:41,847 ドナの話はしない 156 00:09:46,152 --> 00:09:47,853 ドナのことは… 157 00:09:49,956 --> 00:09:50,690 始まった 158 00:09:52,291 --> 00:09:56,662 ドナは僕に 満足してるように見えた 159 00:09:56,762 --> 00:09:57,630 なのに突然— 160 00:09:58,965 --> 00:10:01,100 エアロスミスの ボーカルみたいになれって 161 00:10:02,034 --> 00:10:04,170 諦めるのはサケがたい 162 00:10:10,943 --> 00:10:12,111 さえてるね 163 00:10:15,881 --> 00:10:18,618 お互い刺激が 足りなくなってた 164 00:10:18,684 --> 00:10:19,619 だろうな 165 00:10:20,286 --> 00:10:23,789 タトゥーを彫ったバイカーに 奪われるぞ 166 00:10:25,658 --> 00:10:27,293 愉快だな 167 00:10:29,729 --> 00:10:30,196 そうか! 168 00:10:31,397 --> 00:10:33,065 ハイド それだよ 169 00:10:34,066 --> 00:10:35,668 タトゥーはワイルドだ 170 00:10:36,302 --> 00:10:38,070 近所に彫る店がある 171 00:10:38,671 --> 00:10:39,939 今すぐ行こう 172 00:10:41,874 --> 00:10:43,042 その必要はない 173 00:10:47,313 --> 00:10:52,685 わざわざ金を払って ヘタなタトゥーを入れたら 174 00:10:52,752 --> 00:10:54,687 一生後悔するぞ 175 00:10:56,122 --> 00:10:58,057 俺がタダで彫ってやる 176 00:10:59,759 --> 00:11:01,661 彫り師だったんだ 177 00:11:13,672 --> 00:11:15,307 何てクールなんだ 178 00:11:17,843 --> 00:11:20,379 恋人の名前の タトゥーを入れるなんて 179 00:11:20,913 --> 00:11:22,081 ワイルドだ 180 00:11:23,416 --> 00:11:25,084 デビーは気に入るぞ 181 00:11:28,254 --> 00:11:29,388 デビーじゃない ドナだ 182 00:11:32,258 --> 00:11:32,858 そうか 183 00:11:37,129 --> 00:11:38,130 問題ない 184 00:11:39,865 --> 00:11:40,699 直せる 185 00:11:42,134 --> 00:11:43,102 どこを? 186 00:11:43,402 --> 00:11:45,938 デビーは修正に気づかない 187 00:11:47,139 --> 00:11:48,007 ドナだよ 188 00:11:49,175 --> 00:11:50,843 おい 動いたな 189 00:11:52,845 --> 00:11:54,713 花の絵に直しちまおう 190 00:11:56,949 --> 00:11:58,017 何を彫ってると思う? 191 00:11:58,951 --> 00:11:59,385 おっぱいだ 192 00:12:02,154 --> 00:12:03,155 巨乳をケツに彫ってる 193 00:12:04,857 --> 00:12:05,424 シャレてる 194 00:12:06,959 --> 00:12:08,727 “B”をおっぱいに修正した 195 00:12:11,230 --> 00:12:12,364 “B”って何だ 196 00:12:14,867 --> 00:12:16,902 デビーのスペルのBだよ 197 00:12:19,205 --> 00:12:20,139 ドナだってば 198 00:12:22,241 --> 00:12:22,975 そうか 199 00:12:25,511 --> 00:12:26,412 修正できる 200 00:12:29,849 --> 00:12:30,916 やあ ジャッキー 201 00:12:31,517 --> 00:12:32,852 マイケル 202 00:12:33,285 --> 00:12:34,920 来てくれてうれしい 203 00:12:37,089 --> 00:12:38,357 さあ 寝る時間よ 204 00:12:38,457 --> 00:12:39,792 寝る? 205 00:12:39,992 --> 00:12:41,760 その前にやることが 206 00:12:43,262 --> 00:12:46,098 私は寝るために誘ったの 207 00:12:46,198 --> 00:12:47,800 ヤるためじゃない 208 00:12:49,468 --> 00:12:51,937 心の準備ができるまで待って 209 00:12:52,371 --> 00:12:53,038 だから… 210 00:12:53,939 --> 00:12:54,340 寝ましょ 211 00:12:55,508 --> 00:12:57,910 でも 疲れてない 212 00:12:59,411 --> 00:13:00,946 あのあとなら— 213 00:13:02,047 --> 00:13:03,916 疲れるだろうけど 214 00:13:05,918 --> 00:13:07,219 何も言わないで 215 00:13:10,923 --> 00:13:13,092 そうだ 朗読しましょ 216 00:13:13,859 --> 00:13:16,929 私はナンシー あなたは太っちょベス 217 00:13:19,098 --> 00:13:20,432 またベスかよ 218 00:13:26,338 --> 00:13:29,074 バート・スターは ハンドオフするフリをして 219 00:13:29,141 --> 00:13:32,244 エンドゾーンの ダウラーを見る 220 00:13:33,479 --> 00:13:37,950 テレビで見ると複雑だが ピーナツだとわかりやすい 221 00:13:40,352 --> 00:13:43,422 レッド 手伝ってほしいの 222 00:13:43,522 --> 00:13:44,456 少しだけなら 223 00:13:45,024 --> 00:13:48,127 次はアイスボウルの 試合を再現だ 224 00:13:48,227 --> 00:13:49,061 いいね! 225 00:13:53,499 --> 00:13:56,936 お友達は もう帰る時間じゃない? 226 00:13:58,270 --> 00:14:02,341 お前の要望どおり もてなしてただけだ 227 00:14:02,975 --> 00:14:06,412 ばんそうこうを 何枚も食べさせたりね 228 00:14:08,547 --> 00:14:11,150 1枚だけだ 大げさだぞ 229 00:14:22,294 --> 00:14:24,129 オー・マイ・ゴッド! 230 00:14:27,199 --> 00:14:29,368 救急車を呼んでくれ 231 00:14:32,905 --> 00:14:35,374 “ナンシーはベスを 警察署に連れていき—” 232 00:14:38,344 --> 00:14:42,147 “事件の解決を パフェでお祝いしました” 233 00:14:44,516 --> 00:14:45,184 おしまい 234 00:14:46,185 --> 00:14:47,052 すごい 235 00:14:49,321 --> 00:14:50,556 ナンシーは頭がいい 236 00:14:53,292 --> 00:14:54,293 もう1冊読んで 237 00:14:56,295 --> 00:14:57,162 いいわよ 238 00:14:57,930 --> 00:15:01,600 「ナンシーと謎の時計」を 読みましょ 239 00:15:05,104 --> 00:15:07,940 “ナンシーは 時計の謎を解決して” 240 00:15:08,440 --> 00:15:10,309 “パフェでお祝いしました” 241 00:15:12,478 --> 00:15:13,212 おしまい 242 00:15:13,946 --> 00:15:16,348 ベスの体型の謎も解けました 243 00:15:26,392 --> 00:15:28,060 ジャッキー うまくいかないよ 244 00:15:30,195 --> 00:15:31,430 何が? 245 00:15:32,998 --> 00:15:35,501 ジロジロ見るなよ 眠れないだろ 246 00:15:46,145 --> 00:15:50,249 こうやって歩け   こうやって話せ 247 00:15:50,349 --> 00:15:53,652 こうやって歩け   こうやって話せ 248 00:15:53,719 --> 00:15:55,187 キスしてくれよ 249 00:16:03,028 --> 00:16:03,729 こんな感じで 250 00:16:12,204 --> 00:16:14,640 何でそんなにホットなの? 251 00:16:16,442 --> 00:16:17,409 タトゥーのせいさ 252 00:16:22,681 --> 00:16:23,749 “エリックは” 253 00:16:24,283 --> 00:16:25,150 “完ぺき” 254 00:16:34,293 --> 00:16:35,160 イエーイ! 255 00:16:35,227 --> 00:16:36,028 痛い 256 00:16:36,428 --> 00:16:37,262 痛いよ 257 00:16:39,732 --> 00:16:41,133 イエーイ! 258 00:16:47,506 --> 00:16:49,708 私にばんそうこうを 食べさせたのか? 259 00:16:53,212 --> 00:16:54,113 そうね 260 00:16:54,580 --> 00:16:55,714 実は… 261 00:16:56,248 --> 00:16:58,250 レッドの仕業なの 262 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 なぜだ 263 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 ピーナツを使って 説明したら? 264 00:17:09,595 --> 00:17:10,429 デイブ 265 00:17:11,030 --> 00:17:12,031 すまない 266 00:17:13,198 --> 00:17:16,335 ばんそうこうで 迷惑をかけるなんて 267 00:17:16,435 --> 00:17:18,337 感謝するよ 268 00:17:18,804 --> 00:17:20,472 今さらの謝罪に 269 00:17:20,571 --> 00:17:22,473 だが食中毒の原因は 270 00:17:22,540 --> 00:17:24,343 生焼けのソーセージらしい 271 00:17:26,310 --> 00:17:27,212 食中毒? 272 00:17:28,547 --> 00:17:29,615 それはキティの仕業だ 273 00:17:32,451 --> 00:17:37,423 私は絶対にソーセージを 生焼けにしたりしない 274 00:17:38,690 --> 00:17:40,692 キティ もういい 275 00:17:41,560 --> 00:17:42,828 俺たち2人の責任だ 276 00:17:43,462 --> 00:17:44,096 私? 277 00:17:46,098 --> 00:17:49,601 ロンバルディは 過大評価されてるわ 278 00:17:51,703 --> 00:17:52,471 無視しろ 279 00:17:52,671 --> 00:17:53,772 感情的になってる 280 00:17:58,510 --> 00:18:00,112 ジャッキー うまくいかないよ 281 00:18:02,781 --> 00:18:04,716 マイケル 何のこと? 282 00:18:05,717 --> 00:18:06,518 ダメだ 283 00:18:07,553 --> 00:18:08,353 車だ 284 00:18:08,821 --> 00:18:09,621 ジャッキー 285 00:18:09,688 --> 00:18:11,223 車が故障してる 286 00:18:14,460 --> 00:18:16,261 壊れた車が原因? 287 00:18:17,429 --> 00:18:19,531 バスで結婚式に行こう 288 00:18:23,268 --> 00:18:24,136 私たちの結婚式? 289 00:18:25,471 --> 00:18:27,139 ステキ! 290 00:18:28,707 --> 00:18:30,776 マイケル 愛してる 291 00:18:30,843 --> 00:18:32,644 僕もだよ ジャッキー・オナシス 292 00:18:57,369 --> 00:18:58,637 エリック どうしたの? 293 00:19:00,739 --> 00:19:02,241 ドアを蹴ったでしょ? 294 00:19:04,276 --> 00:19:04,810 いいや 295 00:19:06,879 --> 00:19:08,680 でも君を驚かせるよ 296 00:19:10,449 --> 00:19:11,316 タトゥーを入れた 297 00:19:12,217 --> 00:19:13,185 ケツにね 298 00:19:15,654 --> 00:19:16,288 何で? 299 00:19:18,690 --> 00:19:19,458 理由? 300 00:19:20,926 --> 00:19:22,461 俺がワイルドだからさ 301 00:19:28,233 --> 00:19:29,801 正直に言って 302 00:19:30,536 --> 00:19:31,703 怒らないから 303 00:19:33,772 --> 00:19:34,740 私の日記を読んだ? 304 00:19:36,475 --> 00:19:37,209 ええと… 305 00:19:39,678 --> 00:19:40,345 読んだ 306 00:19:40,445 --> 00:19:42,881 コソコソした ひきょうな男ね! 307 00:19:43,182 --> 00:19:45,384 誰がコソコソしてるって? 308 00:19:45,484 --> 00:19:50,455 恋人に言わない本心を 日記にぶちまけてるくせに 309 00:19:50,522 --> 00:19:52,558 絶対に謝らないぞ 310 00:19:53,759 --> 00:19:54,826 やっぱりごめん 311 00:19:57,963 --> 00:20:00,632 私の気持ちを教えてあげる 312 00:20:01,700 --> 00:20:03,769 “ランチで エリックを見かけた” 313 00:20:03,869 --> 00:20:07,506 “信じられないほど 彼が大好き” 314 00:20:08,307 --> 00:20:09,908 なぜここを読まなかったの? 315 00:20:09,975 --> 00:20:11,777 君が部屋に戻ったから 316 00:20:15,781 --> 00:20:16,381 ねえ 317 00:20:17,349 --> 00:20:17,783 ドナ 318 00:20:19,718 --> 00:20:21,320 本当にごめん 319 00:20:21,587 --> 00:20:22,888 僕は悩んでた 320 00:20:25,457 --> 00:20:26,692 わかるだろ? 321 00:20:26,792 --> 00:20:27,759 何がわかる? 322 00:20:28,293 --> 00:20:29,394 甘えないで 323 00:20:31,763 --> 00:20:34,366 これは私の個人的な考えよ 324 00:20:35,400 --> 00:20:38,804 私の考えを 詮索(せんさく)するのはやめて 325 00:20:39,705 --> 00:20:41,240 自信を持って 326 00:20:42,941 --> 00:20:43,909 もう行くよ 327 00:20:44,243 --> 00:20:45,544 待って 328 00:20:46,678 --> 00:20:47,613 パンツを下ろして 329 00:20:49,881 --> 00:20:50,549 本当に? 330 00:20:51,883 --> 00:20:52,751 いいよ 331 00:20:54,319 --> 00:20:55,520 タトゥーを見せて 332 00:20:55,587 --> 00:20:56,021 もちろん 333 00:20:56,722 --> 00:20:57,389 早く 334 00:20:58,023 --> 00:20:59,558 きっと気に入るよ 335 00:21:00,325 --> 00:21:03,662 でも“デビー”って 彫られてても怒らないで 336 00:21:15,007 --> 00:21:15,707 これウッドストック? 337 00:21:17,809 --> 00:21:18,977 そう彫ってるの? 338 00:21:23,649 --> 00:21:25,651 スヌーピーの友達の ウッドストックの絵よ 339 00:21:32,024 --> 00:21:33,959 お尻に黄色い鳥がいる 340 00:21:40,399 --> 00:21:42,367 きちんとやれば 341 00:21:42,467 --> 00:21:45,337 パワースイープは 阻止できない 342 00:21:47,939 --> 00:21:49,007 バカらしいわ 343 00:21:49,308 --> 00:21:51,476 こんなことしたくない 344 00:21:52,577 --> 00:21:55,013 習得するまで走れ 345 00:21:55,781 --> 00:21:58,317 きちんとやれば 346 00:21:58,383 --> 00:22:01,453 パワースイープは 阻止できない 347 00:22:01,787 --> 00:22:03,522 ワン ハット ツー 348 00:22:03,622 --> 00:22:04,489 クッキー食べる? 349 00:22:04,589 --> 00:22:05,023 そうしよう 350 00:22:09,528 --> 00:22:12,497 〝アメリカの酪農地 ウィスコンシン 1978年〞